Кривонос- Шинель Гоголя

Формат документа: pdf
Размер документа: 0.3 Мб




Прямая ссылка будет доступна
примерно через: 45 сек.



  • Сообщить о нарушении / Abuse
    Все документы на сайте взяты из открытых источников, которые размещаются пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваш документ был опубликован без Вашего на то согласия.

338
3.3 . «БЕДНЫЙ АКАКИЙ АКАКИ ЕВИЧ»
(ОБ ИДЕОЛОГИЧЕСКИХ ПОДХОДАХ
К «ШИНЕЛИ» ГОГОЛЯ)

Разбирая используемые исследоZl_eyfb приемы, позв о-
ляющие рассматривать литературную классику как мат ериал
для само выражения, С.Г. Бочаров приводит примеры «инте р-
претации, порож дающей собственный смысл, затем обратным
ходом приписанный тексту» 1 LZd h[gZjm`b\Z_l k_[y l_g^_ g
pbyZdlb\ghnhjfbjmxsZyky\ebl_jZlmjh\_^_gbbihke_ ^gbo
e_l - тенденция новой (на других, чем прежде, основ аниях)
идеологизации предмета изучения, выз ывающе й такие герм е-
невтические сбои, что классические тексты «п ерестают быть
самими собой» 2.
Для ситуации, складыZxs_cky в литературоведении н а-
ших дней, п оказательно также стремление использовать ра з-
ного рода аналогии, которые становятся «глаguf мех ани з-
мом п олагания смысла, имитирующим ход объяснения», когда
на первый план выступает заданная интерпретатором «во з-
можность вменения материалу сhckl\ или признако конте к-
ста, к к оторому затем можно было бы реферировать те или
иные элементы те кста…» 3.
Так и гоголе вские произведения все чаще стали подве р-
гаться актуальным идеологическим истолкованиям – с п о-
дыскиванием соответс твующего контекста, сhckl\Z которого
им f_gyxlky , преображая порой до неузнаваемости. Не о с-
талась в стороне от подобных манипуляций и специал ьно и н-
тересующая нас «Шинель», «…претерпеrZy коренные мет а-
1 Бочаро С.Г. О религиозной филологии // Бочаро С.Г. Сюжеты
русской литературы. М., 1999. С. 594. 2 Там же. С. 595. 3 ГудкоE>m[bg;. «Эпическое» литературо_^_gb_ Стерилизация
субъектиghklb и ее цена // Ноh_ литер атурное обозрение. 2003 . №
59. С. 224.

339
мо рфозы в сh_c интерпретации, от социально -политической
и чуть ли не классоhc^hd\Zabj_eb]bh зной» 4.
Посмотрим, как проделываются такого рода манипул я-
ции, подгоняющие повесть Гоголя под априорно заданную
концептуальную схему. Обычно в подобных случаях текст
«Шинели» рассматривается как форма актуализации каких -
либо идеологем, окраска которых (религиозная, историосо ф-
ская, философская и т.д.) меняется в заbkbfhklblhhl сп еци-
фической эрудиции то го или иного исследоZl_ey то от х а-
рактера его специфической озабоче нности .
Так, П.Е. Бухаркин, полагая, что «одним из основных и с-
точников» «Шинели» являются 19 -21 стихи 6 глаu?\Zg] елия
от Матфея (тема которых - собирание сокроbs на зе мле или
на небе ), решил доказать, что в них «…как бы соде ржится (в
с_jgmlhf виде) вся история, рассказанная Гоголем» 5 Ij h\_
^_ggZy iZjZee_ev ijba\ZgZ m[_^blv qlh \hagbdZxsb_ kf u
kehu_ h[_jlhgu ij_`^_ \k_]h \uk\_leyxl hljbpZl_evgh_
gZqZeh\h[jZa_]eZgh]h]_jhy ± Ака кия Акакиевича Башма ч-
кина» 6 B \iheg_ eh]bqgh ^_eZ_lky khhl\_lk l\mxsbc \uh^
Bklhjby :dZdby :dZdb_\bqZ klZgh\blky jZa\_jgmlhc bee x
kljZpb_c d _Zg]_evkdbf kehZf hg \hij_db ij_^hkl_j_` _
4 Манн Ю. Заметки о «нееdeb^hой геометрии» Гоголя, или «Сил ь-
ные кризисы, чуklуемые целою массою» // Вопросы литературы.
2002. № 4. С. 192. Знаменательно зmqZl этой сyabaZf_qZgbyX<.
Манна о задаче представить комментарий к ноhfm академич ескому
Полному собранию сочинений и писем Гоголя, «построенный на
фундаменте соj_f_gguo знаний о Гоголе и  то же j_fy сh[h д-
ный от конъюктурности, причем конъюктурности не только q_jZ ш-
ней, но и сегодняшней, которая подчас не уступает прежней в сh_c
агрессиghklb (Н.В. Гоголь и мироZy культура: Вторые Гоголе -
ские чтения: Сб. докл адов . М., 2003. С. 18). 5 Бухаркин П.Е. Об одной еZg]_evkdhc параллели к «Шинели» Н.В.
Гоголя (К проблеме g_l_dklhых факторо смыслообразоZgby 
по_kl\hательн ой прозе) // Бухаркин П.Е. Риторика и смысл: Оче р-
ки. СПб., 2001. С. 115. 6 Там же. С. 117.

