• Название:

    Иоганн Анток Гильденштедт Пребывание у Терека...


  • Размер: 0.66 Мб
  • Формат: PDF
  • или
  • Сообщить о нарушении / Abuse

Установите безопасный браузер



  • Название: Microsoft Word - Иоганн Анток Гильденштедт - Пребывание у Терека в
  • Автор: Admin

Предпросмотр документа

ИОГАНН АНТОН ГИЛЬДЕНШТЕДТ
ПУТЕШЕСТВИЕ ПО КАВКАЗУ
Пребывание у Терека в 1773 г.
В Кизляре я нашел оставленные вещи моей экспедиции, которые я поручил надзору
господина штаб-хирурга Христа, в хорошем состоянии, кроме некоторых чучел,
попорченных насекомыми.
Оставленный мною в Астрахани студент Соколов (Он был потом директором плантаций у
Терека и умер несколько лет тому назад, будучи надворным советником и
корреспондентом Академии. П) совершал оттуда небольшие поездки к Каспийскому морю
и в степь по обе стороны Волги, вверх до Сарпа, собирал растения и насекомых, описал
так хорошо, как он [только] мог, рыбную ловлю на Волге и соленые озера, равным
образом калмыцкие орды. Так как сейчас его потребовал госп. академик Гмелин в свою
экспедицию, которая значительно уменьшилась в его первом персидском путешествии, я
отпустил его из своей для вспомоществования общему благу и посоветовал ему также
доставить сведения упомянутому госп. Гмелину о его прежних занятиях.
От армян я узнал сейчас, как они чернят брови. На раскаленном железе они обугливают
чернильный орешек и растирают уголь в порошок другой железкой. Этот порошок из
чернильного орешка мазал растирают они на камне с киноварью, которую обитатели
восточных стран называют лагостек, и поливают при этом речной водой до [превращения]
в черно-коричневую кашу, которая высушивается в форме маленьких палочек, чтобы ее
можно было поднять. При употреблении окунают такую маленькую палочку в воду с
растворенным в ней небольшим количеством поваренной соли, намазывают ею брови и
после высыхания повторяют это от трех до четырех раз.
В этом году весенняя флора появилась приблизительно на двадцать дней позже, чем в
1770 году...
10 апреля я получил по поводу предложенной мне поездки в Крым инструкцию Имп.
Академии наук и рекомендательное письмо графа Панина к предводителю крымской
армии князю Долгорукому. Но так как ни комендант линии, ни генерал Медем не могли
для меня выделить сейчас достаточно конвоя, то я должен был дожидаться лучших
времен. Между тем я смог оправиться от трехдневной эндемической лихорадки, которая
меня этой зимой очень обессилила, посетить Петровские теплые целительные воды, и
здесь, так же как два года тому назад у Екатерининских теплых целительных вод,
произвести практические испытания. У меня было 12 больных, кроме госп. генерала фон
Медема, и у всех 20-дневное пользование [водами] оказало одинаковое целительное
влияние. [273]
Отъезд из Кизляра
17 апреля я покинул Кизляр и поехал, как часто [делал] прежде, по левому берегу Терека
вверх вдоль линии. Казачья станица Курдюкова, в которой я переночевал, 25 лет тому
назад была выстроена заново, потому что тогда она целиком сгорела. Сейчас в ней было
приблизительно 150 домов, и их виноградные сады находились на другой стороне Терека.
21 апреля я в был в Щедрина; я собрал здесь цветущие растения и 24-го еще раз перешел
Терек к Петровским целительным водам, где я также наблюдал флору.

