• Название:

    История английского языка экзамен


  • Размер: 0.19 Мб
  • Формат: RTF
  • или
  • Сообщить о нарушении / Abuse

    Осталось ждать: 10 сек.

Установите безопасный браузер



Предпросмотр документа

·Исторические изменения в способе существования языка.

На основе этого принципа — периодизация. Исторические события => изменения в способе существования яз

·5-6 вв — 1066 — д/а

Поэтический язык — в устной форме.

Смешанный в диалектном отношении (статус «всеобщего»)

·1066 — 1476 — с/а

С.а: отражение в с.а. памятниках той формы языка, которая раньше существовала только как устный диалект («скачок на пергаменте»)

c 1258г — а.я. снова нач приобретать статус национального.

·1476 — нач.18в. - совр.

Развитие литературного языка благодаря Чосеру и чосеритам. Стремление к объединению нации (в основе замысла Кентерберийских рассказов)

1476 — введение книгопечатания. W. Caxton – реформатор языка, сделавший много для установления нормы

18в. - кодификация

·Вариантность в синхронии как проявления языковой изменчивости (на материале а.я. Одного или нескольких периодов).

Изменения в яз всегда опосредованы варьированием. Чем быстрее меняется язык, тем менее заметны его изменения: начальные и конечные точки изменения — сущ. как равноправные варианты.

Варианты:

·реально функционирующие в речи

·сохраняющиеся в лит-ре

·Взаимодействие процессов редукции и грамматических изменений в истории а.я.

Редукция => прежняя система выходит из равновесия

30е гг — ученые-функционалисты (Horn) редукция окончания возможна тогда, когда его функция теряет свое значение

юis gжre vs on юis gжr

·Нем.яз vs шв.яз:

·нем: СН р-ция + синтетизм

·шв: СЛ р-ция + аналитизм

А.я: р-ция — не причина, а инструмент языковых изменений.

·Номинативные/реляционные категории:

·для номинативных кат выбор СН окончаний

·для реляционных кат выбор СЛ окончаний => возможно свертывание г.к.

·Редукция

редуцируются фонетически слабые окончания. Но и ф-сильные в некоторых случаях — тоже: это обусловлено их смысловой нагрузкой.

сильн/слаб окончания — функционально обусловлены

·Перестройка грамматической системы:

Черты аналитического строя:

·разрушение реляционных категорий (обслуживающих синтаксис)

·укрепление номинативных

·новые номинативные категоии складываются на основе аналитических форм

·словоизменение не обслуживает синтаксис

·Общая хар-ка древнеанглийских письменных памятников как источника сведений о языке.

·Периодизация д/а

·5-6 вв — сер.7 в. - дописьм.

Быстрое развитие а.я — из-за сплочения прежде разрозненных народов на Брит.о-вах. (диалекты - территориально-племенные)

·сер.7 в. - сер. 9 в. - раннеписьм.

·Рунические надписи на ларце Фрэнкса

·гимн Кэдмона (680)

Рано формируется идея единства народа и единсва языка.

731 — Historia Ecclesiastica gentis anglorum (Беда), называет а.я. в числе языков Британии. 'Angelcyn'

Нортумбрия: развитие лат.учености

Беда, Св. Бонифаций, Алкуин (учитель Карла Великого)

тексты на д/а — вспомогательная функция; поэзия не записывается

хартии, литургические тексты; *Беда переводил на англ. Еванг. От Иоанна

·сер. 9 в. - сер. 10 в. - раннеуэссекский (+ возникновение книжного яз)

Альфред: его цель — создание общ.яз + восстановление учености после краха монастырей.

Предисловие А. к 'Cura pastoralis'

Биография Альфреда (Асер — его ученик)

перевод на а.я пр-ний Григория I, Боэция, Беды. Приближение текста к д/а действительности (Wisdom)

Англо-саксонская хроника

* Возможно, до А. - мерсийская прозы (есть ее вкрапления в переводах Альфреда)

! Единая письменная норма — высокая степень нормализованности.

·сер. 10 в. - 1066 — позднеуэс.

Вульфстан (епископ Вустерский и йоркский)

Эльфрик:

·жития (как романы)

·проповеди (как ученые трактаты)

Латинская грамматика на англ.яз (перевод терминологии на дрангл)

Черты:

архаизированность

лексическое богатство

Тесное сближение поэзии и прозы:

поэзия: получает гос.статус

проза: обогащается аллитерацией

·Этимологический состав древнеанглийской лексики. Место заимствований в словарном составе д.а

·Общая хар-ка

Д/а этимологически однороден: только ок.600 лат заимств (сейчас, по словарю, ок.60-70 %)

·Ассоциативность лексики. Высокий уровень мотивированности: преобладают слова с понятной внутренней формой; открытые этимологически гнезда (теперь переводятся разнокоренными словами)

·Большая словообразовательная активность благодаря необходимости осваивать новые понятия (христианизация)

отношение к языку как к «постоянно творимой форме» (характерная черта традиционного общества)

·Словотворчество в разных жанрах

·книжные тексты: для обозначения нового понятия — аффиксация

·поэзия: для переименования традиционных понятий — словосложение

+ поэтизмы, субстантивные эпитеты

·Заимствования в д/а

·кельтские

единичны: бритты и скотты - «низменные слои»; связь с бриттами-книжниками, но от них — лат.яз

·кельтская топонимика (возможно, London)

·экзотизмы (loch)

·отдельные употребительные слова: down (ofdune < dun – холм)

·латинские (см. 6.1)

·Способы усвоения новых понятий

·семантическая деривация

возникновение нового значения, мотивированного исконным у того же слова

treow – деревянный крест, используемый при богослужении (от мирового древа, на котором повесился Один)

gast – выходец из подземного мира — Holy Ghost

“обращение” языческих обозначений в христ.: God – только христ.

·Калькирование

воспроизведение морфологической внутренней формы

Gospel – god + spel ('o' has shifted from a long to a short one – association with God)

Monday (< Lunau dies) и все дни недели

Tuesday (в сер - окончание Р.п м.р.)

·дескрипция

воссоздание значения самобытными способами

forth-gewiten tid – прошедшее время

«Глагол — это слово, которое обозначает деяние или страдание или смирение»

·Сопоставительная хар-ка латинских заимствований разных эпох.

