Лев Николаевич Толстой
Анна Каренина
Текст предоставлен издательством «Эксмо»
http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=172100
Анна Каренина: Эксмо; Москва; 2008
ISBN 978-5-699-28900-4
Аннотация
«Анна Каренина», один из самых знаменитых романов
Льва Толстого, начинается ставшей афоризмом фразой:
«Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая
несчастливая семья несчастлива по-своему». Это книга
о вечных ценностях: о любви, о вере, о семье, о
человеческом достоинстве.
Содержание Роман «Широкого дыхания» 13 Часть первая 44 I 44 II 49 III 55 IV 63 V 71 VI 85 VII 90 VIII 95 IX 99 X110XI122XII130XIII137XIV141XV152XVI156XVII160XVIII166XIX175XX185XXI191
XXII195XXIII203XXIV211XXV218XXVI226XXVII232XXVIII236XXIX241XXX246XXXI251XXXII257XXXIII261XXXIV268 Часть вторая 275I275II281III287IV293V299VI305VII314VIII324IX331X338XI340XII344
XIII349XIV360XV367XVI373XVII381XVIII389XIX393XX399XXI404XXII413XXIII421XXIV426XXV436XXVI444XXVII452XXVIII457XXIX464XXX471XXXI477XXXII482XXXIII490XXXIV498XXXV508 Часть третья 517I517II523
III528IV538V546VI554VII560VIII566IX574X579XI586XII591XIII597XIV608XV617XVI626XVII632XVIII641XIX648XX653XXI658XXII669XXIII678XXIV684XXV690XXVI695XXVII703XXVIII714
XXIX722XXX730XXXI736XXXII743 Часть четвертая 749I749II754III758IV767V773VI783VII790VIII797IX804X814XI822XII825XIII833XIV840XV847XVI853XVII859XVIII871XIX878XX888XXI892
XXII898XXIII907 Часть пятая 913I913II924III933IV938V948VI953VII957VIII966IX972X978XI983XII992XIII996XIV1001XV1008XVI1015XVII1020XVIII1028XIX1034XX1040XXI1053XXII1059XXIII1066
XXIV1072XXV1080XXVI1085XXVII1091XXVIII1098XXIX1104XXX1113XXXI1118XXXII1125XXXIII1130Часть шестая1142I1142II1147III1156IV1163V1168VI1173VII1181VIII1190IX1197X1204XI1212XII1223XIII1230XIV1234XV1241
XVI1249XVII1257XVIII1265XIX1272XX1280XXI1289XXII1296XXIII1309XXIV1317XXV1324XXVI1329XXVII1336XXVIII1340XXIX1347XXX1354XXXI1363XXXII1369Часть седьмая1376I1376II1382III1389IV1397V1403VI1408VII1413VIII1419
IX1425X1430XI1440XII1445XIII1450XIV1456XV1465XVI1470XVII1475XVIII1483XIX1488XX1493XXI1500XXII1510XXIII1515XXIV1521XXV1529XXVI1538XXVII1545XXVIII1550XXIX1557XXX1562XXXI1568Часть восьмая1576I1576II1583
III1589IV1594V1598VI1602VII1607VIII1611IX1615X1620XI1625XII1630XIII1636XIV1641XV1649XVI1655XVII1661XVIII1665XIX1670О романе1675
Лев Толстой
Анна Каренина
Роман «Широкого дыхания»
«Анна Каренина» поразила современников «все-
дневностью содержания». Необычайная свобода,
раскованность повествования удивительно сочета-
лись в этом романе с цельностью художественного
взгляда автора на жизнь. Он выступал здесь как ху-
дожник и мыслитель и назначение искусства видел
«не в том, чтобы неоспоримо разрешить вопрос, а
в том, чтобы заставить любить жизнь в бесчислен-
ных, никогда не истощимых всех ее проявлениях» (61,
100). 1
В 70-е годы один маститый писатель (по-видимому,
Гончаров) сказал Достоевскому: «Это вещь неслы-
ханная, это вещь первая. Кто у нас, из писателей, мо-
жет поравняться с этим? А в Европе – кто представит
хоть что-нибудь подобное?» 2 Ф.М. Достоевский нахо-
дил в новом романе Толстого «огромную психологи-
1 Л.Н. Толстой . Полн. собр. соч. в 90 тт. М., Гослитиздат, 1927–1964.
Здесь и в дальнейшем в скобках указываются том и страница.2 Ф.М. Достоевский . Полн. собр. соч., т. 11. СПб., 1895, с. 245.
ческую разработку души человеческой», «страшную
глубину и силу» и, главное, «небывалый доселе у нас
реализм художественного изображения». 3
Время подтвердило эту высокую оценку. Из статей
и книг на всех языках мира, посвященных «Анне Ка-
рениной», можно составить целую библиотеку. «Я без
колебаний назвал „Анну Каренину“ величайшим соци-
альным романом во всей мировой литературе», 4 – пи-
сал Томас Манн.
Значение романа Толстого состоит не в эстетиче-
ской ценности отдельных картин, а в художественной
завершенности целого.
1
«Войну и мир» Толстой называл книгой о прошлом.
В начале 1865 года он просил редактора журнала
«Русский вестник» М.Н. Каткова в оглавлении и да-
же в объявлении не называть его сочинение романом:
«…для меня это очень важно, и потому очень прошу
вас об этом» (61, 67). Толстой мог бы обосновать свое
определение жанра («книга») ссылкой на Гегеля, ко-
торого он внимательно перечитывал в годы работы
3 Там же , с. 248. 4 Томас Манн . Собр. соч., т. 10. М., 1961, с. 264.
над «Войной и миром». Гегель называл книгой эпиче-
ские произведения, связанные с «целостным миром»
определенного народа и определенной эпохи. Книга,
или «самобытная эпопея», дает картину националь-
ного самосознания «в нравственных устоях семейной
жизни, в общественных условиях состояния войны и
мира (курсив наш. – Э.Б.), в его потребностях, искус-
ствах, обычаях, интересах…». 5
«Анну Каренину» Толстой называл романом из со-
временной жизни. В 1873 году, только еще начиная
работу, он говорил Н.Н. Страхову: «…роман этот –
именно роман (курсив наш. – Э.Б.), первый в мо-
ей жизни, очень взял меня за душу, и я им увлечен
весь» (62, 25).