340
нию, стремится собирать богатства на земле…» 7 GZiZ^_gb_
]jZ[bl_e_c lhedm_lky dZd aZdhghf_jguc blh] _]h eh`gh g Z
ijZ\e_gghc`bagbihkdhevdmmdjZ^_ggZyrbg_evhlghkb lky
da_fghfmfbjmbl_fkZfufg_fh`_lgZ\k_]^ZhklZlvkyk] _
jh_f iulZ\rbfky \ukljhblv [e Z]hkhklhygb_ gZ a_fghc h k
gh\_ 8.
Смысл «Шинели» ограничивается таким образом худож е-
ственным разъяснением еZg]_evkdbo стихов, о чем и сb^ е-
тельствует термин «иллюстрация». Прагматика же гоголе -
ского текста оказыв ается упрощена до утилитарно -
служебного назначения. В чем тогда заключается роль исто л-
кователя, осуществляю щего сhb манипуляции? Он не стол ь-
ко интерпретирует, сколько иллюстрирует – и и ллюстрирует
еZ нгельскую цитату текстом повести так, как он эту цитату и
этот текст понимает (или не п онимает). Причем оперирует он
даже не еZg]_evkdbfbklboZfbghfhjZevgufb прописями, к
которым сh^bl символическое содержание этих стихов, пр е-
вращая повесть в назидательную историю, из которой и зe е-
каются дидактич еские выh^u.
Однако есть определенные основания усомниться, так ли
уж верно понимает исследоZl_ev еZg]_evkdbc тек ст (и отв е-
чает ли его понимание тексту повести). Богослоkdbcdh мме н-
тарий по -другому расставляет смысловые акценты, что только
укрепляет подобные сомнения: «Свойства земных б огатств,
указанные Христом, должны напоминать людям о н естяж а-
тельности, и последня я должна определять отношение челов е-
ка к богатству и вообще к земным благам. <…> Хр истос не
требует от чело_dZ аскетизма. – “Не собирайте себе сокр о-
вищ на земле…” лучше, по -видимому, перевести так: не цен и-
те сокровищ на земле, причем “на земле” будет, кон ечно, о т-
носиться не к сокровищам, а к “не цените” (“не собира йте”)» 9.
А чего требует от Башмачкина соj_f_gguc интерпрет а-
тор? Разве не аскетизма ? Но можно ли не заметить нест я-
7 Там же. С. 118. 8 Там же. 9 ТолкоZy;b[ebyI]1 . Т. 8. С. 131.