Л.з входят в а.я на протяжении все его истории =>

- есть этимологические дублеты (dish, disc < discus)

- некоторые з.сл поддерживают связь с лат и обновляются фонетически (scolar, school)

Проникали различным путем:

- устн (глубоко ассимилировались) — встречаются еще в Беовульфе (ceaster, vin)

- письм (многие не прижились)

·Д/а

·континентальные заимств.

·«кухонная лексика», «покупаемый товар»

kitchin, cheese, wine, dish

·дописьменная христианская лекс

biscop < вульг.лат biscopus (vs гот. Aipiskaupus), church (гр. kuriakon)

·Заимств. времен миграции

тематика: постройки

port, ceaster (< castrum – башня) — интерес к древним постройкам, руинам

'ente geweorc' – сооружения великанов

·раннехристианские з

·candela, engel (< angelus)

·книжно-письменные (не ассимилируются — латинские вставки: casus, pluralis, pavo - павлин)

·Н/а

*елизаветинская эпоха: спор пуристов и сторонников латинизированного языка.

Латинизмы не ассимилировались просодически => сильно выделяются

·Нормандское завоевание и его последствия для развития ая.

·Ранний период

·К 1066 — сближение и взаимное обогащение поэзии и прозы — имеют гос.статус. Хр. Поэз., сблизившая поэтич. и книжную сферы

После НЗ — на их место — фр.яз.

·Отсутствие единого наддиалектного языка => диалектная раздробл., но между диалектами нет четких границ — смешанный хар-р

* Членение диалектов по территориальному принципу

остатки книжной образованности больше всего — в Worcester

·Позднеср/а период

·множ-во заимствований.

Чосер: перевод Боэция по лексике местами совпадает с оригиналом.

·Победа лонд. н/д => утвержд. в яз. большого кол-ва северных черт

·Разрушение литературной и письменной традиции в раннесреднеанглийском. (на материале памятника)

Сближение поэтической и книжной сферы благодаря христианской поэзии до НЗ. (The dream of the rood – written down in the 10th century)

Питерборская хроника — первый масштабный опыт; полуграмотный автор

*Орфография Орма была бы неприемлема и невозможна, если бы сохранялась четкая приемственность письменной традиции.

Из-за разруш пис.традиц инсулярного письма (заменяется континентальным) — богатая вариативность.

Письмо сближается с разговорной речью =>

·становится фонетическим

·больше диалектизмов

·Изменение в с/а орфографи; х причинная обусловленность. (см. тетрадь — 99)

·Дифференциация с/а диалектов в лексике, фонетике и грамматике (сопоставление диалектных памятников).

·Тревиза (перевод Polychronicon Хигдена)

был издан Кэкстоном через 100 лет с изменениями, т.к. его язык был воспринят как «грубый и устаревший» (из-за диалектных особенностей)

·Англо-сканд яз контакты в с/англ период; их исторические предпосылки. (61 - 67)

·Формы влияния сканд. диалектов на англ.лексику. (67 - 72)

·Заимствование

·семантическая дифференцияция фонетических вариантов

·Глубина и формы влияния сканд.диалектов на грамматический строй а.я. (73 — 77)

Фактор влияния -

·различие

·сходство

англо-скандинавские контакты на севере и В-М => быстрая аналитизация языка

·Сопоставительная хар-ка сканд. и франц. заимствований в с/а период.

фр. - заимствуются в осн.высшими слоями и носят «аристократический» хар-р — отраж.интересы, вкусы и быт норм.знати

·Влияние франц. и лат. яз. на англ. словообразование. Ассимиляция заимствованных аффиксов.

Заимствуя словообразовательные группы, а.я. заимствует из структурные элементы — с/обр аффиксы => развитие словообразования (напоминает дрангл.)

- скрещивание лат. и фр. заимствований

- сближение исконных и романск. аф.

=> истоки космополизма а.я

Потом -

- семантическая дифференциация родственных синонимов

- отсеивание семантических дублетов

Пример: (14в) фр. benighn – malighn

лат. malighnant (прич. к malignare) => образование benighnant в а.я. (18в.)

+ malignous, malicious

·суффиксация

Исконные суф:

·утратившие продуктивность: birth (bear)

·исконные продуктивные: sweetness, singing

·суф, новообр. в д/а + сохранявшие связь с полнозначными словами (-less, -dom)

чаще теряют продуктивность, но встречаются в окказионализмах (17в — пуритане: I-hood)

Развитая система собственных суф => глубокое усвоение и заимствование суф.

·Ром.суф, не выделяемые на почве а.я. (manual, obvious)

·Частичная или условная выделимость суф-в

(vision vs) decision

(manual vs) gradual

слова входят в с/обр. ряды => объединение с общими корневыми и суффиксальными морфемами

Но: не явл. полностью членимыми:

·преобразование основы => нет четкой морфемной границы

·отсутствие соответствующих непроизводных слов в англ.

·суф, хорошо выделимые и продуктивные, но образующие новые слова только от ром. основ. => невозможность гибридов.

-ation (искл: 19в - backwardation), -ic, -ive

·Суф, не имеющие этимологических ограничений.

Различная степень производности:

·низкая: ess (actress)

·почти безграничная: -able (от гл.) - приближение к формообразованию (speakable with)

·Префиксация:

·Исконные

разрушение исконной префиксации. Ge-sittan – sit down (замена префикса поствербом)

·Малопродуктивные суф:

-be (begin), -for (forgive), -out (outcry)

·высокопродуктивные:

over-, un-, under-, mis-

Но: имеют романские дублеты и соответствия

·Заимствованные

super-, sub-, in-, dis-

Имеют этимологические ограничения, в отлич. от исконных. Искл: superman

·Французские заимствования в а.я. Их хронологические слои; фонетическая и семантическая ассимиляция.

·До норм.завоеван (немассовый хар-р)

·11 — 12 вв — непосредственное влияние северного (нормандского) диалекта

Пример: носовой a — в с.а - au: chaunce, daunce

·с 13в — влияние центрального парижского диалекта

многие старые заимствования видоизменяются в соответствии с нормами Парижского д.: chance, dance – изменения и в орфографии, и в произношении

Совр: сохранились и старые, и новые варианты

haunt (o < au), dance, aunt (a)

·Семантическая классификация французских заимствований с/а периода.