Эпоха Отечественной войны позволила Толстому
изобразить в «Войне и мире» жизнь русского наро-
да великой эпохи как «целостный мир», прекрасный
и возвышенный. «Я художник, – пишет Толстой, раз-
мышляя над событиями 1812 года, – и вся жизнь моя
проходит в том, чтобы искать красоту» (15, 241). Об-
щественный подъем 60-х годов, когда в России бы-
ло уничтожено рабство крестьян, наполнял и автора
«Войны и мира» чувством духовной бодрости и веры
в будущее. В 70-е же годы, в эпоху глубокого социаль-
ного кризиса, когда написана «Анна Каренина», миро-
5 Гегель . Сочинения, т. XIV. М., 1958, с. 241.
ощущение Толстого было иным. «Все врознь» – так
определил сущность пореформенной эпохи Ф.М. До-
стоевский. Толстой видел перед собой «раздроблен-
ный мир», лишенный нравственного единства. «Кра-
соты нет, – жаловался он, – и нет руководителя в ха-
осе добра и зла» (62, 25).
Если в «Войне и мире» преобладает нравственная
целостность и красота, или поэзия, то для «Анны Ка-
рениной» становится характерным раздробленность
и хаос, или проза. После «Войны и мира», с ее «всеоб-
щим содержанием» и поэтической простотой, замы-
сел «Анны Карениной» казался Толстому «частным»,
«не простым» и даже «низменным» (62, 142).
Переход от «Войны и мира» к «Анне Карени-
ной» имеет историческое, социальное и философ-
ское обоснование. В романе, в отличие от «книги», как
об этом писал Гегель, «отсутствует самобытное по-
этическое состояние мира»: «роман в современном
значении предполагает прозаически упорядоченную
действительность». 6 Однако здесь «снова полностью
выступает богатство и разнообразие интересов, со-
стояний, характеров, жизненных отношений, широкий
фон целостного мира, равно поэтическое изображе-
ние событий». 7 Круги событий в романе по сравне-
6 Гегель . Сочинения, т. XIV. М., 1958, с. 273. 7 Там же .
нию с «самобытной эпопеей» ýже, но познание жизни
может проникать глубже в действительность. У рома-
на как художественной формы есть свои законы: «за-
вязка, постоянно усложняющийся интерес и счастли-
вая или несчастливая развязка» (13, 54). Начав с того,
что «все смешалось в доме Облонских», Толстой рас-
сказывает о разрушении дома Карениных, о смятении
Левина и наконец приходит к тому, что во всей России
«все переворотилось»… «Усложняющийся интерес»
выводит сюжет романа за пределы «семейной исто-
рии».
В «Анне Карениной» не было великих историче-
ских деятелей или мировых событий. Не было здесь
также лирических, философских или публицистиче-
ских отступлений. Но споры, вызванные романом,
сразу же вышли за пределы чисто литературных инте-
ресов, «как будто дело шло о вопросе, каждому лично
близком». 8 Толки о романе Толстого сливались с зло-
бодневными политическими известиями. «О выходе
каждой части Карениной, – отмечал Н.Н. Страхов, –
в газетах извещают так же поспешно и толкуют так
же усердно, как о новой битве или новом изречении
Бисмарка». 9
«Роман очень живой, горячий и законченный, кото-
8 «Переписка Л.Н. Толстого с А.А. Толстой». СПб., 1911, с. 273.9 «Переписка Л.Н. Толстого с Н.Н. Страховым». СПб., 1914, с. 116.
рым я очень доволен», – говорил Толстой в самом на-
чале работы (62, 16). В последующие годы он иногда
охладевал к своему роману. Но замысел «живой, го-
рячий и законченный» вновь и вновь завладевал его
воображением. А когда наконец труд многих лет был
окончен, Толстой признался, что «общество, совре-
менное „Анне Карениной“, ему гораздо ближе, чем об-
щество людей „Войны и мира“, вследствие чего ему
легче было проникнуться чувствами и мыслями со-
временников „Анны Карениной“, чем „Войны и мира“.
А это имеет громадное значение при художественном
изображении жизни». 10 В этом и состоит «вседнев-
ность» содержания толстовского романа «из совре-
менной жизни».
Замысел Толстого, который он вначале называл
«частным», постепенно углублялся. «Я очень часто, –
как бы оправдываясь, признавался Толстой, – сажусь
писать одно и вдруг перехожу на более широкие до-
роги: сочинение разрастается». 11 И успех романа ока-
зался громадным; его читали во всех кругах обра-
зованного общества. И вскоре выяснилось, что «Ан-
на Каренина» была встречена с осуждением в «выс-
ших сферах». М.Н. Катков решительно отказался пе-
10 В.И. Алексеев . Воспоминания. – «Летописи Государственного лите-
ратурного музея», кн. 12. М., 1948, с. 259.11 «Литературное наследство», т. 37–38. М., 1939, с. 426.
чатать в «Русском вестнике» эпилог романа и «опу-
стил перед Толстым шлагбаум». Уже тогда начина-
лось то отчуждение от дворянского высшего круга, ко-
торое позднее, после «Воскресения», привело к осуж-
дению Толстого и отлучению его от церкви.
М.Н. Катков, лидер реакционной журналистики 70-х
годов, тонко почувствовал острую критическую мысль
Толстого и стремился всеми силами нейтрализовать
впечатление, произведенное на современников «Ан-
ной Карениной». Но дело уже было сделано: Толстой
высказался и облегчил свою совесть. Н.С. Лесков с
тревогой отмечал, что за «Анну Каренину» Толстого
дружно ругают «настоящие светские люди», а за ними
«тянут ту же ноту действительные статские советни-
ки». 12
Изображение «золоченой молодежи» в лице Врон-
ского и «сильных мира сего» в лице Каренина не
могло не вызвать негодования. Сочувствие народной
жизни, воплощенное в Левине и в картинах крестьян-
ского быта, также не пробуждало восторга у «настоя-
щих светских людей». «А небось чуют они все, – писал
Толстому Фет, – что этот роман есть строгий непод-
купный суд всему нашему строю жизни». 13
12 Н.С. Лесков . Собр. соч., т. 10. М., 1958, с. 389. 13 «Литературное наследство», т. 37–38, с. 220.
2
Толстой был уверен, что изменится «весь строй
жизни». «Наша цивилизация… идет к своему упадку,
как и древняя цивилизация», 14 – говорил он. Это ощу-
щение приближающихся коренных перемен в жизни
дворянского общества постепенно нарастает в его
творчестве по мере приближения первой русской ре-
волюции. Уже в «Анне Карениной» появляются харак-
терные черты кризисной исторической метафоры, ко-
торую Толстой повторял много раз и в своих публици-
стических высказываниях.