341
жательности Акакия Ак акиевича, которая характеризует и
отношение героя к шинели , уже мечта о к оторой преображает
его существование так, «как будто бы он женился, как будто
какой -то другой чело_d присутствовал с ним, как будто он
был не один, а какая -то приятная подруга жизни согласилась с
ним проходить вместе жизненную дорогу…» (III , 154) ? И
большой вопрос, является ли воображаемая «подруга» тем с у-
губо земным сокроbs_f , о котором говорится в еZg]_e ьских
стихах.
П.Е. Бухаркин, формулируя претензии к герою, пытае тся
опереться на давнюю работу Д.И. Чижеkdh]hghg_mqblu\ а-
ет, что а втор этой работы сознательно отказался от «инте рпр е-
тации “Шинели”, исходя из сylhhl_q_kdhc литерат уры»,
подчеркнув, «что прежде всего от художественных произв е-
дений Гоголя надо ждать попытки разрешения сложных пс и-
хологических вопросов, а не простого повт орения акс и-
ом…» 10.
В указанной работе именно психологические hijhku как
раз и трактуются: «Все мирское тленно – и увлекает с с обою в
погибель чело_dZmdj_ib\r_]hgZg_fkое бытие, все ра вно
– есть ли это мирское бытие нечто великое или – шинель» 11.
Но  актуальной интерпретации, орие нтированной на поиск
интертекстуальных контактов «Шинели» «с религио зной л и-
тературой» 12jZa\b\Z_fh_iheh`_gb_mljbjm_lkylZdqlhh[ h
jZqb\Z_lky kh_]h jh^Z ]_jf_g_\lbq_kdbf ]jhl _kdhf ij _
^_evgh k^\b]Zxsbf kfukeh\u_ ]jZgbpu j ZkkdZaZgghc = h]h
e_f bklhjbb :dZdbc :dZdb_\bq ij_`^_ \k_]h q_eh_d
\u[jZ\rbcfbjZg_;h]Za_fgh_Zg_g_[_kgh_ 13.
10 Чижеkdbc Д. О «Шинели» Гоголя // Дружба народо 1997. № 1.
С. 215 (статья i_jые опубл икоZgZ 1938 г оду `mjgZe_Khр е-
менные записки», т. 67). 11 Там же. С. 217. 12 Бухаркин П.Е. Об одной еZg]_evkdhciZjZee_ebdRbg_ebG<.
Гоголя. С. 114. 13 Там же. С. 119.

342
Рассказчик в «Шинели» сохраняет за героем право на
gmlj_ggxx жизнь, не вполне пр озрачную и не слишком
проницаемую для внешнего наблю дателя. А потому, опис ывая
реакцию Акакия Акакиевича на эротическую «картину», не
желает комментировать, почему «усмехнулся» и что име нно
«подумал» герой: «…ведь нельзя же залезть в душу чел овеку и
узнать всё, чтó он ни думает» (III , 159) . Без какого -либо об ъ-
яснения оставл яет рассказчик и поступок героя, который «д а-
же подбежал было вдруг, н еизвестно почему, за какою -то д а-
мою», однако «тут же остановился и п ошел опять по -
прежнему очень тихо, подивясь даже сам неизвестно откуда
взявшейся р ыси» (III , 160 -161 ).
ОткрыZ_lky возможное и принципиально значимое для
аlhjkdhc оценки несовпадение действия и мотива, поро ж-
дающее проблемати чность, однозначным выh^Zf как всегда
у Гоголя, не способствующую. Но истолкователь выч итывает
из этой сцены (вычитывает буквальн о), что «в самой возмо ж-
ности подобного поведения уже отчетливо заключается отр и-
цательная оце нка»: «…в смысловой ореол героя входит (пусть
и неявно, лишь намеченная) тема разврата, ра стления» 14.
Если Д.И. Чижеkdbc обратив внимание на «эротич е-
ский» аспект повести, рассматривал г ибель героя «от любb
как сh_h[jZagmx пародию и карикатуру на романтическую
сюжетику 15 lh I? Бухаркин уточняет, что «…виновата не
сама любоv охватившая Акакия Акакиевича, а то, что он
любит, - шинель, полностью принадлежащая зе мному м иру» 16.
Фантастический эпилог «Шинели», сb^_l_e ьствуя, по его
мнению, «о не исчезнувшей после смерти привяза нности к
земному», прямо прочитыZ_lky как пригоhj герою: «Сокр о-
вище, собираемое Башмачкиным, всецело располагается на
земле, ей же принадле жит и сердце героя – и не только при
жизни, но и после смерти. Не о душе, а о бога тстве – шинели –
14 Там же. С. 120. 15 Чижеkdbc>. О «Шинели» Гоголя. С. 216. 16 Бухаркин П.Е. Об одной еZg]_evkdhciZjZee_ebdRbg_ebG<.
Гоголя. С. 121.