Trevisa's translation of Higden's text 1329 (Ю-З): vsage, manere, naciouns, disauauntage

·Заимствования:

·Новые понятия

·Понятия феодальной иерархии (emperor, duke, prince)

·Понятия гос.упр, юстиции и судопроизводства (government, justice, condemnen)

·Понятия военного дела (army, bataille)

·П. жизни и быта феодального двора (feste, plesir, leysir + названия блюд и сортов мяса)

·Слова, относящ.к муз, лит-ре и ИЗО (musike, art)

· к обл. ремесел (городских), распр. при феод.дворах (tailor)

·П., относящиеся к религии (prayer, charitee, religion)

·*Определенные предметы быта, заметно отличавш.от аналогичных предметов быта бедняков (table VS board, chair VS stool, bench)

·Восклицания, наречия, клятв.слова, ругательства (среди знати модно перемежать английскую речь фр.словами)

certainly, sure

·Последствия:

·этимологические дублеты:

·на базе общего индоевропейского лекс.строя: совр. friar < са. frere < ст.фр frater – brother

·заимствование ч/з фр.я германских слов (yard – garden, ward – guard)

·заимств.из разных фр.диалектов: catch – chase

·латино-фр этимологические дублеты

money – mint

Money: late 13c., "coinage, metal currency," from O.Fr. moneie, from L. moneta "mint, coinage,"

Mint: "place where money is coined," O.E. mynit "coin," from W.Gmc. *munita (cf. O.Fris. menote, M.Du. munte, Ger. mьnze), from L. moneta

·фр-англ синонимические пары: фр — с более абстрактным, книжным значением (ship – vessel, life – existence)

·усвоение ряда сл-обр аффиксов (readable, fulfilment)

·обновление семантических гнезд: mouth – oral, father – paternal => разрушение старой системы словообразования, обр.семантических гнезд слов от разных корней

·Характеристика нац.лит. яз. vs литературной нормы предшествующих периодов.

постепенное вытеснение диалектов литературным языком, к-рый, вытесняя их, сам подвергается их влиянию. Местные диалекты лит.яз отличаются в осн.фонетическими особенностями

·Причины и предпосылки возвышения а.я:

·рост городов; новая капиталистическая формация; третье сословие + развитие мелкопоместного дв-ва (gentry), и землевладельцев недвор.происхожд. (franklins) – все 3 категории — носители а.я. Их укрепление в общ-ве => усиление роли а.я

·Приток населения из разных частей Англии в Лондон.

·Престиж столичного говора — в др.частях А

·Роль писателей (Уиклифа, Чосера и др) — выбирали варианты, наиболее свободные от местных особенностей + закрепление уже сложившейся к тому времени нормы и доказательство того, что а.я м.б языком худож.лит-ры

·Последствия возвышения лонд.наддиалекта:

·с 14го века он — гос.язык (вытесняет фр.из официальной сферы)

·формирование лит.яз, возвышающегося над диалектами

·Диалектная база национального лит. англ.яз.

Складывание нац.лит.яз — одновременно в 2-х центрах:

·Лондон

·2 пика в складывании нац. яз:

- 14.в — Лондонский наддиалект

- 16 в. - елизаветинская эпоха

моноцентричность лит.яз.

Единство яз — единство нации. Чосер: все сословия и возраста — сведены вместе (* Драйден: «В Кентереберийских рассказах — весь мир»)

·Диалектная база

·смешанный хар-р с преобладанием восточномидлендских особенностей

(диалект, распр.к северу от Лондона — там область, наиболее развитая в экономическом и культурном отношении + понятен и северянам, и южанам — об этом у Тревизы). Лонд.д. приобретает престиж столичного говора

·граничит с Ю (кентским), Ю-З (уэссекским), С-З и С-В (центральными)

·Эдинбург

основа — др. северный, нортумбрийский диалект инглис (лит.шотл.яз)

Дж.Барбур «Брюс» (ок. 1316 — 1395)

15в — расцвет. Нач. 17В — объединение Ш и А (1603) — Ш постепенно вытесняется А, т.к перестает быть гос-венным

возрождается только некоторыми писателями (Р. Бернс)

=> постепен. Вытеснен. диал-в лит-ным языком, к-рый, вытесняя их, сам подвергается их влиянию

местные диалекты отличаются в осн.фонетическими особенностями.

·Возвышение лондонского наддиалекта в с/а период. Его распространение, функционирование и диалектная база.

·см.19

·Памятники с.а на лондонском диалекте

·Воззвание Генриха III (ок.1258) — первый официальный док.на с.а (также написано на фр.) - подтверждает верность короля Оксфордским провизиям, разработанным баронами (конституция)

Особенности: на том диалете, к-рый считался наилучшим.

·В осн.южный архаичный тип

·сохранение i- в прич II

·мидландское -en в мн.ч наст.вр — наряду с южным-eth

зачатки перфекта и формы буд.вр: habbe(th) i-don and schullen don

·архаичность орфографии: обозначение открытого o диграфом oa

moare, loandes folk

при этом орфография достаточно регулярна, но встречаются проявления непоследовательности: schullen, но shcire (< да. Scir); ilche, но жvrihce

·поэма «О дурных временах Эдуарда II» (ок. 1315)

·Джон Уиклиф

·“Кентерберийские рассказы”

Чосер первым применяет в худож.лит-ре ЛД, стихийно сложившийся на базе соц. и эконом отнош.

диалект:

·лондонский, приобретающ.статус нац.языка

·но много слов с e < да.y (Ю-В варианты) — архаизмы — либо как поэтические варианты из старого диалекта Сити (более восточный хар-р) или черты родного диалекта Чосера (Кент)

·«О временах Генриха VI» (ок. 1455)

отпадение безударных гласных

·Развитие литературного а.я в 15-16 вв. (общая х-ка)

·А.я становится также языком науки

Т.Мор «Утопия» (1516) — ее п/д Ральфом Робинсоном (1551): частое использование лат.заимствований; при использ.английского эквивалента — сразу несколько синонимов (стремление к точности)

·В связи с развитием нац.культуры — более сознательное отношение к англ.яз — его обработка

·попытки нормализации орфографии — результаты незначительны

н.а п/д — новые фонетические изменения, усиливавшие разрыв м/ду орфографией и произношением

попутки реформировать орф. в 16-17вв. Результат: лишь фиксация одного из написаний => опр.орф.норма устанавливается для каждого слова в отдельности

·интерес к лексике. Проблема излишнего употребления латинизмов (=> пуристическое движение) — появление словарей агл и фр.яз для англичан. Развитие лексикографии.