Красносельские скачки были «жестоким зрели-
щем». Один из офицеров упал на голову и разбился
замертво – «шорох ужаса пронесся по всей публике».
«Все громко выражали свое неодобрение, все повто-
ряли сказанную кем-то фразу: „Недостает только цир-
ка с львами“. Здесь появляется и Гладиатор – конь
Махотина. Одна из зрительниц обмолвилась знаме-
нательными словами: „Если бы я была римлянка, то
не пропустила бы ни одного цирка“.
«Жестокое зрелище», напоминавшее о римских ри-
сталищах и цирках, было устроено для развлечения
14 Н.Н. Гусев . Два года с Л.Н. Толстым. М., 1928, с. 190.
двора. «Большой барьер, – пишет Толстой, – стоял пе-
ред самой царской беседкой. Государь, и весь двор, и
толпы народа – все смотрели на них».
К той же метафоре относятся и упоминания о Са-
фо, светской львице, в кружке которой проводит свои
вечера Анна, и «афинские вечера», которые посеща-
ет Вронский.
Из разрозненных подробностей в романе Толстого
возникает цельная картина «современного Рима эпо-
хи упадка цивилизации». Это отношение к современ-
ности было характерно не только для Толстого, но и
для многих мыслителей и публицистов его эпохи.
«Трудно подойти близко к истории древней Рим-
ской империи без неотвязчивой мысли о возможно-
сти найти в этой истории общие черты с европейской
современностью, – говорилось в 1876 году в журна-
ле „Вестник Европы“. – Эта мысль пугает вас ввиду
тех ужасающих образов, в которых олицетворилось
для вас глубокое нравственное падение древнего ми-
ра». 15
И еще одна особенность «эпохи упадка» не прохо-
дит мимо внимания Толстого: самоубийства. Газеты
тех лет были наполнены сообщениями и описаниями
необыкновенных происшествий в городах и на желез-
ных дорогах. «В последние годы, – отмечал Гл. Успен-
15 «Вестник Европы», 1876, № 1, с. 374–375.
ский, – мания самоубийства черной тучей пронеслась
над всем русским обществом». 16 В романе «Анна Ка-
ренина» эта туча отбрасывает грозную тень на Ан-
ну, Вронского и Левина. Каждый из них так или ина-
че проходит через грань последнего отчаяния. Врон-
ский стреляется, но неудачно. Левин прячет от себя
шнурок, чтобы не свести счеты с жизнью в тайне сво-
ей библиотеки. Анна кончает жизнь на станции Оби-
раловка под колесами товарного поезда. От жестоких
зрелищ в Красном Селе до гибели на глухой желез-
нодорожной станции – один шаг. «Самоубийцы и вос-
клицания: „Хлеба и зрелищ!“ навели меня на мысль, –
писал Н.К. Михайловский, – сопоставить наше время
со временем упадка Рима». 17
Николай Левин, объясняя своему брату Константи-
ну, что цель русской революции состоит в том, чтобы
«вывести народ из рабства», сравнивает революцию
с духовным движением, ознаменовавшим конец Ри-
ма: «все это разумно и имеет будущность, как христи-
анство в первые века». Такого рода идеи были весь-
ма характерны для революционеров-народников 70-
х годов XIX века. Острая социальная критика прини-
мала формы проповеди в духе «христианства первых
веков», решительного отрицания «языческого строя
16 «Отечественные записки», 1877, № 6, с. 575.17 Там же , 1875, № 3, с. 114.
жизни». «Пусть каждый поклянется в сердце своем, –
писал один из активных деятелей той поры, – про-
поведовать братьям своим всю правду, как апостолы
проповедовали». 18 Семидесятники, как отмечал дру-
гой писатель той же эпохи, были «похожи на тех ис-
поведников, которые в первые времена христианства
выходили возвещать добрую весть и так горячо вери-
ли, что умирали за свою веру». 19
Толстой с большим вниманием относился к этим
идеям. Его герой Константин Левин тоже размышля-
ет над тем, что ему сказал брат Николай: «…разго-
вор брата о коммунизме… заставил его задуматься.
Он считал переделку экономических условий вздо-
ром, но он всегда чувствовал несправедливость сво-
его избытка в сравнении с бедностью народа». И впо-
следствии, уже накануне 1905 года, беседуя с рабочи-
ми Прохоровской мануфактуры, признавая, что «нуж-
на революция и не буржуазный строй, а социалисти-
ческий», Толстой утверждал: «Все зло, о котором вы
говорите, все это неизбежное последствие существу-
ющего у нас языческого строя жизни». 20
Толстой неразрывно связан со своей эпохой, что
18 С.М. Степняк-Кравчинский. Собр. соч., т. 2. М., 1958, с. 229.19 «Семидесятники». М., 1935, с. 252.20 «Летописи Государственного литературного музея», т. 12. М., 1948,
с. 407.
отражается и на содержании, и на форме его из-
любленных идей. Но религиозная форма толстовских
идей никогда не заслоняла от современников соци-
ального смысла его творчества. Он писал «Анну Ка-
ренину» в годы глубокой переоценки ценностей. Де-
ятели освобождения, боровшиеся против крепостно-
го права, благородные и мужественные шестидесят-
ники, верили в возможность и необходимость уничто-
жения рабства, у них были силы для борьбы и яс-
ное сознание целей, они не задумывались над тем,
как сложатся пореформенные условия, ограничива-
ясь расчисткой пути для европейского развития. В 70-
е годы положение изменилось. Десять лет реформы
показали, что крепостничество крепко укоренилось и
уживается с новыми формами буржуазного стяжания.
Прежней веры в пути и средства борьбы уже не бы-
ло. Устои нового времени оказались непрочными. По-
явилась та черта общественного сознания, которую
Блок метко определил как «семидесятническое недо-
верие и неверие». 21 Эту черту общественного созна-
ния Толстой уловил в психологии современного че-
ловека, и она вошла в его роман как характерная
примета переходного времени. «Под угрозой отчая-
ния» – вот одна из важнейших формул романа «Анна
Каренина», изобилующего нравственными формула-
21 А. Блок . Собр. соч. в 8-ми томах, т. 5. М. – Л., 1962, с. 236.
ми. Сочувствие Толстого на стороне тех героев, кото-
рые живут в смутной тревоге и беспокойстве, которые
ищут смысла событий, как смысла жизни. Он и сам
тогда жил «под угрозой отчаяния».