30 апреля я провел экскурсию от Петровских целительных вод в чеченское село Янгегент.
Туда нужно было ехать приблизительно 4 часа, сначала у подножья гор на В., потом на их
высоты на Ю., потом у южного подножья этих гор параллельно Сундже через ручей
Наптсу и саму Сунджу, вода которой была мутной. Эта местность полна дефилей и
кустов... Вокруг Янгегента имеется равнина... и поля ржи, которые орошаются из ручья
Карасса.
Ближняя часть предгорья называется здесь Сире, близ него есть небольшой соленый
источник. Я пошел еще дальше, в село Чечен на левом берегу большой реки Аргуни, где
напротив расположено село Хаджи-аул.
1 мая я вернулся из Чечена по другой дороге обратно к Петровским целительным водам.
Лес по дороге состоял из ильма, ясеней и дубов, и кустарник из бузины, боярышника и
кизила (В дневнике Г. дорога, пройденная им 30 апреля—1 мая, описана более подробно.
За описанием следуют обстоятельные сведения о Чечне и Ингушетии. Помещены в прил.
1).
7 мая я в последний раз выехал из Петровских целительных вод и приблизительно через
14 верст на открытой глинистой степи встретил множество высоких песчаных холмов,
которые татары называют Кум Ан-Катар (Песчаный зверинец), русские — Пески
Анкетери...
Напротив Курдюкова, как говорят, располагаются в степи похожие песчаные холмы,
которые называются из-за часто встречающихся зарослей серебристого тополя потатарски Актерек, по-русски Тополь.
13 мая мы прибыли к соединенным озерам Чевалове и Крук (Чурвалово и Круз. П), вода в
которых вонючая и горько-соленая, и на их берегах растет камыш...
14 мая мы прибыли к форпосту Лутик, на 92 версты выше Кизляра, где производится
досмотр товаров, следующих в и из Моздока.
Отсюда вверх по Тереку, берег которого около 6 верст сильно порос лесом и потом
приблизительно на протяжении 12 верст безлесен, правый берег является очень высоким.
Один из островов называется Долгой (Долгое. П), в этой местности мы и остались.
15 мая дорога шла на С.З. до Калинова Лука (Калинова Лук. П), места, которое назначено
для станицы новой линии, поэтому здесь уже сейчас пашут. Отсюда вдоль [274] Терека 9
верст вверх до Мекен (Метем. П), где расположится вторая новая станица, [у станицы]
имеется своя долина [и] снова кустарник.
У Калинова мне повстречались всадники — несколько духовных лиц, или миссионеров,
евангелической братской общины (миссионеров — общины. П.; богемских братьев. Г) из
Сарепты, которые объездили Терек вверх до Моздока. Это были Фридрих Хевел, Лоренц
Берг, Конрад Нейц и Готфрид Грапш. Местность у Петровских целительных вод
понравилась им для этой цели больше всего, в чем я их тоже поддержал (и снабдил всеми
необходимыми сведениями. Г). Такое новое учреждение должно быть укреплено [и]
расположено на восточной стороне Мельничьего пруда и занято приблизительно 100
людьми и несколькими пушками, виноградные же сады и поселок должны быть заложены
вокруг этого места. Сначала их все-таки будут беспокоить волнующиеся горные народы,
пока последние несколько раз не обожгутся.