·Вытесняя другие диалекты, лит.яз обогащается засчет них.

·Вытеснение кельтских яз. и скандинавских диалектов на Брит.о-вах + постепенное вытеснение ирского яз (Ирландия — присоединяется в 16-17 вв)

·Латинские заимствования эпохи Возрождения. Борьба исконной и заимствованной лексики

Причина влияния л.я: языком науки постепенно становится англ.

Формы влияния:

·Латинизация старых лат.заимствований

с.а langage – language

ст.фр. egal – equal

иногда — ложная латинизация (island)

·Заимствование «интернациональных слов» (в осн.из гр.и лат), в т.ч — слова, образов.из старых элементов: telephone, telegraph

·Заимствование словообразовательных элементов => образование гибридов (retell). В некотор.случ — исконные аффиксы вытесняются заимствованными:

-ess (actress) – вместо -in, -ster

+ иногда — затемнение морфологической стр-ры слова (motion: tion — есть в др.словах, а соответствующего корня нет)

·Заимствования входят в состав исконных семантических гнезд

father – paternal – fatherly

a sunny day – the solar system

see – vision

·Влияние на акцентуацию:

·да: уд.на перв.слог (искл — слова с б/у приставками)

·са, на: заимст-ние многосложных слов; по ср.с фр — ударение смещено ближе к началу, но не на первый слог + второстепенное ударение на перв.слоге (отличие от д.а: West-sж). Главный принцип акцентуации — ритмический

·Борьба исконной и заимствованной лексики:

борьба за чистоту языка (пуристическое движение)

Сложность: крайний пуризм тормозит развитие языка, а увлечение латинизмами засоряло яз.

·Роль Чосера и Кэкстона в формировании Лит.яз

·Чосер: «творец а.лит.яз»: использовал возможности лонд.диалекта, стихийно сложившегося на основе соц.и эконом.отношений.

Использование наиболее универсальных вариантов слов.

+ его последователи

·Кэкстон (1476)

Recuyell of the Historyes of Troye («Собрание повествований о Трое») - перевод с фр.яз самого К; первый печатный текст на а.я (Брюгг, Нидерланды)

1/3 изданных им книг — собств.переводы с фр.

·Роль Кэкстона в установлении нормы:

Первый издатель Чосера: ничего не изманил но выбрал из разных вариантов текста наиболее приемлемые (по его мнению, яз. Чосера — правильный, литературный)

но в тексте Тевизы многое меняет

=> к тому времени уже была лит.норма, которая осознавалась + Ч угадал основной путь развития языка

·Общая х-ка современной английской орфографии (тетрадь: 108 - 110)

·Структурно-типологическая х-ка дрангл. Вокализма.

ок. 20 фонем: способность фонологических оппозиций распространяться на максимальное число гласных (в отлич от о/г вокализма). Но некоторые фонемы со временем оказываются функционально ненагруж. (закрепляются за определенной позицией)

·Оппозиции

·О.протяженности

распр. на все гласн (появл. aa и o)

маркированный член — долгий (долгих меньше)

Появление новых долгих фонем — стимул к появлению новых кратких

·Тембровая о

распространяется на гл.нижнего подъема (a, ж)

·О.лабиализации

в о/г: все палат — нелаб, а все велярн — лаб. (нерасчлененность тембра и лаб)

в д/а — возможны типологически более редкие оппозиции. При этом много «дырок» в таблице гласных — признак нестабильности системы

·О.тембрового скольжения

в о/г — бифонемные сочетания

д/а - вхождение в систему дифтонгов особого типа: скольжение по горизонтали (ядро и глайд различаются не по подъему, а по тембру) — очень неустойчивы — все монофтонгизируются

Конфликт между структурными (стремление к развитию оппозиций) и функциональными (некоторые фонемы имеют слабую функциональныю нагрузку) факторами! => неустойчивость системы

·Происхождение д/а вокализма; основные системные факторы его развития.

46 — 52

·Общая х-ка д/а грамматического строя в сопоставлении с современным.

Возрастание черт

·аналитического строя

выражение грамматического значение вне слова.

* аналитические формы обособляются от синтаксических аналогов (I've done sth VS I have sth done)

Аналитические формы ничего не заменяют, я при необходимости возникаюти из наличного в языке материала

·агглютинации:

·прозрачная стр-ра слова

·принцип минимизации средств

д/а — флективный строй:

·план выражения резко асимметричен плану содержания: синкретизм флексии

dagas (as - число, падеж) vs days (s – только число)

·каждое грам знач выражается многократно: gesungen (грам. значение выражается всей фоно-морфологической оболочкой) VS sung

·нерегулярная парадигматика (kissed vs kept)

·унификация окончаний

·консолидация слова (изменение его акцентной и количественной стр-ры)

·Основные этапы редукции конца слова в истории а.я.

·Эпоха слогового равоправия (о/г п-д)

·Д/а п-д — р-ция по шведскому типу

в безударных слогах нет долгих гласных, но в них могут быть гласные любого качества

слоги соподчинены => влияют др на др => осн тип изменений — комбинаторные

i (vs 'e') – п/д n(g) и палатальными согл. (manig)

u (vs 'o') – абсолютный конец слова, п/д m/n (sunu, sunum)

·С/а п-д — р-ция по немецкому типу: в б/у словах — только нейтральный гласный

реорганизация просодической стр-ры слова => комбнаторные изменения невозможны => основной тип — количественные изм.