«Все смешалось» – формула лаконичная и много-
значная. Она представляет собой тематическое ядро
романа и охватывает и общие закономерности эпо-
хи, и частные обстоятельства семейного быта. Тол-
стой в «Анне Карениной» как бы вывел художествен-
ную формулу эпохи. «У нас теперь, когда все это пе-
реворотилось и только укладывается, вопрос о том,
как уложатся условия, есть единственный важный во-
прос в России…» Вот общая мысль, которая опреде-
ляет и сюжет, и композицию романа, а также сущность
перевала русской истории – от падения крепостного
права до первой русской революции.
3
В романе Толстого все было современным: и об-
щий замысел, и подробности. И все, что попадало
в поле его зрения, приобретало обобщенный, почти
символический характер. Например, железная доро-
га. Она была в те годы великим техническим нов-
шеством, переворотившим все привычные представ-
ления о времени, пространстве и движении. Жизнь
героев романа «Анна Каренина» так или иначе свя-
зана с железной дорогой. Однажды утренним поез-
дом в Москву приехал Левин. На другой день, око-
ло полудня, из Петербурга приехала Анна Каренина.
«Платформа задрожала, и, пыхая сбиваемым книзу
от мороза паром, прокатился паровоз с медленно и
мерно насупливающимся и растягивающимся рыча-
гом среднего колеса…» Никто не мог теперь обойтись
без железной дороги – ни светская дама из столицы,
ни усадебный помещик.
Железнодорожные станции с расходящимися в
разные стороны лучами стальных путей были похо-
жи на земные звезды. Сидя на звездообразном дива-
не в ожидании поезда, Анна Каренина с отвращени-
ем глядела на входивших и выходивших – «все они
были противны ей». Какая-то всеобщая разобщен-
ность вокзальной толпы производила на современни-
ков горькое впечатление. Вспоминалась даже «звез-
да Полынь» из Апокалипсиса, которая упала «на ис-
точники» и отравила воды (гл. 8, ст. 10–11).
Один из героев романа Достоевского «Идиот» на-
зывает «сеть железных дорог, распространившихся
по Европе», «звездой Полынь». 22 Это звезда Врон-
ского. Он в романе Толстого вечный странник, чело-
век без корней в почве. «Я рожден цыганом, – гово-
22 Ф.М. Достоевский . Собр. соч., т. 6. М., 1957, с. 421.
рит он, – и умру цыганом». Это один из толпы циви-
лизованных кочевников. В первый раз Анна Карени-
на увидела его на Московском вокзале. И в послед-
ний раз Кознышев встретил его там же, когда он уез-
жал добровольцем в Сербию. «В косой вечерней тени
кулей, наваленных на платформе, Вронский в своем
длинном пальто, в надвинутой шляпе, с руками в кар-
манах, ходил, как зверь в клетке, на двадцати шагах
быстро поворачиваясь». И его объяснение с Анной
произошло на какой-то глухой станции во время мете-
ли. Анна отворила дверь поезда – «…метель и ветер
рванулись ей навстречу и заспорили о двери». Это
был удивительный спор с какой-то бездомной стихи-
ей, которая охватывает Вронского и Анну. Именно из
метели и ветра возникает фигура Вронского на стан-
ции. Он заслоняет собой свет фонаря. «Она доволь-
но долго, ничего не отвечая, вглядывалась в него и,
несмотря на тень, в которой он стоял, видела, или ей
казалось, что видела, и выражение его лица и глаз».
«Ужас метели» казался тогда Анне Карениной «пре-
красным», но уже «впереди плачевно и мрачно заре-
вел густой свисток паровоза». «Звезда Полынь» взо-
шла над ее судьбой.
Анна Каренина всякий раз оказывается на вокзале
как бы случайно. В первый раз она села в поезд, что-
бы поехать в Москву помирить своего брата Стиву Об-
лонского с женой. И только случайная гибель сцепщи-
ка под колесами паровоза была «дурным предзнаме-
нованием». В последний раз она приехала на стан-
цию Обираловка, чтобы разыскать там Вронского и
примириться с ним. Но уже не нашла его… Лишь «му-
жичок, приговаривая что-то, работал над железом».
Это и была смерть Анны Карениной, когда она вдруг
«почувствовала невозможность борьбы». Уже первая
ее поездка, с «прекрасным ужасом метели», предве-
щала разрушение ее семьи. С Вронским она стала
бездомной, путешественницей. Она едет в Италию,
мечется между Петербургом, где остался ее сын Се-
режа, имением Вронского Воздвиженское, где она да-
же в комнате своей дочери была «как лишняя», и
Москвой, где она надеялась найти разрешение своей
участи. Она постепенно теряет всех и все: мужа, сы-
на, возлюбленного, надежду, память. «Когда поезд по-
дошел к станции, Анна вышла в толпе других пасса-
жиров и, как от прокаженных, сторонясь от них, оста-
новилась на платформе, стараясь вспомнить, зачем
она сюда приехала и что намерена была делать…»
Рельсы расходятся в разные стороны, как холодные
лучи «звезды Полынь». Жизнь обирает ее, и она ниче-
го не в силах удержать. Она потеряла не только близ-
ких, не только «точку опоры», она потеряла себя. Та-
ков и был замысел Толстого: «…ему представился тип
женщины, замужней, из высшего общества, но поте-
рявшей себя. Он говорил, что задача его сделать эту
женщину только жалкой и не виноватой…». 23
Сама того не желая, Анна всем приносит несча-
стье. И Каренину, который говорит: «я убит, я разбит, я
не человек больше», и Вронскому, который признает-
ся: «как человек – я развалина», и самой себе: «была
ли когда-нибудь женщина так несчастна, как я», – вос-
клицает она. И то, что она бросается поперек доро-
ги под колеса неумолимо надвигающегося на нее ва-
гона, тоже получило в романе символический смысл.
Конечно, смысл трагедии не в самой железной доро-
ге… Но «звезда Полынь» заключала в себе такой за-
ряд современной поэзии, что Толстой, как поэт и ро-
манист, не мог пренебречь ее художественными воз-
можностями.
И Каренин становится постоянным пассажиром, ко-
гда разрушилась его семья. Он ездит из Петербурга
в Москву и из Москвы в Петербург как бы по делам
службы, заполняя внешней суетой образовавшуюся
душевную пустоту. Он ищет не деятельности, а рассе-
яния. Анна Каренина называла своего мужа «злой ми-
нистерской машиной». Он не всегда был таким, ему
не была чужда человечность. Но некоторая «маши-
нальность» его привычек и убеждений прекрасно со-
23 «Дневники Софьи Андреевны Толстой. 1860–1891». М., 1928, с. 32.
