• Название:

    Глава 6. Сон, оказавшийся реальностью


  • Размер: 0.04 Мб
  • Формат: RTF
  • или
  • Сообщить о нарушении / Abuse

    Осталось ждать: 10 сек.

Установите безопасный браузер



Предпросмотр документа

Сон, оказавшийся реальностью

Сон мне приснился очень странный. Я бежала с какой-то стаей непонятно куда. Вскоре мы оказались перед той самой дырой, которую нам показал старик. Волки на мгновение замерли в нерешительности. Но тут вожак провыл и кинулся в дыру. Стая последовала за ним.

Преодолев узкий проход, мы оказались в просторном коридоре. Внезапно на волков напало безумие. Они метались, выли, а после падали на землю и не шевелились. Вожак повернулся; в его глазах светился ужас, а на морде зиял шрам!

Сквозь сон я услышала голос:

- Хана! Хана, проснись!

Я открыла глаза и увидела Джейн.

- Ты чего кричишь? - удивленно спросила она.

- Эм... я кричу во сне?

- Это уже не крик. Ты просто орала, как бешеная. Как будто тебя лиса ночью укусила.

- Извиняюсь...

Я села. Цумэ сидел на плите и о чем-то думал.

- Дай немного моей картошки, - попросила я у Джейн.

Та победоносно на меня посмотрела.

- Я же говорила!

Она отдала мои остатки. Я их быстро съела.

- Сказали прийти на станцию, - сказал, наконец, Цумэ, - Значит мы пойдем.

- Делать все равно нечего, - добавил Хигэ, - Да и, наверное, Киба найдется.

- А что, он не приходил? - спрсила я.

Цумэ отрицательно покачал головой.

Мы отправились на станцию и скоро были там.

- Ну и куда теперь? - спросла Джейн.

- Куда-нибудь! - разозлился Цумэ.

Давайте тогда воспользуемся методом тыка, - предложила я и тыкнула в арку. - Туда.

Мы пошли в арку и, в принципе, не промазали. Оказавшись на платформе, мы увидели рельсы внизу и более мелкие платформы. Там стояло много людей, среди них был тот, со шрамом.

То, что я увидела следом, меня шокировало. Там, на платформе появилась упряжка, куда были впряжены... ВОЛКИ!

Я, как от огня, пошатнулась назад.

- Что... что это? ЧТО ЭТО? - Цумэ просто трясло от злости.

- Это же унижение волчьего достоинства! - негодовал Хигэ.

- Они всего лишь псы. Им можно, - бросила Джейн.

- Я про впряженных волков!

- Все равно: они служат людям, и потому это уже не страшно.

- Почему? - рычал Цумэ, - Почему люди используют чужую силу вместо того, чтобы делать все самим?

- Смотрите! - крикнул Тобоэ. -Тот старик!

На станцию прбыл поезд. Провиант оттуда перегрузили на воз. Щелкнул хлыст, и волки потащили этот воз.

Старик изнемогал. Сил ему явно не хватало. Джейн разозлилась:

- А вот это уже явно лишнее!

Старый волк упал. Хлыстом его заставили подняться. И вдруг сбоку послышался яростное рычание.

Я повернула голову и увидела Кибу. Он был какой-то весь потрепанный, в шрамах и царапинах. Волк кинулся на людей, но дорогу ему преградил вожак местной стаи. Схватив Кибу за шею, он прижал его к земле.

- Бешеная собака! Тут бешеная собака! - послышалась со всех сторон.

Несколько сильных мужчин помогли удержать Кибу. Джейн спрыгнула вниз.

- Я заменю старика! - крикнула она уже внизу. - Цумэ, оттащи его подальше!

Выбежав из арки, я увидела, как Кибу буквально волочили по земле. Он отчаянно сопротивлялся.

- Эй, а ты еще кто? - Один из рабочих тыкнул в меня пальцем.

Я встала в позу и произнесла:

- Вообще-то тыкать пальцем неприлично. Или вы уже совсем потеряли культуру вместе с совестью?

- Нахалка! - крикнул он.

- Одна из моих людей, - сказал вожак, - Немного дерзкая...

- Ха... немного... - усмехнулся другой рабочий.

- Я думаю, вам сттоит дальше руководить повозкой. Я разберусь с собакой. Обещаю, он вам больше не помешает.

Киба бешено взглянул на него. Потом перевел взгляд на меня. Я увидела в этих глазах такую ярость. Но вскоре она потухла.

- А вы точно его удержите? - спросил один из рабочих.

- Сомневаешься? - Вожак смерил его взглядом.

- А.... эм.... нет....

Вожак перехватил шею волка и крепко сжал ее. Киба снова заметался.

Рабочие повернулись и ушли командовать повозкой. Глядя им вслед, я увидела Джейн, тащившую груз. (при этом он двигался в два раза быстрее, чем раньше)

Вожак отшвырнул Кибу в сторону. Тот сильно ударился о стену, упал и затих. Я подбежала к нему, помогая встать.

- Я же просил не лезть! - рыкнул вожак.