16 мая прошли мы от новой станицы Мекен (Мекем. П), которая удалена от Кизляра на
132 версты, мимо станицы Наур в станицу Ишора, от Кизляра 154 в. Еще приблизительно
15 в. дальше мы достигли местечка Донской. Терек от Мекена (Мекем. П) досюда, в своем
почти восточном течении южнее, делает много извилин. Здесь хорошие леса.
17 мая [путь] шел от Донской до станицы Галугай, где степь плодородна и богата
растениями. Еще сегодня мы достигли Моздока.
Здесь я дожидался кабардинского князя, который по приказу госп. генерала фон Медема
должен был меня сопровождать через степь в Черкасск на Дону. Эта поездка из-за
кабардинских и кубанских летучих отрядов, вероятно, была бы невозможна без такого
конвойного.
Поездка от Моздока в Черкасск по степи
В полдень 12 июня я отправился из Моздока с конвоем из 85 человек казаков и под
предводительством узденя Большой Кабарды Чебасгирея Куденета. Господин генераллейтенант фон Медем проводил меня со своей свитой до моздокской границы,
находившейся западнее в 7 верстах, и передал меня вышеупомянутому Чебасгирею, к
которому для большей безопасности должен был присоединиться князь Кургок
Татарханов. Я проехал еще около 7 верст на З.Ю.З. до местности у Терека, которая
называется Иерошта, где я остановился. Ось моего экипажа и колесо другой коляски были
сломаны, поэтому я должен был сразу же отослать их в Моздок.
13 июня. Я провел сегодня день у Иерошты, куда к вечеру вернули мой исправленный
экипаж из Моздока. <...>
14 июня. Мы вышли рано из Иерошты и через 10 в. на З.С.З. пришли в место впадения
Малка или Балка, который течет с З. в направлении на В., и Терек, который течет с Ю.,
здесь его принимает, и эта местность вокруг устья Малка по-татарски называется
Бештамак, т. е. Пять устьев, вероятно, потому, [275] что здесь неподалеку сразу 5 рек
вместе имеют свои устья, а именно Малк, Черек, Налчик, Чегрин 310 и Баксан. В 12
верстах дальше оттуда на З.С.З., после того как мы ехали 4 часа, сделали мы в обед
остановку у Малка. На этом пути мы [проехали] выше Бештамака несколько верст по
местности Сайпака, расположенной на северной стороне Малка, и минули устье ручья
Кара Терек, т. е. Черный Терек, впадающего в Малк с его южной стороны. Этот ручей
течет с северной стороны плоской, расположенной между реками Аргудан и Черек, части
Кавказских предгорий, рядом с расположенным восточнее подобным же истоком ручья
Думанука, и он впадает с юго-западной стороны в Терек, выше впадения Малка. Зимой у
этого ручья жители Большой Кабарды держат много овечьих стад и живут тут же в
хижинах. Почти напротив этой нашей стоянки, только несколько вниз, или западнее,
находится устье реки Черек, которая течет с Ю.Ю.З. с главных гор и является большой
рекой. Часть гор, в которых она берет исток, носит название Кашка Тау, т. е. Лысая Гора.
Около нее расположен в высоких горах татарский басианский округ Малкар или Балкар; в
его западной части с высоких гор падает большая чистая река Черек-Хахо, т. е. Быстрый
Черек; к востоку от него расположен округ Хулам, принадлежащий Басиании (Бастиании.
П); с западной стороны в Черек-Хахо ниже Бизинга впадает еще река Карассу, т. е. Черная
Вода. Ниже устья реки Черек-Хахо у Терека имеется глубокое ущелье, наполненное очень
чистой, но соленой и горькой водой, которое называется по-черкесски Черек Иана, т. е.
Мать Черека. Рядом с ним крутые скалистые берега Черека так тесно соединяются, что
между ними может быть наведен мост, ведущий из Кабарды в Балкар. В северной долине