гласовалась с законами «звезды Полынь». Во всяком
случае, и в вагоне поезда он чувствует себя одним из
«сильных мира сего», столь же сильным и «регуляр-
ным», как сама эта железная дорога, которая в конце
концов погубила Анну Каренину.
В жизни Стивы Облонского не было крутых пере-
ломов или катастроф, но вряд ли кто-нибудь из геро-
ев романа ощущал с такой остротой всю тяжесть «пе-
реворотившейся жизни». «Без вины виноват», – гово-
рит о себе Облонский. «Жизнь вытесняет праздного
человека», – объясняет Толстой. Облонскому ниче-
го не остается, как обратиться к той же «звезде По-
лынь». Потомок древнего рода, рюрикович, он входит
в круг «железнодорожных королей» и надеется полу-
чить место в обществе «взаимного баланса южно-же-
лезных дорог»… «Взаимный баланс» эпохи был не
в пользу Облонского и всего уклада привычной, «на-
следственной» и «праздной» жизни. Когда Облонский
узнал, что поезд, на котором приехала Анна, раздавил
сцепщика, он в смятении побежал к месту происше-
ствия и потом, страдая, морщась, готовый заплакать,
все повторял: «Ах, Анна, если бы ты видела! Ах, ка-
кой ужас!» Сцепщик этот был простой мужик, может
быть, из его разоренного владения, пустившийся ис-
кать счастья на тех же путях, что и его барин. Толстой
упорно называет сцепщика мужиком. И Анна увиде-
ла его во сне, в вагоне поезда, на обратном пути в
Петербург. «Мужик этот с длинною талией принялся
грызть что-то в стене, старушка стала протягивать но-
ги во всю длину вагона и наполнила его черным об-
лаком; потом что-то страшно заскрипело и застуча-
ло, как будто раздирали кого-то; потом красный огонь
ослепил глаза, и потом все закрылось стеной. Анна
почувствовала, что она провалилась…» Не поезд, а
сама эпоха уносила, разлучала, подавляла и разди-
рала кого-то. Железная дорога у Толстого – не только
подробность современной жизни, но и глубокая сим-
волическая реальность.
Левина, ворвавшегося в полушубке в купе перво-
го класса, где удобно расположился Каренин, едва не
выпроводил кондуктор. И Левин «поторопился начать
умный разговор, чтобы загладить свой полушубок».
Сцена эта вполне в духе 70-х годов. «Никто, отправ-
ляясь в путь, не может быть уверен, – писал обозре-
ватель „Отечественных записок“, – что его… не вы-
садят где-нибудь на дороге… с каждым пассажиром
не только каждый начальник станции, но и каждый
обер-кондуктор, даже кондуктор распоряжается, как с
принадлежащей ему вещью». 24 Статья заканчивалась
именно теми словами, которые сказал Каренин: «До
сих пор не существует никаких правил, которые бы
24 «Отечественные записки», 1876, № 2, с. 281.
определяли права пассажиров».
Соль этого эпизода состоит именно в том, что
«звезда Полынь» его, Левина, не принимает. Если те-
ма Анны Карениной ярче всего воплощена в зимней
метели на глухой станции, то тема Левина сливается с
музыкой мощной весенней грозы, когда он вдруг ощу-
тил присутствие нравственного закона в своем серд-
це и увидел живые вечные звезды над своей голо-
вой. При каждой вспышке молнии звезды исчезали, а
потом, «как будто брошенные какой-то меткой рукой,
опять появлялись на тех же местах».
4
«Мне теперь так ясна моя мысль, – говорил Толстой
в 1877 году, завершая работу над романом. – Так, в
„Анне Карениной“ я люблю мысль семейную, в „Вой-
не и мире“ любил мысль народную вследствие войны
1812 года…». 25 Конечно, и в «Войне и мире» есть «се-
мейная хроника», и в «Анне Карениной» есть «кар-
тины народной жизни». Но для каждого романа нуж-
на была своя, особенная любовь. «Мысль семейная»
для 70-х годов XIX века особенно актуальна. «Одна
из самых важных задач в этом текущем, для меня, на-
25 «Дневники С.А. Толстой. 1860–1891». М., 1928, с. 37.
пример, – признавался Ф.М. Достоевский, – молодое
поколение, и вместе с тем современная русская се-
мья, которая, я предчувствую это, далеко не такова,
как всего еще двадцать лет назад». 26
Толстой видел несомненную связь между разруше-
нием социальных основ современного дворянского
общества, построенного на традициях наследствен-
ности и преемственности, и распадом семейных усто-
ев. Не только семья Каренина, но и семья Облонского
разрушается на глазах. Один Левин сравнивает себя
с весталкой, хранительницей огня. Облонскому даже
сам обычай венчания в церкви кажется нелепым: «Как
это глупо, этот старый обычай кружения, „Исаия, ли-
куй“, в который никто не верит и который мешает сча-
стью людей!»
«Старый обычай» был основан на идее нерастор-
жимости брака. Этой точки зрения придерживается в
романе Каренин. Он не в состоянии найти достаточ-
ный повод для того, чтобы дать развод Анне, потому
что мыслит по-старому. Вместо развода он предлага-
ет ей прощение. И тем самым «мешает счастью»… Со
своей стороны, Анна, требуя развода, мыслит по-но-
вому. И сталкивается не только с противодействием
Каренина, но и с законом, который оставался преж-
ним, требовал «нерасторжимости». Вопрос о разводе
26 Х.Д. Алчевская . Передуманное и пережитое. М., 1912, с. 65.
тогда уже был поднят в обществе, как вопрос актуаль-
ный и жизненный. Это было новое веяние времени.
И для современного романа оно представляло огром-
ный сюжетный интерес. «В вопросе, поднятом в обще-
стве о разводе, – говорилось в черновиках романа, –
Алексей Александрович и официально и частно все-
гда был против» (20, 267). Мысль Каренина, по суще-
ству, очень близка Толстому. Поэтому легко заметить,
что нередко, в особенности в сцене прощения и при-
мирения с Вронским у постели умирающей Анны, Тол-
стой рисует Каренина с явным сочувствием и замеча-
ет даже, что в те минуты, когда он находил в себе си-
лы быть великодушным, он поднимался «на недося-
гаемую высоту». Однако Алексей Александрович тер-
пит поражение. Брак, который он хочет удержать за-
коном, все же распадается. Остается только внешняя
сторона хорошо налаженного быта. Он признается се-
бе, что уже «ненавидит сына», которого «должен был
любить в глазах людей, уважающих его» (20, 267). По-
этому Анна имела основание сказать, что он, «как ры-
ба в воде, плавает и наслаждается во лжи».