Удлинение гласного в открытом слоге (mete) vs сокращение перед группой согласных (fifty)

Долгота гласного перестает быть его независимым фонологическим признаком

Различение слогов с неплотным и плотным слоговым контактом: абруптивные vs неабруптивные гласные

bitter – просодическая целостность (невозможно деление на слоги), т.к. слоговой контакт проходит через согласный

·Позднесреднеанглийская апокопа

утрата безударного окончания

·Ранненовоангл синкопа

Редукция до 0 гласного в закрытом слоге: -es > s, -ed > d (но: регуляция грамматикой: kisses)

·Качественные изменения в с/а вокализме; их фонологическая сущность. (78 - 82)

·Важнейшие изменения в среднеанглийском консонантизме и образование новых дифтонгов. (90 — 98)

на выходе дифтонгов гораздо меньше, чем бифонемных сочетаний, из к-рых они образовались (для ядра дифтонга абруптивность/неабруптивность, долгота/краткость не явл. релевантными)

·Количественные изменения в среднеанглийском вокализме; их фонологическая сущность. (83 — 90)

·Изменения в глагольном словообразовании и формирование регулярного спряжения

словообразование становится более единообразным

Процесс унификации: в яз. возникли очень дробные модели унификации. Одновременное упрощение и усложнение основообразования. Раньше — противопоставление СН — СЛ. Теперь — регулярности - нерегулярности

·СН и СЛ

·сокращение числа

·СН: многие нач.спрягаться как слаб. (да. Helpan, steorfan)

·СЛ 1 кл

·пополнение СЛ за счет фр.заимств. и сильн. гл

на основе 2 класса: -ed(e)

н/а:

·лат. гл на -ute (distribute), -ite (unite), -ate (demonstrate)

·фр. гл на -ish (finish)

·изредка — переход СЛ в СН (фонетич + семантич причины):

да. hringan, werian (1сл) > ring (близок sing), wear (как bear)

В итоге: нерегулярные гл. м.б. не очень частотными, но всегда самые функционально нагруженные. (гл состояния, движения, фазовые гл, гл речи, чувствования)

·Единообразие в основах СЛ

·тенденция к сокращению числа основ сильн.гл под влиянием СЛ

·совпад.осн. ед. и мн в прош.вр – но в лит.яз это происходит только в рна. (у Чосера — 4 основы)

* Искл: be (was – were)

Сев.д: выравнивание форм прош вр по осн ед.ч (ride – rode - ridden)

Зап.д: по осн мн.ч (bite – bit – bitten < СН1)

!! Смешение разных диалектов => разрушение старых регулярных рядов чередования (расхождение глаголов, принадлежавших раньше к одному классу)

* но гл. с удлинением п/д nd регулярно развиваются по зап.пути: find – found =>

·совпадение прош.вр и прич II

- как у СЛ — правильных (leved) и неправильных (sought)

в т.ч. у гл, у к-рых 4-ая основа изначально отличается: sittan — sжt (крат) – sжton (долг.) - seten – 5СН

* в СН гл. на сонорный в пр.вр — отражение огласовки причастия (bear, tear): сначала смешени 3 и 4, потом — 3 и 2 (у всех трех основ — огласовка 4-ой)

·=> раздробление системы СН => они стали восприниматься как исключения => колебание в употреблении их форм у ранненовоангл.авторов (I have took)

·спряжение

·3л. ед.ч

заимствование скандинавской модели:

(e)s распр. со 2 л на 3 (сначала в Нортумбрии) вытесняет eю, которое сохраняется только в кач-ве стилистического варианта

·мн.ч

·Сев: (e)s

·Центр: (e)n — из

·-on (д.а мн.ч н.вр изъяв.накл претерито-през гл)

·-en (д.а мн.ч наст и пр.вр сослаг.накл)

·-on (мн.ч пр.вр изъяв.накл)

временные формы и формы накл стали дифференцироваться иным путем => совпадение окончаний во мн.ч

- источник возникновения современного 0 ок.

·Юг: eю (из aю)

·Судьба реляционных категорий (род, число) в системе англ глагола

Укрепление номинативных категорий, в основе которых — аналитические формы (развитие старых кат. - футурум и косв.накл — и новых: залог)

·Лицо (см. 8.3)

·Число

ДаСаРнаFuglas singaюFowles singenBirds sing·мн.ч

·Сев: (e)s

·Центр: (e)n — из

·-on (д.а мн.ч н.вр изъяв.накл претерито-през гл)

·-en (д.а мн.ч наст и пр.вр сослаг.накл)

·-on (мн.ч пр.вр изъяв.накл)

временные формы и формы накл стали дифференцироваться иным путем => совпадение окончаний во мн.ч

- источник возникновения современного 0 ок.

Юг: eю (из aю)

·Развитие видо-временной системы: аналитическая форма перфекта

видовая дифференциация — еще в д/а, но она непоследовательна — смешана с лесическими ср-вами (writan – gewritan, singan - asingan)

зарождается еще в д/а

П — результативное значение, соотнесенность с актуальной ситуацией

Синтаксический фон:

синт.спутник — to have sth done — констр.с объектно-предикативной связью (как I like coffee hot): прил/прич выделяется как предикат, прич сохраняет свои кач-ва пассивн и результативн.

Такие прич — только от переходных и предельных гл. (только у них значение результата)

Yesterday I had my hair cut. - объект не совпадает с агенсом. - полисубъективная констр. (Кто-то постриг мне волосы)

·Протеперфект в д.а

2 синт.констр have/be + P.P

·Раннесреднеанглийский перфект

Влияние сканд.яз, в котор нет видовых форм с превербом. Первоначально перфект — в устной речи (как в вульгарной латыни)

!! появление конструкций от непредельных глаголов, значение которых не связано со зн-ем прич.=> неразложение (уже не синтаксическая конструкция, а грамматическая форма) — идиоматизация

PTB: (th)e hefde ben Emperice of Alamanie (первый случай употребления этой формы: beon – непереходный, непредельный гл) — форма возникает только ради перфектной конструкции и существует только в ней (квазипричастие)

НО: хотя значение — как современное, перфект еще несет отпечаток своего происхождения

Особенности:

·порядок слов не фиксирован (часто не отлич от констр 'to have sth done')

·до 17-18вв пока еще нет полной унификации с have

за перф закрепляется новое категориальное значение, но нет нормализованности.

* Отлич от современ: ф. Pres.Perf сочеталась с нар пр.вр.

! Меняется плоскость рассмотрения действия: действие рассматривается как предшествующее какому-то моменту в прошлом, наст или буд.

=> меняется и значение неперфектных форм (соотнесение действия с моментом речи).

=> формирование новой г.к. - кат. временной отнесенности. (благодаря оппозиции перф и неперф форм.)

· Развитие видо-временной системы: футурум и форма длительного времени.