с западной стороны впадает в Черек ручей Мишгигк, берущий начало в предгорьях альп, у
которого, [так же как] и у Черека, расположены крайние восточные села Большой
Кабарды, именно знатная фамилия Докшукина с 200 семьями подданных, которые
принадлежат князю Кургоку Татарханову, который сам живет в Мишгигке. В области
предгорий с западной стороны в Черек впадает река Налчик, берущая начало в предгорьях
альп, которая сначала принимает с западной стороны реку Жалука, имеющую двойной
исток в той же цепи гор, с восточной стороны в нее впадает небольшой ручей Кенжа,
имеющий исток у подошвы этих же гор, и еще восточнее небольшая река Шихофепс. У
Налчика, близко к подошве гор, живет также еще несколько 100 семей подданных,
принадлежащих князю Кургоку Татарханову и его братьям.
Около Жалука и Кенжа живет самая значительная знатная фамилия Большой Кабарды
Куденет со своими подданными, которых может быть около 3000 семей; сама она состоит
из 30 взрослых мужчин.
После обеда мы уехали из местности впадения Черека; через 5 верст на З.Ю.З. миновали
устье реки Баксан и проехали еще 14 верст на З. до местности мелководья, или брода,
называемого Солейман; там мы остановились после того, как сегодня в целом мы
проехали около 7 часов. В местности Беш-Тамак в [реке] Малк имеется мелководье;
кабардинцы зимой перегоняют по нему скот, изготавливают также маленький мост для
овец. [276]
15 июня. Мы переночевали у брода Солейман. Я решил идти отсюда по южной стороне
Малка до подошвы гор, чтобы более подробно осмотреть реки и села Большой Кабарды и
некоторые старые памятники. Под предлогом того, чтобы [узнать о возможности]
достижения моей конечной цели, мне необходимо было разыскать князя Кургока
Татарханова, потому что он должен был быть моим сопровождающим. Двух узденей
князя Джангота Татарханова, которые сегодня прибыли ко мне от него из Бештау, где он
сейчас находится, я оставил в лагере и с Чебасгиреем и 10 казаками отправился в путь.
Рано утром мы переехали Малк на его южную сторону. Эта река здесь совсем не быстрая,
шириной только около 60 шагов, и вода доходила только до половины лошадиных ног.
Ранней весной вода в ней высока, когда тает снег в предгорьях альп, где она берет свое
начало; напротив, [вода в реках], берущих начало в более высоких горах, достигает самой
большой высоты только в середине лета, когда от большой жары тает снег на самых
высоких горах.
После 2 верст на З. мы прибыли к ручью Карасу, который берет начало на З.Ю.З. на
крайней подошве гор и впадает в Малк сразу выше Солейман-брода; у этого ручья также
несколько лет тому назад стояли кабардинские села. После 8 верст на З.Ю.З. мы прибыли
ко второму ручью Карассу, который впадает в Баксаниш сразу выше его устья. Отсюда
виднелся Бештау на З.С.З., Эльбрус на З.Ю.З., место выхода Черека на Ю.Ю.В., Татартуп
на Ю.В. Оттуда через Карасу и в 8 верстах на З.Ю.З. до Баксаниш, это Баксан старый,
который является небольшим стоком Баксана, он вскоре отходит от подошвы гор и имеет
свое собственное устье, впадая в Малк ниже и близко от Солейман-брода. Здесь
начинаются кабардинские села, которые, соединенные одно с другим, идут вверх по реке
вплоть до гор и [даже] заходя в них. Ниже этой местности имеются только шалаши, в
которых содержат зимой скот. Приблизительно [через] 2 версты в южном направлении мы
прибыли к Бакзану, или Баксану, что значит по-татарски «смотри ты» 311, [эта река]
похожа на один из самых больших притоков Терека Аредон.