«Мы любим себе представлять несчастие чем-то
сосредоточенным, – говорит Толстой, – фактом со-
вершившимся, тогда как несчастие никогда не быва-
ет событие, а несчастие есть жизнь, длинная жизнь
несчастная, то есть такая жизнь, в которой осталась
обстановка счастья, а счастие, смысл жизни – поте-
ряны» (20, 370). Каренин ни в чем не был виноват пе-
ред Анной, но она не пожелала разделить с ним «сча-
стье прощения». «Я не виновата, что Бог меня создал
такою, что мне нужно любить и жить», – говорит о се-
бе Анна. Но слово «вина» не сходит у нее с языка.
«Я не виновата», – повторяет она в то время, как чув-
ство трагической вины захватывает ее. И своему му-
жу она ставит в вину «все, что только могла она найти
в нем нехорошего, не прощая ему ничего за ту страш-
ную вину, которою она была перед ним виновата», –
пишет Толстой.
Каренин стремится сохранить хотя бы обстановку
счастья, но из этого ничего не получается, кроме но-
вой лжи. Облонский был кругом виноват перед своей
женой Долли. Но она приняла его покаяние, решив,
что худой мир лучше доброй ссоры. Обстановка сча-
стья была такой ценой сохранена. А смысл жизни –
счастье – тоже оказался утраченным. Это стало осо-
бенно ощутимым, когда Долли с детьми приехала в
имение:
«На другой день по их приезде пошел проливной
дождь, и ночью потекло в коридоре и в детской, так
что кроватки перенесли в гостиную. Кухарки людской
не было; из девяти коров оказались, по словам скот-
ницы, одни тельные, другие первым теленком, третьи
стары, четвертые – тугосиси; ни масла, ни молока да-
же детям не доставало. Яиц не было. Курицу нельзя
было достать; жарили и варили старых, лиловых, жи-
листых петухов. Нельзя было достать баб, чтобы вы-
мыть полы, – все были на картошках. Кататься нель-
зя было, потому что одна лошадь заминалась и рва-
ла в дышле. Купаться было негде, – весь берег реки
был истоптан скотиной и открыт с дороги; даже гулять
нельзя было ходить, потому что скотина входила в сад
через сломанный забор, и был один страшный бык,
который ревел и потому, должно быть, бодался. Шка-
фов для платья не было. Какие были, те не закрыва-
лись и сами открывались, когда проходили мимо их».
Перечисление того, чего не было, посвящает нас в за-
боты, занятия и даже в образ мыслей Долли. Так мог-
ли увидеть деревенский дом в Ергушеве она и ее де-
ти, беспомощные в большом хозяйстве без хозяина.
Вся усадьба смотрит на нее как «страшный бык, кото-
рый ревел и потому, должно быть, бодался».
От проблемы семьи Толстой естественно перехо-
дил к проблеме частной собственности и государ-
ства. В этом смысле деятельность Каренина, «госу-
дарственного человека», занятого писанием «никому
не нужных проектов», и «распорядительность» Об-
лонского, который привел в упадок и запустение свое
наследственное достояние, представляли для него
огромный интерес. То были не только романтические,
но социальные и исторические подробности эпохи.
Описание Ергушева в «Анне Карениной» совершенно
совпадает с тем, что писал о дворянском землевладе-
нии в 70-е годы один из самых проницательных пуб-
лицистов той эпохи, А. Энгельгардт. В письмах из де-
ревни он отмечал, что «хозяйничать в настоящее вре-
мя невозможно… имения ничего, кроме убытка, не да-
ют. …никто в деревне не живет, никто хозяйством не
занимается, все служат, все разбежались, и где нахо-
дятся, бог их знает». 27 Так раскрывалось конкретное
значение общей формулы «у нас все это перевороти-
лось и только еще укладывается…».
Разрушение семьи, а точнее – семейного и соци-
ального уклада дворянства, было в глазах Толстого
признаком глубокого кризиса всего общества в целом.
Но он не был разрушителем семейного начала. На-
против, он утверждал, что в «Анне Карениной» боль-
ше всего любил именно «мысль семейную». Ему ну-
жен был идеал «трудовой, чистой, общей и прелест-
ной жизни». И этот идеал его герой Левин находит
в народной жизни. На сенокосе Левин внимательно
присматривается к Ивану Парменову. Тот принимал,
разравнивал и отаптывал огромные навилины сена,
которые ему ловко подавала его молодая красавица
27 «Отечественные записки», 1876, № 1, с. 85–88.
хозяйка. «В выражениях обоих лиц была видна силь-
ная, молодая, недавно проснувшаяся любовь». Толь-
ко здесь Толстой видел гармонию и смысл жизни и
обстановку счастья. «Левин часто любовался на эту
жизнь, часто испытывал чувство зависти к людям, жи-
вущим этой жизнью, но нынче в первый раз, в особен-
ности под впечатлением того, что он видел в отноше-
ниях Ивана Парменова к своей жене, Левину в пер-
вый раз ясно пришла мысль о том, что от него зави-
сит переменить ту столь тягостную и праздную, искус-
ственную и личную жизнь, которою он жил, на эту тру-
довую, чистую и общую прелестную жизнь». Без Ле-
вина не было бы и романа. История Анны Карениной
обретает свое настоящее значение в свете духовных
и социальных исканий Левина. Не случайно именно
Левин лучше других понимает эту трагедию. И только
от него Анна «не хотела скрывать всей тяжести свое-
го положения».
Критическое начало в романе «Анна Каренина»
тем особенно сильно, что оно рельефно рисуется на
глубоком фоне положительных идеалов Толстого. А
его положительные идеалы неразрывно связаны с на-
родной жизнью. Левин «точно против воли, все глуб-
же и глубже врезывался в землю, как плуг, так что уж
не мог выбраться, не отворотив борозды».
5
В романе логика событий складывается таким об-
разом, что возмездие следует по пятам за героями.
Толстой говорил о нравственной ответственности че-
ловека за каждое свое слово и каждый свой поступок.
К роману он взял грозный эпиграф: «Мне отмщение,
и Аз воздам». Но он писал не притчу, не иллюстра-
цию к библейскому изречению, а современный роман.