343
по -прежнему он хлопочет» 17 Hlkx^Z fhjZev  q_eh_dm
ijb\yaZr_fmk_[yda_fg hfmdZlZkljhnug_ba[_`Zlv 18.
Между тем шинель, отождествляемая истолковател ем с
сокр оbs_f , собираемым на земле , есть у Гоголя идеальный
образ вещи, а не только самое вещь: привыкая к «огранич ени-
ям», чтобы скопить нужную сумму, Акакий Акакиевич
«…со_jr_gghijbmqbeky]heh^Zlvih\_q_jZfghaZlhhgi и-
тался духовно, нося в мыслях сhbo вечную идею будущей
шинели» (III , 154 ). В к ачестве духоghc пищи и «вечной идеи»
шинель отвечает не только сугубо земным потребностям г е-
роя.
Ю.В. Манн, подчеркивая «полную естественность и з а-
конность устремлений Башмачк ина», предметом которых
служи т «вещь насущно нео бходимая в суровые петербургские
морозы» 19 kijZ\_^eb\h \hajZ`Z_l ijhlb\ \g_wkl_lbq_kdhc
djblbdb ]_jhy \ujZab\r_cky \ ij_^klZe_gbb h ijb\_j`_ g
ghklb _]h d fbjkdhfm :dZdbc :dZdb_\bq ebr_gguc g_
jh kdhrb Z gZkmsgh g_h[oh^bfh]h rbg_ eb mljZlb\rbc __ \
f]gh\_gb_ hdZ b g_ bf_rbc kbe i_j_g_klb m^ZjZ hdZau\Z_ l
ky kh_jrZ_l ]j_o b baf_gm 20 : K= Бочаров также спр а-
ведливо пишет о шинели как об «особой вещи», в которой
«молчаливый gmlj_ggbc мир » Акакия Акакиевича, «пре дста-
вительницей» которого она выступает, сталкивае тся с вне ш-
ним миром, «почему утрата ее равн осильна утрате всей жизни:
“рыцарь бедный” сh_c шинели погибает так, как р омантич е-
ский идеальный герой, потерявший сhx возлюбле нную или
сhx мечту» 21 B km`^_gby bkke_^hZl_e_c g bkdhe vdh g_ dh g
nebdlmxlgh\aZbfgh^jm]^jm]Z^hih egyxl
17 Там же. С. 122. 18 Там же. 19 Манн Ю.В. КарнаZe и его окрестности // Манн Ю.В. Поэтика Г о-
голя. Вариации к теме. М., 1996. С. 461. 20 Манн Ю. Заметки о «нееdeb^hой геометрии» Гоголя, или «Сил ь-
ные кризисы, чу вствуемые целою массою». С. 193. 21 Бочаро С. Петербургские по_klb Гоголя // Гоголь Н.В. Пете р-
бургские по_klbFK.

344
Дело в том, что повествование в «Шинели» как раз и
строится на постоянных (стилистически и сюжетно маркир о-
ванных) переходах от вещи «насущно необходимой» к «ос о-
бой», создавая вокруг «новой шинели», как и вокруг самого
героя, ореол проблематичности. Как имя героя – это особое
имя, «другого имени дать было никак невозможно» (III , 143 ),
имя -судьба («видно, его такая судьба» - III , 142 ), так и шинель
героя – это «особая вещь», вещь -судьба, поэтическое пр ео б-
ражение которой сb^_l_evkl\m_l что и во gm треннем мире
Акакия Акакиевича «имелась своя п оэзия» 22.
Однако поэзия эта упорно не замечается – и повесть пр о-
читыZ_lky как поучение, принадлежащее не столько к худ о-
жественной, сколько к духовной прозе Гоголя , вроде «Прав и-
ла жития в мире», но без учета жанровой и стилевой спец ифи-
ки последней.
Известно мнение, также актуальное , которое, правда,
скорее декларируется, чем обосновыZ_lky поскольку обо с-
новать его, очеb^gh невозможно (а почему невозможно –
тоже очевидно ), что именно духовная пр оза является высшим
достижением Гоголя -художника. Но это мнение , с которым
соглашаться не обязательно, а спорить нет смысла, поскольку
доказательствами оно не обеспечено и декларируется в кач е-
стве исследоZl_evkdh]h откро_ ния , а о ткровению научные
доh^u не указ. В случае же с «Шин елью» перед нами уже не
мнение, а интерпретация, и получается, что однозначное ос у-
ждение Акакия Акакиевича, которое вычитывается из пове с-
ти, принадлежит все же не повести, так как противоречит ее
поэтике, а истолкователю, который поэтикой жертвует, жер т-
вуя тем самым и художественным смыслом повести ради «и л-
люстр ации».
Но гоголеkdbc текст превращается даже не просто в п о-
учение, а в сh_]h рода катехизис, откуда предполагается п о-
лучать правильные от веты на задаZ_fu_ тексту вопросы – и
вопросы, разумеется, прямые , специфики художественного
22 СмирноZ Е.А. Жукоkdbc и Гоголь (К hijhkm о тhjq_kdhc пр е-
емственности) // ЖукоkdbcbjmkkdZyebl_j атура . Л., 1987. С. 257.