- А мне не нужна помощь таких как ты! - закричала я в ответ, - Тоже мне, ухажер!

Вожак зыркнул на меня. На этот раз выражение лица типа "что уставился" сработало. Он фыркнул и отвернулся.

- Что же ты делаешь со своей стаей?.. - подал голос Киба: ему было тяжело говорить.

- А это уже не твое дело! - грубо ответил вожак.

- Да ладно!!! - рявкнула я.

Мой тон ему явно не понравился.

- Я пытаюсь уберечь ее! - сказал он.

- Ты ее не бережешь, ты ее губишь!

- А вы не вмешивайтесь! - он уже перешел на крик.

Вдруг я увидела Хигэ, Тобоэ и Цумэ. Последний тащил на спине старика. Ну а после вышла Джейн с таким видом, будто только что совершила один из двенадцати подвигов Геракла.

Ее заметил и вожак. Зыркнув в сторону парней, он кинул ей мешок, который, упав, зазвенел монетами.

- Мне не нужна помощь других, - сказал он.

Джейн с тем же видом преспокойно взяла мешок, отсчитала несколько монет и кинула остальное вожаку.

- Мне больше не нужно, - сказала она с довольным видом и принялась играть монетами.

Он зыркнул на нее. "Что у него за привычка - зыркать..." - подумала я.

- Значит, чтоб больше я вас здесь не видел! - рыкнул напоследок вожак и ушел к рабочим.

Хигэ взял Кибу под руку и спросил:

- До кладбища дойдешь?

Тот кивнул.

- Да, вожак из него хоть куда, - фыркнула Джейн. - Совсем ни о ком не беспокоится.

Она снисходительно посмотрела на старика, который пластом лежал на Цумэ.

Мы медленно побрели на кладбище. Дойдя до могилы, где мы отдыхали, все сразу расслабились. Киба без сил упал на землю, Цумэ стряхнул старика и тоже присел.

Джейн оглядела "пострадвших".

- С ними придется долго повозиться, - Она открыла рюкзак.

- Я сбегаю за травами! - крикнул Тобоэ и убежал.

Я сидела и в задумчивости грызла травинку, переводя взгляд то на Кибу, то на старика.

Вскоре Тобоэ вернулся и вывалил на одну из могильных плит несколько пучков всяких разных трав. Джейн тут же принялась их разгребать.

- Так... можжевельник, мох... черемша... лопух... Тобоэ, ты прекрасно разбираешься в травах.

Она достала какую-то странную траву ("Это хвощ," - пояснила она) и термос. В термосе был теплый желтый напиток.

- Эм-м... это что? Желтый напиток живой смерти? - выпалила я, уронив травинку.

- Не угадала! - улыбнулась Джейн. - Настой ромашки и мяты. Эта великая вещь поднимет даже мертвого.

- Ну... как бы мертвых у нас пока не намечается... - заметил Цумэ.

- Да ладно? - Она посмотрела на него. - Если кое-кого им не напоить, то один уже будет.

Все посмотрели на старика, потом на Джейн.

Хигэ аккуратно подошел сбоку. Принюхавшись, он спросил:

- А этим точно... не отравишься?

Джейн, усмехнувшись, ответила:

- Гарантию не даю.

Потом, налив в крышку настоя, дала его выпить старику.

- Вот видишь - жив, - крикнула она.

- А ты уверена? - спросил Цумэ, и старик тут же раскашлялся, приходя в себя.

Хигэ отхлебнул чуть-чуть из крышки. Его тут же перекосило.

- Что за гадость? - отплевывался он.

- Между прочим, полезная, - хмыкнула Джейн, - И чего ты тут... Бери пример со старика, он даже не поморщился.

Хигэ фыркнул.

- Надо кого-то за едой послать, - заметил Цумэ. - Хигэ, это на тебе!

- Я что, один? - возмутился тот.

Цумэ встал.

- Я бы пошел с тобой, если ты ручаешься, что с ними, - он указал на всех нас, - ничего не случится.

- Ладно, уже ушел... - вздохнул Хигэ и поплелся в город.

Старик открыл глаза, пока Джейн занималась ранами Кибы.

- О, очнулся! - Я обрадовалась.

- Кхе, кхе... А... это вы!

- Если тебе не трудно, старик, - начал Цумэ, - не мог бы ты объяснить, в чем дело?

- Могу, конечно, - Старик вновь закашлялся.

Все уселись в кружок вокруг него. Даже Киба сделал усилие и оперся рукой о камень.

- Понимаете ли, - начал он, - наша стая вынуждена так поступать. по другому мы не можем.

- Но почему? - удивилась я.

- Ш-ш-ш... - шикнула Джейн, - Не перебивай.

- В этот город мы пришли давно, - Старик продолжал, не обратив внимания, - Чтобы люди нас не перестреляли, нам пришлось унизиться до такого.

- Но ведь можно было просто уйти! - воскликнул Киба.

- Куда? Вперед? Тогда там нас ждала только смерть. А назад идти не следует.

- То есть там, где вы пытались отыскать Рай? - уточнила я.

- Да, - Старик почесал затылок.