·Футурум:

·д/а:

·выражение фут.значение формами нас.вр + опр.нареч.

·+ sculan, willan, но эти гл сохраняли собств.лекс.зн.

·с/а

·shullen, willen – постепенно утрачивают л.з — формальные показатели буд.вр, но аналит.ф не изолировалась от соответств.синтюсочетю (I shall go – я должен пойти/ я пойду) — рефлексы этого и в совр.яз (буд.вр/свободные сс с модальным гл.)

·sholde, wolde (пр.вр) + инф — образование аналитических форм косвенных наклонений

·Причины развития:

·благоприятные внутр.факторы: структурное развертывание исходной категории времени

·влияние латинской грамматики: идея 3-частной системы времени

·развитие категорий средневековой культуры (в других гер.яз — похожие процессы в то же время)

до этого — циклическое время; прощ vs непрош. => 2-частная система жанров:

прош — нарратив, отделенность от настоящего — саги vs малые тексты: настоящее + воздействие на будущее.

Христианство: представление о времени как о потоке, текущем ч/з прошлое и настоящее в будущее; конец — судный день — направленное, эсхатологическое время

да. dom – слава, с 735 — Страшный суд

·13в — механизм часов — представление о линейном времени

·рна

* в KJB — преобладает модальное время

·распределение will/shall

обратное распределение will/shall по лицам

уже в эпоху Шекспира новое распределение стирает прежнее модальное значение + will распространяется на неодуш.объекты (которые «не имеют своей воли»). Причины н.р.: этикетные факторы: не говорить другому чел.о долженствовании, о себе — более ответственно

·появление стяженной формы 'll => постепенное распространение will на все лица

·Длительная форма: влияние отглагольного сущ на конструкции с прич => усиляется значение процесса, свойственного герундию

* в современном яз продолжает распространяться

Подобная форма — только в исландском.

-ung при образовании субстантивов: 'verbum – weorc... throwunge (страдание)... gethafunge (смирение)'

! (Плоткин) Развитие формы cont — не дополнение к видо-временной системе, а ее порождение: соотнесенность с перфектом. Перфект: предшествование ситуации. Cont: одновременность с ситуацией.

·д/а: встречаются сочетания прич I с гл beon, но они не обр регулярн.форму вида (he wжs feohtende)

прич I вообще употребляется редко

·c/а: сближение прич с отглагольным сущ

дистрибуция -ing/-ung зависит от класса глагола

2кл. Слаб — в осн -ung

Диалектное различие:

·С: -ande

·М: -ende (старый)

·Ю: -inde (распространяется) смешение с ing

·н/а:

·Развитие прич I — см. 15.2

·Continious

растет употребление этой констр. под влиянием распр.герундия.

He was fighting (двусмысленность конструкции: участие в процессе/характеристика субъекта) – смешивается с He was on fighting.

редукция предлога — 'a' – его можно принять за глагольную приставку (са. awriten – написать vs writen – писать). Но благодаря предлогу — усиление значения процессности.

·р.н.а — perfect cont. - объединение 2х противоположных признаков — предшествования и одновременности — показ, что cont – наравне с perfect/

·нач 19в — Passive cont — отчасти языковая игра

·Образование опр. и неопр.артикля. Основые изменения в системе указательного мест.

·Развитие аналитической глагольной конструкции do + Vinf. Ее источники, причины распространения, морфологизация в вопросительных и отрицательных предл.

Развитие конструкции имеет прямое отношение к аналитизации языкового строя.

·Сначала — свободное уотребление do: I know not (до 18в) = I do not know (становится стилистически нейтральным вариантом) => формы с do — эквиваленты старых синтетич.форм

·Н/а

·I like not it (1) VS I do not like it (2)

(1) двусмысленность, т.к. не понятно, к чему относится not - к доп. или сказуемому. В устн.р — различение при помощи интонации, в письменной — необходимо избавляться от двусмысленности.

(2) отрицание — внутри сказуемого => может относиться только к нему

·like you it? (1) VS Do you like it? (2)

(1) противоречит SVO

·Утвердительн: формы с do — эмфатические варианты

=> на основе противопоставления утвердительных синтетических и отр/вопр аналитических форм складывается г. категория высказывания

·

·Происхождение и развиие залога в а.я.

·С/а

пассивная констр. - пока еще на пути превращения в аналитическую форму пас.

пока еще нет аналитического пассива, т.к. нет единообразного способа выражения деятеля (from, through, of) => эти формы не могут входить в одну парадигму с ф. Пассива.

·Изменение в системе неличных форм гл в с/а

·Прич II СН

·Сев: -(e)n

сохраняется конечый носовой => исчезает прист.

Влияние сканд.:

·n отличал прич от инф (оканч на гласн.)

дисл. Gefa – gefinn (давать)

·отсутствие прист.

·Центр: смесь С и Ю (n то сохранялся, то отпадал)

·Юг: y(от ge) + -e (n отпадал)

окончание неустойчиво => показатель прич - приставка

·Прич I

·да: -(e)nde (maciende – делающий)

·са:

·Сев: -and(e) – сканд влиян

·Центр: -ende

·Юг: -inde — связ.с историей слабых гл 2 класса (maciende > macinde)

+ ! распространение -ing(e) – изначально — окончание отглагольного сущ в косв падежах отпадение конечного е неясное произношение конечного согл — g/d (судя по ошибкам в рукописях, конечные ng/nd произносились одинаково нечетко как n) + частичная ассимиляция из-за столкновения звуков в потоке речи.

! контекстуальное семантическое сближение прич и отглаг сущ. в некоторых синт конструкциях

·Совпадение отглагольного сущ и прич I в некоторых конструкциях

·he lay on dyinge - «он лежал в процессе умирания» (сущ с предл — в функции обстоят-ва)

редукция предлога — 'a' – его можно принять за глагольную приставку (са. awriten – написать vs writen - писать)

·he lay dyinde - “он лежал умирающий” (прич — часть глагольно-именного сказуемого)

·he herde foweles singinge - “он слышал птиц пение” (притяж.п мн.ч)

·he herde foweles singinde - «он слышал птиц поющих» (общ.п мн.ч)

=> развитие герундия и длительных форм гл.