Некоторая «фатальность» не только социальных, но
и личных отношений представлялась Толстому тай-
ной, которую не могут понять отдельные люди, как бы
они ни были умны, но которая разрешается време-
нем, когда постепенно открывается внутренняя связь
близких причин и далеких следствий. И здесь опять
народная точка зрения была для Толстого определя-
ющей. «Унижением, лишениями всякого рода им (на-
родом) куплено дорогое право быть чистым от чьей
бы то ни было крови и от суда над ближним», – пишет
Толстой (20, 555). Поэтому мысль эпиграфа склады-
вается из двух основных понятий: «нет в мире вино-
ватых» и «не нам судить». Мать Вронского сказала об
Анне Карениной: «Да, она кончила, как и должна бы-
ла кончить такая женщина. Даже смерть она выбрала
себе подлую, низкую». И Кознышев ответил ей: «Не
нам судить, графиня. Но я понимаю, как для вас это
было тяжело».
Левин сначала, не зная Анну, строго осуждал ее.
Но потом, увидев и поняв ее, задумчиво произнес:
«Не то что умна, но сердечна удивительно. Ужасно
жалко ее». Толстой не искал «виноватых», он старал-
ся понять, а значит, и простить «невиновных». Он не
признавал за графиней Вронской и за всей «светской
чернью», приготовившей «комки грязи», права быть
судьей Анны. «В ответ на суд толпы лукавой скажи,
что судит нас иной», 28 – эта мысль Лермонтова бы-
ла очень близка автору «Анны Карениной». Толстой
не хотел быть ни адвокатом, ни прокурором Анны. Но
был летописцем, не пропустившим ничего из траге-
дии ее жизни. Идея возмездия, выраженная в эпигра-
фе, отнесена не только и даже не столько к истории
Анны и Вронского, сколько ко всему обществу, кото-
рое нашло в лице Толстого своего сурового бытопи-
сателя. «Во всем возмездие, во всем предел, его же
не прейдеши» (48, 118). Эти слова Толстого являются
ключом к художественной системе его романа.
«Толстой указывает на „Аз воздам“, – пишет Фет, –
не как на розгу брюзгливого наставника, а как на кара-
тельную силу вещей». 29 «Сказано все то, что я хотел
28 М.Ю. Лермонтов . Оправдание. – Собр. соч., т. 1. М., 1964, с. 101. 29 «Литературное наследство», т. 37–38. М., 1939, с. 234.
сказать», – заметил Толстой по поводу статьи Фета об
«Анне Карениной» (62, 339).
«Анну Каренину» Толстой называл «романом ши-
роким и свободным». В основе этого определения –
пушкинский термин «свободный роман». Не фабуль-
ная завершенность положений, а творческая концеп-
ция определяет выбор материала и открывает про-
стор для развития сюжетных линий. Жанр свободного
романа возникал на основе преодоления литератур-
ных схем и условностей. «Я никак не могу и не умею
положить вымышленным лицам известные границы –
как-то женитьба или смерть, – признавался Толстой. –
…Мне невольно представлялось, что смерть одного
лица только возбуждала интерес к другим лицам и
брак представлялся большей частью завязкой, а не
развязкой интереса» (13, 55). Роман «Анна Карени-
на» продолжался и после гибели его героини – Ан-
ны Карениной. Больше того, Левин на протяжении по-
чти всего романа не видит Анну Каренину. «Связь по-
стройки, – отмечал Толстой, – сделана не на фабуле и
не на отношениях (знакомстве) лиц, а на внутренней
связи» (62, 377). А внутренние отношения истории Ан-
ны и Левина определяются закономерностями самой
жизни, взятой во всем ее историческом своеобразии.
Так что история Анны неотделима от истории Леви-
на, если говорить о романе Толстого как о художе-
ственном единстве. Смерть Анны и жизнь Левина, су-
мевшего преодолеть «угрозу отчаяния», в равной ме-
ре освещены светом «самобытно-нравственного» от-
ношения Толстого к действительности. Поэтому Тол-
стой и говорил, что «цельность художественного про-
изведения заключается в ясности и определенности
того отношения автора к жизни, которое пропитывает
все произведение». 30 В «свободном романе» есть не
только свобода, но и необходимость, так что нельзя
взять из него одну какую-то часть, не нарушив целого.
«Закон природы смотрит сам // За всем…» – при-
вел Фет строку из Шиллера, говоря об «Анне Карени-
ной». 31 И с этим Толстой также был согласен. Он за-
ботился о том, чтобы сохранить живое дыхание жиз-
ни в своем произведении. И называл свой излюблен-
ный жанр «романом широкого дыхания»: «как бы хо-
рошо писать роман de ] ^ _ ` a ein (широкого дыхания),
освещая его теперешним взглядом на вещи» (52, 5).
Каждое новое произведение Толстого было настоя-
щим открытием для читателя. Но оно было открытием
и для автора. «Содержание того, что я писал, – при-
знавался Толстой, – мне было так же ново, как и тем,
которые читают» (65, 18).
Роман «широкого дыхания» привлекал Толстого
30 «Л.Н. Толстой в воспоминаниях современников», т. II. М., 1955, с. 60.31 «Литературное наследство», т. 37–38. М., 1939, с. 238.
тем, что в «просторную, вместительную раму» без на-
пряжения входило все то новое, необычайное и нуж-
ное, что он хотел сказать людям.
Э. Бабаев
Часть первая
Мне отмщение, и Аз воздам
I
Все счастливые семьи похожи друг на друга, каж-
дая несчастливая семья несчастлива по-своему.
Все смешалось в доме Облонских. Жена узнала,
что муж был в связи с бывшею в их доме францу-
женкою-гувернанткой, и объявила мужу, что не может
жить с ним в одном доме. Положение это продолжа-
лось уже третий день и мучительно чувствовалось и
самими супругами, и всеми членами семьи, и домо-
чадцами. Все члены семьи и домочадцы чувствова-
ли, что нет смысла в их сожительстве и что на каждом
постоялом дворе случайно сошедшиеся люди более
связаны между собой, чем они, члены семьи и домо-
чадцы Облонских. Жена не выходила из своих ком-
нат, мужа третий день не было дома. Дети бегали по
всему дому, как потерянные; англичанка поссорилась
с экономкой и написала записку приятельнице, прося
приискать ей новое место; повар ушел еще вчера со
двора, во время самого обеда; черная кухарка и кучер
просили расчета.