345
текста и художественной реальности не учитыZxsb_B сто л-
кователь вопрошает и сам себе легко отвечает, поскольку ле г-
ко решает сформулированную им самим дидактическу ю зад а-
чу, но проблема в том, что повесть Гоголя ответов на прямые
вопросы не содержит, так как вообще о другом нап исана – и
вопросы с заранее известным ответом явно не по а дресу.
В повести недвусмысленно выражено сострадание к Ак а-
кию Акакиевичу, утратившем у шинель: «…Акакий Акаки евич
печальный побрел в сhx комнату, и как он там провел ночь,
предостаey_lky с удить тому, кто может сколько -нибудь
предстаblvk_[_iheh`_gb_^jm]h]h» (III , 162 ). Одн ако поз и-
ция сострадания не замечается исследоZl_e_f пре дпоч и-
тающим ей позицию суда и осуждения. Напоминая про сокр о-
bs_ и про сердце , почему -то забыZ_l он про другую еZ н-
гельскую максиму – и судит героя, причем судит не по зак о-
нам художественного мира, но скорее по меркам обихо дной
морали, морали прописных истин, весьма далекой от п арадо к-
сальной еZg]_evkdhc этики, этики любb Но неумение п о-
ставить себя на место другого , нуждающегося в простом с о-
страдании, обнажает сомнительность нравственных прете нзий
к герою. И ставит тем самым под вопрос назид ательно -
дидактичес кую интерпретацию п овести.
Но вот и в книге, посвященной христианским осноZf
миросозерц ания Гоголя, о герое «Шинели» буквально сказано:
«ничтожный Ба шмачкин»; по отношению же к «ничтожному
Башмачкину» логичной предстаey_lkyihabpby судьи : «П оис-
тине глубо кое чувство жалости вызывает чело_d^eyd отор о-
го самым “светлым” праздником, настоящим “hkdj_k ением”
и “пасхой”, становится день приобретения новой ш инели» 23.
Мер знущий от мороза герой жалости у аlhjZ книги не в ы-
зыZ_l так что самое это чувство применя ется весьма избир а-
тельно, в строгом соответствии с концептуальной сх емой.
Ничтожестh Башмачкина мотивируется «поглоти вшей
всю его душу любоvx к внешнему благолепию (к “шин е-
23 Виноградо И.А. Гоголь – художник и мыслитель: Христианские
осноufbjhkha_ рцания. М., 2000. С. 250.