·Gerund:

отглаг.сущ и прич нач.употребляться в сходном синтаксическом окружении => свойства прич — глагольное управление + наречие — нач переноситься на отглаг.сущ => втягивается в систему глагола, совмещая глагольные и именные черты

·he looked at the writings on the wall (сущ)

·be careful writing this dictation (прич.)

·he likes writing letters (герунд.)

Их окончательная дифференциация — в более позднее время (пока перед герундием иногда встречается артикль)

·Инфинитив

совпадение д/а простого и предложного инф.

Предложный инф — Д.п с предл to + значение цели утрачивает окончание Д.п (-е) => совпадает по форме с простым инф.

да. writan и to writenne > са writen

=> to нач осмысляться не как предлог, а как особая частица при инф. => утрачивается значение цели.

*Сев: другая частица — at (> ado: much ado about nothing)

·Разрушение л-грам категории рода у сущ; лексикализация рода

разрушение типов склонения => разрушение рода

Чосер: общий vs средний род

много заимствований и диссоциативность лексики стимулируют регулярность в грамматике

Род сохраняется, но перестает быть грамматической категорией - выражается лексически. (становится лексико-семантической категорией)

Связь с процессом унификации склонений

·кон. д.а: смешение м и ср. (в осн на a — различение только в И-В форме мн.ч, а некотор.слова употр.только в ед.ч) => колебания в роде, связанные с недостаточной дифференцированностью склонений

·Факторы, способствыовавшие исчезновению рода как грам.к

·слабая дифференцияция м/ср

·недифференцированность склонений — еще в д.а

·редукция б/у слогов + нивелировка б/у окончаний

Пример:

·да: в осн.на n (Ип, едч) – м.р — a, ж.р — e

·са: слияние 2х звуков в одном

=> род утрачивает морфологические ср-ва выражения

·слияние указ.мест (se, seo, that) в опр.артикле => больше не помогают различать род => род утрачивает синтаксические ср-ва выражения

·смешение со скандинавскими диалектами (несовпадение рода синт.близких слов): да. steorra (м.р), сканд. stjarna (ж.р)

·французский заимствования, не имевшие формальных показателей для различ.р => доминирующий принцип - смысловой

·Категория падежа в системе сущ. Развитие падежной парадигмы в средне- и новоангл периоды

·Особенности к.п:

К.п м.б номинативной (указание на отношение между агентами) и реляционной.

В а.я — сохранение категории как чисто номинативной.

Possessive case: узкоспециальное значение vs смежные конструкции (the baby's toy VS baby wear)

сущ с предл не явл аналитической формой падежа.

·Д/а:

все типы скл распределяются между 2-мя типами парадигм:

·сигматический тип (сильный)

И-В/ Р/ Д-Тв: 0 (e)/es/e (ед.ч)

a-осн (м, ср) i-осн (м)

·вокалический тип (слабый)

И.п vs омонимия в косвенных падежах (ед.ч)

i-осн (ж), u (м, ж), n (м, ж, с), o (ж)

·Изменения в системе падежей:

·к системе 2х падежей

·Общ.п (Common Case: И+В+Д)

смысл.различие исчезло, а фон. - осталось => стали восприн.как разные фонетические варианты => в са. нет единообразия в п.ф

* в совр.а: слова, к-рые раньше были ж.р восходят к косв.п (всегда оканч.на гласн): са. lore учение (ср.Ип lar с долг.а)

·Прит.п (значение суживается + синтаксические ф-ции ограничиваются):

да: приименное употребление + ф-ция определения

са: расширение атрибутивной ф-ции. Р.п определительный приименной падеж со значением принадлежности => перестал употр.при гл и в предл.конструкц. (Genitive Possessive)

·Результаты смешения:

·чаще из 2х вар — сохр.форма древнего И-В

·современная ф — от Д.п (са: whale: И.п — whal с кратким а, Д.п — whale с долгим а)

грам.различие перерастает в лексическое: (дублеты-синонимы): shade, shadow (sceadu, sceadwe), mead/meadow (стилистическое различие)

·нач. С/а

родовые типы парадигм

·сигматический тип (м/ср)

Общ vs Прит. + (Дат — еще сохраняется при Чосере)

·вокалический тип (ж)

утрата падежей

·Унификация Р.п

д.ас.аед.ч: -es (м,ср), -e, -a, -n

мн.ч: -a

* синкретизм форм падежа и числа (т.к. яз - флективный)·ед.ч

I этап: распр-ние -es на все ок. м, ср.р

II этап: распр-ние -es на сл.ж.р

·мн.ч

(несмотря на укрепление категории числа)

·-es стало восприниматься как добавление к неизменяемой осн (из-а противопост. Общ-Прит)

·значение прит.п — более конкретное, выдвигается на первый план, по сравнению со знач.числа

·сущ.с -es – встает в один ряд с предложными конструкциями =>-es осмысляется только как имеющее знач.принадлежности в отвлечении от знач.числа (элемент агглютинации)

ед.чмн.чОбщ.пmanmenПритяж.пmannesmennes

·Факторы унификации:

·разрушение г.к. Рода

·Последствия ун-ции:

·ок. -es сближается с предлогом и может присоединяться к целой группе слов (somebody else's book)

* рассматривается некоторыми учеными как вид предлога (postposition)

·Унификация формы мн.ч. Сущ. Место нерегулярных форм мн.ч.

·Нач. с.а п. - оконч.во мн.ч И-В:

д.ас.а-es-as: только у м.ррод перестает быть г.к

Сначала — в сев.дгосподств.везде0-0:

·осн. на -а - ср.р+ несколько слов м.и ж

·старые корневые осн (не связ со ср.р)Неудобен, т.к. - омонимия форм ед и мн.

Пережитки:

(Чосер) yeer (год - неизмен)-eРазные гласные ок. да:

разные родыНеустойчивость из-за редукции-en-an:

осн. на -nРаспростарняется в южн.д, т.к. там дольше всего сохр. грам.род, а -es закреплено за м.р

=>пережитки: brehren, children, kine (cow)

Но: фонетическая неустойчивость (в большинстве диалектов) — отпад.п/д согл.в следующ.сл=> унификация -es

·Факторы, способствовавшие унификации:

·разрушение г.к рода

·смешение со сканд. => потребность в системности и единообразии

·массовые заимствования из фр.яз

·Последствия унификации:

укрепление номинативной категории числа

·

·Разрушение парадигмы прилагательного и его последствия для прилагательного как части речи. Степени сравнения прил.