На третий день после ссоры князь Степан Аркадьич
Облонский – Стива, как его звали в свете, – в обыч-
ный час, то есть в восемь часов утра, проснулся не
в спальне жены, а в своем кабинете, на сафьянном
диване. Он повернул свое полное, выхоленное тело
на пружинах дивана, как бы желая опять заснуть на-
долго, с другой стороны крепко обнял подушку и при-
жался к ней щекой; но вдруг вскочил, сел на диван и
открыл глаза.
«Да, да, как это было? – думал он, вспоминая сон. –
Да, как это было? Да! Алабин давал обед в Дармштад-
те; нет, не в Дармштадте, а что-то американское. Да,
но там Дармштадт был в Америке. Да, Алабин давал
обед на стеклянных столах, да, – и столы пели: I d b o
tesoro и не I mio tesoro, 32 а что-то лучше, и какие-то
маленькие графинчики, и они же женщины», – вспо-
минал он.
Глаза Степана Аркадьича весело заблестели, и он
задумался, улыбаясь. «Да, хорошо было, очень хоро-
шо. Много еще что-то там было отличного, да не ска-
жешь словами и мыслями даже наяву не выразишь».
И, заметив полосу света, пробившуюся сбоку одной
из суконных стор, он весело скинул ноги с дивана,
отыскал ими шитые женой (подарок ко дню рождения
32 Мое сокровище ( итал. ).
в прошлом году), обделанные в золотистый сафьян
туфли и по старой, девятилетней привычке, не вста-
вая, потянулся рукой к тому месту, где в спальне у него
висел халат. И тут он вспомнил вдруг, как и почему он
спит не в спальне жены, а в кабинете; улыбка исчезла
с его лица, он сморщил лоб.
«Ах, ах, ах! Ааа!..» – замычал он, вспоминая все,
что было. И его воображению представились опять
все подробности ссоры с женою, вся безвыходность
его положения и мучительнее всего собственная вина
его.
«Да! она не простит и не может простить. И всего
ужаснее то, что виной всему я, виной я, а не виноват.
В этом-то вся драма, – думал он. – Ах, ах, ах!» – при-
говаривал он с отчаянием, вспоминая самые тяжелые
для себя впечатления из этой ссоры.
Неприятнее всего была та первая минута, когда
он, вернувшись из театра, веселым и довольным, с
огромною грушей для жены в руке, не нашел жены в
гостиной; к удивлению, не нашел ее и в кабинете и,
наконец, увидал ее в спальне с несчастною, открыв-
шею все, запиской в руке.
Она, эта вечно озабоченная, и хлопотливая, и неда-
лекая, какою он считал ее, Долли, неподвижно сиде-
ла с запиской в руке и с выражением ужаса, отчаяния
и гнева смотрела на него.
– Что это? это? – спрашивала она, указывая на за-
писку.
И при этом воспоминании, как это часто бывает, му-
чало Степана Аркадьича не столько самое событие,
сколько то, как он ответил на эти слова жены.
С ним случилось в эту минуту то, что случается
с людьми, когда они неожиданно уличены в чем-ни-
будь слишком постыдном. Он не сумел приготовить
свое лицо к тому положению, в которое он становил-
ся пред женой после открытия его вины. Вместо то-
го чтоб оскорбиться, отрекаться, оправдываться, про-
сить прощения, оставаться даже равнодушным – все
было бы лучше того, что он сделал! – его лицо со-
вершенно невольно («рефлексы головного мозга» 33, –
подумал Степан Аркадьич, который любил физиоло-
гию), совершенно невольно вдруг улыбнулось при-
вычною, доброю и потому глупою улыбкой.
Эту глупую улыбку он не мог простить себе. Уви-
дав эту улыбку, Долли вздрогнула, как от физической
боли, разразилась, со свойственною ей горячностью,
потоком жестоких слов и выбежала из комнаты. С тех
пор она не хотела видеть мужа.
33 «…рефлексы головного мозга» … – Книга «Рефлексы головного
мозга» (1866) И.М. Сеченова (1829–1905) произвела сильное впечатле-
ние на современников. На «Рефлексы» ссылались, о них говорили и
спорили всюду и все, кто знал о них хотя бы понаслышке.
«Всему виной эта глупая улыбка», – думал Степан
Аркадьич.
«Но что ж делать? что ж делать?» – с отчаянием
говорил он себе и не находил ответа.
II
Степан Аркадьич был человек правдивый в отно-
шении к себе самому. Он не мог обманывать себя и
уверять себя, что он раскаивается в своем поступке.
Он не мог раскаиваться теперь в том, в чем он раска-
ивался когда-то лет шесть тому назад, когда он сде-
лал первую неверность жене. Он не мог раскаивать-
ся в том, что он, тридцатичетырехлетний, красивый,
влюбчивый человек, не был влюблен в жену, мать пя-
ти живых и двух умерших детей, бывшую только го-
дом моложе его. Он раскаивался только в том, что не
умел лучше скрыть от жены. Но он чувствовал всю
тяжесть своего положения и жалел жену, детей и се-
бя. Может быть, он сумел бы лучше скрыть свои грехи
от жены, если б ожидал, что это известие так на нее
подействует. Ясно он никогда не обдумывал этого во-
проса, но смутно ему представлялось, что жена дав-
но догадывается, что он не верен ей, и смотрит на это
сквозь пальцы. Ему даже казалось, что она, истощен-
ная, состарившаяся, уже некрасивая женщина и ни-
чем не замечательная, простая, только добрая мать
семейства, по чувству справедливости должна быть
снисходительна. Оказалось совсем противное.
«Ах, ужасно! ай, ай, ай! ужасно! – твердил себе Сте-
пан Аркадьич и ничего не мог придумать. – И как хо-
рошо все это было до этого, как мы хорошо жили! Она
была довольна, счастлива детьми, я не мешал ей ни
в чем, предоставлял ей возиться с детьми, с хозяй-
ством, как она хотела. Правда, нехорошо, что она бы-
ла гувернанткой у нас в доме. Нехорошо! Есть что-
то тривиальное, пошлое в ухаживанье за своею гу-
вернанткой. Но какая гувернантка! (Он живо вспомнил
черные плутовские глаза m-e Roa ^ Z
$ * % $ &
Анна Каренина. Лев Толстой
Формат документа: pdf
Размер документа: 3.93 Мб
Прямая ссылка будет доступна
примерно через: 45 сек.
-
Сообщить о нарушении / AbuseВсе документы на сайте взяты из открытых источников, которые размещаются пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваш документ был опубликован без Вашего на то согласия.