- Ах, да... Мне нужно кое-что сказать...

Я пересказала свой сон остальным.

- Не думаю, что это случайность, - закончила я.

- И ты права, - вмешался старик, - Это действительно было.

Мы уставились на него.

- Так значит сон был реальностью?

- Видимо так, - ответил старик.

Я в изумлении замолчала. А потом сказала:

- Что-то Хигэ долго нет. Пойду поищу его.

Перескочив могил я кинулась в город.

Пробежав немного, я почувствовала запах бензина. Я выскочила из-за камня, и мне пришлось быстро прыгнуть обратно.

Теперь я аккуратно выглядывала оттуда, и то, что я увидела, заставило подняться дыбом шерсть на загривке. В машине стояла большая клетка, где лежал вырубленный Хигэ.

Рядом стояли те самые противные волки. Один из них сказал что-то водителю, и тот поехал.

Я собиралась было броситься за ним, но, выпрыгнув, наскочила на ТОБОЭ! Мы ойкнули, я, только коснувшись земли, высоко подпрыгнула вверх и приземлилась в метре от него.

- Т-тобоэ! - пролепетала я. - Что же мы вечно друг на друга налетаем.

- Ага, какие волки! - послышалось сбоку. На нас смотрели четверо волков.

- Ой, заметили, - вякнула я.

- Надо бы вас проучить за непослушание, - усмехнулся самый противный из них.

Я знаком показала Тобоэ, чтобы тот звал наших. Он тут же кинулся назад. Один из волков погнался было за ним, но я преградила ему дорогу, полоснув по морде.

- Мерзавка! - крикнул он и собрался было кинуться со мной в драку, но я ответила:

- Что, будешь драться с волчицей?

Это поставило их в тупик. Я, воспользовавшись этим, перепыгнула через них и, помахав на прощанье пушистым хвостом, побежала со всех ног за машиной.

Сзади послышался возглас:

- Черт, держите ее!

Я поняла, что за мной гонятся, и кинулась в переулки в надежде их запутать. В принципе мне это удалось. Вскоре они отстали.

Вот тут-то я и совершила одну из своих самых ужасных ошибок. Не задумывясь о том, что я могла обогнать машину, я на всем скаку вывернула на дорогу и попала под колеса ЭТОЙ САМОЙ МАШИНЫ!!! Едва успев отскочить, я подскользнулась на чем-то и со всего маху врезалась в доски и другую требуху.

Водитель чертыхнулся, дал по тормозам. Машина перевернулась на бок, ремни лопнули, и клетка улетела в сторону. Я услышала голос Хигэ:

- Чет бы побрал этого водителя!

"Да что вы все сегодня с чертями сдружились?" - подумала я.

- Бешеная обака! - заорал водитель, выхватив пистолет, и начал в меня стрелять. Я прыгнула в сторону, но откуда ни возьмись явилась Джейн во всей красе. Она вцепилась в его руку, человек завопил, выронил оружие. Одним движением волчица вытащила его из кабины и швырнула в стену.

- Цела? - спросила она.

- Да.

- Мне тут старик дорогу показал. Остальные ищут вожака. Или уже нашли.

Вдруг откуда ни возьмись появились люди с ружьями.

- Джейн, отвлеки их! - крикнула я и побежала к клетке.

Я попыталась отогнуть прутья зубами.

- Не советую, - сказал Хигэ, - Зубы сломаешь, а меня не освободишь. Я пробовал - не вышло.

- Пусть без зубов останусь, но вытащу тебя отсюда, - ответила я.

- Зубы тебе еще пригодятся, но в других целях, - Голос несомненно принадлежал Кибе. Когда я обернулась, его и увидела.

- Дай я, - сказал он. Я послушно отошла от клетки.

Он вцепился в прутья и легко погнул их. Я вновь подивилась его силе. Хигэ выбрался наружу.

Внезапно я увидела волка со шрамом на морде - вожака. Ребята уже разобрались с людьми.

- Я доведу вас до входа, - сказал вожак.

Киба кивнул. Мы побежали из города.

Вскоре показалась та самая дырка. Помня о том, что я рассказывала, все замерли в нерешительности. Но Киба долго думать не стал. Он прыгнул внутрь первым, а потом и остальные последовали за ним.

Мы прошли узкий проход и оказались в просторном коридоре, как и в моем сне. Но ничего не произошло. Все облегченно вздохнули.

- Еще не поздно повернуть назад, - сказал, наконец, вожак.

- Нам одна дорога - вперед! - ответил Киба.

- Тогда надеюсь, вы найдете то, что ищете.

Киба снова кивнул и побежал вперед.

Когда все уже отправились за ним, вожак меня притормозил.

- Хана.

Я повернулась. Он кинул мне какой-то голубой кулон в виде капельки.

- Это мой погибшей дочери. Она была здесь жертвой.

Я сжала кулон в руке.

- Я его сберегу, - улыбнулась я.

- Хана, где ты там? - позвала Джейн.

- Иду. Только меня подождите! - отозвалась я и побежала за остальными.

Путешествие продолжалось.