После 8 верст на Ю. прибыли мы к Чегему и переехали через эту несколько меньшую и
менее быструю, чем Баксан, реку, похожую на Пог. После 7 верст на Ю.Ю.З. достигли мы
небольшой реки Жалука и подошвы гор и проехали 3 версты вверх по правому притоку
последней до села Чебасгирея Куденета. Горы до этого места были только из глины,
наполненной известняковыми камнями, и только приблизительно на 2 версты вглубь на
Ю.Ю.З. начинаются скалистые известняковые горы. Путь от Солеймана к Чебасгирею мы
проделали умеренным [шагом] за 8 часов.
Я сейчас хочу привести [некоторые данные] о состоянии округа, по которому мы ехали от
Солейман-брода досюда. Вся местность — совершенно плоская глинистая долина, хотя
здесь должны были проходить северные предгорья. Но последние оканчиваются у
восточной стороны реки Черек, так что оттуда до местности истока Малка от них нет
никаких следов; вероятно, это происходит от многих находящихся в этом округе и
протекающих почти прямо на восток больших рек, которые эти предгорья, так сказать,
размыли. Даже в глине, составляющей эту долину, разбросаны только очень маленькие
округлые известняковые камни. Но главные горы в этом округе выше, чем где-либо [277]
в другом месте, и, может быть, самые высокие, особенно у Эльбруса, поэтому северная
подошва главных гор простирается намного шире на севере и как будто на С.З. изменяет
направление и наконец полностью соединяется с южной подошвой предгорий, снова
поднимающихся между Малком и Кумом; их середина опять достигает чрезвычайной
высоты и составляет так называемый Бештау. Река Чегем берет исток в снежных горах и
принимает в себя с западной стороны в альпийской цепи такую же большую реку Шаудан,
которая вверху также идет из снежных гор и несет превосходную воду; она течет в горах,
так же как и в долине, с Ю.З. на С.В. и впадает с восточной стороны в Баксан в
нескольких верстах выше устья последней. Это большая быстрая река, которая несет с
собой округлые камни, также белые известняковые камни, черный шифер и серые,
зеленые и коричнево-красные [обломки] скал, вымываемые ею из различных горных
слоев, через которые протекает; в местности, где я миновал эту реку, они еще имеются
величиной с голову. У Чегема и Шаудана живет в высоких горах нация татарского округа
Чегем, но у выходящей [реки] и подошвы гор живет кабардинская узденская фамилия
Куденет со своими подданными. Верхняя часть у этой реки, так же как и у Черека,
Налчика и Жалуквы, используется специально для пастбищ рогатого скота, а именно от
подошвы гор до долины и в ней самой, и небольшая часть от этого используется под
пашню; в нижней части косят сено и там содержат зимой овец и лошадей, которые в
летние месяцы пасутся в высоких горах.
Баксан берет начало в высоких горах на юго-восточной стороне снежной горы Эльбрус и
течет на З.С.З. к Малку. Он принимает с западной стороны между цепью высоких и
предгорных альп реку Гунделен (т. е. Поперечная река), протекающую поперечно прямо с
З. на В. параллельно северной подошве Эльбруса; и в нескольких верстах от северной
подошвы главных гор с восточной стороны в [Баксан] впадает река Кишпег, идущая из
более высокой цепи альп. Скоро после своего истока река делится на упомянутые прежде
два рукава, из которых западный и меньший называется Баксаниш (Иш обозначает почеркесски «старый») 312. Она является одной из самых больших рек и похожа на Терек.
Вниз от устья Гунделена, приблизительно в 30 верстах, река занята кабаками Большой
Кабарды. Верхнюю часть гор занимает княжеская линия Атажукина с подданными,
среднюю часть у подошвы гор — княжеская линия Моисауоста, чья главная резиденция
[располагается] у гор, которые выходят у восточной стороны Баксана и примыкающих к
нему [рек] и образуют хуке, или ринок, называемый Кис Бурун, т. е. Девичья хуке или
Девичий ринок 313. Нижнюю часть в открытой долине, особенно у Баксаниш, занимает
княжеская линия Джамбулат с ее подданными. У Кешпега, впадающего в Баксан, имеет
свою резиденцию семья узденя Тамби со своими подданными; они с уже приведенной

фамилией Куденет являются срединой между княжескими и обычными знатными
фамилиями, из которых очень многие еще подвластны и платят подать князьям; таковых
имеют Куденет и Тамби в своих округах. Родоначальник этих двух знатных фамилий
называется, как говорят, Гнардук; его три важнейшие знатные фамилии, а именно
Баруква, Элмурза и Сусаруква, состоящие под общим именем Анзор, тоже признают
своим родоначальником 314. У реки Кулкушин, которая впадает в Малк с восточной
стороны, [278] живет ветвь княжеской линии Моисауост с несколькими 100 фамилий
своих подданных, сейчас ее называют Шангот, по сыну Мамбета, названному так, по
обычаю, по своему приемному отцу Саидакову 315. Местности у Баксана используются
таким же образом, как и у Чегема. Эти реки в долине вплоть до своего устья не имеют
совсем лесов, исключая некоторые отдельные кустарники... в предгорьях альп, вокруг
Черека, Налчика, Жалуки и Чегема много буковых лесов, но не совсем на выступающих
[предгорьях], а довольно глубоко в горах, поэтому туда все дрова с трудом перевозятся с
нижней части Малка или с Бештау для строительства и отапливания... У северной стороны
Баксана все суше, и особенно при нынешней жаре все высохло... Так как я покупал разное
[необходимое] в чебасгиреевых кабаках, то я узнал, что кабардинцы этой весной
установили повышенные цены на свои товары, а именно за 1 войлок или кошму 1 1/2
хемде или 12 аршин холста по кизлярской цене 60 коп., за годовалую овцу 2 хемде, за 1
ягненка 1 хемд, за 3 мерлушки или шкуры ягнят 1 хемд, за чекмень (татарская одежда) от
4 до 8 хемде, за бурку (верхнее платье) от 2 до 4 хемде, за 12 пучков шерсти с 12 овец 1
хемд.
15 июня я переночевал у Чебасги