Все категории, кроме степени сравнения, - реляционные.

·(С/а п-д) Утрата категории падежа и (позже) рода (по мере исчезновения кат. рода у сущ)

=> падеж и род выражаются только в сущ — один раз в атрибутивном комплексе

- первый шаг к утрате согласования => а.к становится более тесно связанным (спаянность) => приближение а.к к сложному слову в современном яз.

=> к концу с.а. - различие по числу и опр/неопр:

(Чосер)

and smale (мн.ч) foweles maken melodye

a young (неопр/сильн ф) squier VS the younge (опр/слаб ф) sonne

Неопр.Опр.ед.чsmalsmaleмн.чsmalesmale(во многих случаях непонятно, что показывает e — определенность или мн.ч) — слабая дифференциация => тенденция к дальнейшему разрушению системы

* наличие неизменяемых прил: в осн.на ja/jo e относится к основе (wilde)

·Утрата к.числа => перестало согл.с сущ.

Последствия для синтаксиса: примыкание прилагательного к сущ (не м.б в постпозиции, как в д.а)

! отсутствие окончания у прил стирает границу м/ду относительным прил и сущ.:

stone wall – атрибутивное с/с или нестойкое сложное слово (нет четкой границы)

Внешний признак дифференциации — только ударение ('black 'stone VS 'blackboard)

·Утрата категории опр/неопр (индивидуализирующая/неиндивидуализир.формы)

теперь это значение выражается только артиклем: Чос. The yonge sunne VS the young sun

·Укрепление аналитических степеней сравнения

·сначала — аналитические формы — наряду с синтетическими: wonderfuller, more wonderful, more wonderfuller

·Изменения в категориях лица и числа личных мест.

Лексикализация рода и числа мест. Развитие супплетивизма.

·Склонение:

·развитие 2-падежной системы, но не такой, как у сущ — И.п vs Объектн.п

·И.п.

·Объект.п: (от Д.п)

·да: вытеснение формы В.п 1,2 лица (mec, thec) Дат-м.п (me, the)

·c.а: то же самое с 3 лицом м и ж (hine, him him)

=> Д.п становится Объект.п

+ в 3л ср.р — смешение всех падежей: hit > it

! это различие между м/ж и ср — из-за перестройки категории рода (становится лексико-сем) + развития кат.одуш/неодуш => образование 2х разных систем — для м/ж (одуш) и ср (неодуш)

·обособление ф.Р.п (притяжат.мест)

·Особенность развития личных местоимений 2 и 3 л. в с/а и н/а периоды

Лексикализация рода и числа мест. Развитие супплетивизма.

·He/she – it

Род сохраняется только как лексико-семантическая категория => he/she (2 падежа) – it (омонимия в падежах) – противопост.по одуш/неодуш.

·She (с. 71)

Д/а: heo, hio

Ptb. Ch: scж – сканд. влияние, но какое мест — за основу?

·Seo (указ.мест, ж.р) замена нислодящего дифтонга восходящим sjo o/ e e – под влиянием he (ср sugar)

h – сохранилось в her

·heo, hio: в области контактов h (исл. Hjatland = Shetlands)

·They (c. 70)

(укрепление номинативной категории числа)

формы 3го лица мн.ч hi, hem (him) в рез-те фонетических изменений стали мало дифференцироваться (в И и Р.п и в ед и мн. ч) => укрепление заимствованных they/them (их распространение с севера на юг; в лонд.д — сначала форма И.п => еще у Чосера И.п - thei, а О.р — hem +* сохранение hem в разговорной форме take'm)

c.1200, from O.N. юeir, originally masculine plural demonstrative pronoun, from P.Gmc. *thai, nom. pl. pronoun, from PIE *to- (see that. Gradually replaced O.E. hi, hie, plurals of he, heo, hit by c.1400.

·Постепенное исчезновение мест.2л.ед.ч thou (объектн: thee) c притяж.мест thy (thine) из разговорного языка => мест you в ед.ч перестало быть веждивой формой — нейтральность

·You:

·с/а: ye (И.п) — you (объектный п.)

·н/а: утрачивается падеж => различие приобретает стилистический хар-р: нейтр/поэтич (ye)

=> в обозначении 2 л ед.ч стираются грамматические различия, но появляются тончайшие стилистич.р: thou, you, ye

·Развитие системы притяжательных местоимений

·С.а:

обособление ф.Р.п личных мест => развитие прит.мест (новый разряд)

Изменения: эта форма нач.согласовываться с определяемым словом в числе (как прил.)

·Н.а:

·исчезновение thy (thine) вместе с thou в разговорн.яз.

·16в — образование its. До этого, как и в м.р - his

Род сохраняется только как лексико-семантическая категория => he-it – противопост.по одуш/неодуш. => his уже не может использоваться для обозначения неодуш.

Образование its – по образцу притяжательного п. Сущ.

·Процессы ослабления согласных и сопряженные вокалические изменения в новоанглийском.

·Великий Сдвиг гласных: хронологическая, фонетическая сущность, фонология сдвига. (учебник: 158, 160)

15 — 17/18вв

затронул все долг.гласные

в нем проявилась общая тенденция к сужению гласного

·Причина: более напряженное произношение уд.гл в связи с утратой б/у

·Сущность:

·i: и u: - дифтонгизировались

·все остальные повысились на одну ступень + (в некоторых случаях) дифтонгизировались

·Этапы:

·I этап: последовательное сужение всех гласных на одну ступень

i,u – тоже сужались: но сужение до полугласного — в конце звучания => дифтонгизация: ij, uw усиление дифт-ции первый компонент ослабевал, а потом расширялся по контрасту => ai, au

*Фонематические причины дифтонгизации: нельзя допустить смешения старого и нового i

·II этап: новое сужение или дифт-ция

·Итоги:

·коренная перестройка системы долгих гласных

·т.к. к тому времени орфография фиксирована и стабилизирована, сохраняется прежнее написание, нарушилась вся система латинского письма

·гласные лат.алфавита получают новое звуковое значение

·все гласные становятся двузначными (bit – bite)

·отражение изменений в названии букв

·Основные особенности развития ударного вокализма в н.а (кроме Сдвига гласных)

·Озвончение спирантов в н.а и другие изменения в консонантизме