346
ли”)» 24 Ke_^m_l iheZ]Zlv dheb mihfbgZ_lky \g_rg__ [eZ] h
e_ib_ qlh \ \b^m bf__l ky духоgh_ ничтожество, но ш инель
с воротником из кошки, пусть даже и «лучшей, к акая только
нашлась eZ\d_gZ[eZ]he_ib_dZd -то не тянет.
Интерпретатором используются идеологич еские слоZ -
сигналы, кот орые в повести, правда, отсутствуют, но которые
будто из повести непосредственно и взяты (для чего некот о-
рые из них даже закаuq_gu  Но у Гоголя и речи нет о «во с-
кресении» и о «пасхе» в сyab с шинелью, как нет речи и о
«братстве» чиновников, которое, естественно, противопоста -
ляе тся «духовному братству » героев «Тараса Бульбы» 25.
Все эти слоZ специально придуманы, а не взяты из гог о-
леkdh]h текста, и придуманы для осуждения , хотя извлече н-
ный уже из текста выh^ будто в образе Акакия Акаки евича
«перед нами – одна из гоголеkdbof_jl\uo^mr» 26dZ`_lky
очень большой натяжкой. И.А. Виноградов (в специальной
уже статье) также акцентирует «тему “мертвой души” рядов о-
го, “маленького” чело_dZ – основополагающую тему пове с-
ти» 27 h^gZdh ih^h[gh_ ihgbfZgb_ g_ [he__ q_f hilbq _kdb -
идеологическая иллюзия, призванна я тем не менее обо сновать
негативную оценку героя, приписанную создателю «Шинели».
Но в «Шинели» герой кажется «ничтожным» (хотя все же
не «мертвой душой») разве что «начальникам», поступа вшим
«с ним как -то холодно деспотически», тогда как даже среди
«мол одых чиновников», что «подсмеивались и остр ились над
ним, во сколько хватало канцелярского ос троумия», нашелся
«молодой чело_d которого так пронзает , пробу ждая в нем
чело_qghklv «жалость» к Акакию Акакиевичу, что «много
раз содрогался он потом на веку сh_f видя, как много в ч е-
24 Там же. С. 253. 25 Там же. С. 250. 26 Бухаркин П.Е. Об одной еZg]_evkdhciZjZee_ebdRbg_ebG<
Гоголя. С. 123. 27 ВиноградоB .А. По_klvG< Гоголя «Шинель»: к истории замы с-
ла и интерпретации // Гоголезнаq i студ iï. Вип. 9. Гоголе_^q_kdb_
студии. Вып. 9. Н iжин, 2002. С. 43.

347
ловеке бесчеловечья…» (III, 143 -144 ). И «жалость» эта, надо
думать, соk_f иного рода, чем та, которую вызывает Акакий
Акакиевич у соj_f_gguo интерпретаторов. Действительно
имеющая отношение к христианскому миросозерцанию Гог о-
ля.
Но вот пример из статьи, аlhj которой, убеждая, что
Башмачкин не «житийный герой», поскольку нет у него «н еза-
урядной твердости духа и силы сylhklb необходимых, чт о-
бы справиться с выпавш ими на его долю «невзгодами» 28 a Z
dexqZ_l ]_jhc Rbg_eb ± “м аленький ч еловек” во всех
отношениях, нищий и телом, и духом» 29 Gbsbc ^ mohf ±
источник выражения ясен, хотя выражение это, если быть
верным его источнику, многосмысленное, а вовсе не о дно-
значно отрицательное 30 Gh qlh hagZqZ_l gbsbc l_ehf"
Fh`_l [ulv l hsbc" Gh \ ih\_klb kdZaZgh lhevdh qlh ;Z r
fZqdbg [ue gba_gvdh]h jhklZ (III , 141 ), но ничего не гов о-
рится о его комплекции . И как быть с пониманием «маленьк о-
го чело_dZ в русской литературе - как чел овека социально и
нравственно униженного и хотя бы по э той причине заслуж и-
вающего все же некоторого снисхождения со стороны н ы-
нешних судей ?
Всуе поминает Священное Писание и аlhj другой ст а-
тьи, осуждающий пафос которого обуслоe_g поведением г е-
роя, не сумевшего во спользоваться предложением «доброго»
директор а и так и оставшегося переписчиком: «Акакий Ак а-
киевич не хотел знать, что именно в нем есть, и не с обирался
развивать сhc дар, тем самым не желая следоZlv известной
еZg]_evkdhcijblq_hlZeZglZo!BlZdZтор показыв а-
ет нам чело_dZ не просто вызыва ющего жалость, но грехо -
ного» 31.
28 ВетлоkdZy В.Е. Житийные источники гоголеkdhc «Шинели» //
Русская литература. 1999. № 1. С. 29. 29 Там же. С. 33. 30 См.: ТолкоZy;b[ebyLK1 -83. 31 ЧерноZ Т.А. НоZy шинель Акакия АкакиеbqZ // Литература 
школе. 2002. № 6. С. 25.

348
Но не только Священное Писание напрасно поминается
духоgh ориентированными аlhjZfb «На деле Акакий Ак а-
киевич “творил” реghklgh_ “служенье” не Богу, а идолу пе т-
ровской государственн ости, кстати, угождая собственной
страс ти» 32 ?keb ;ZrfZqdbg ke m`be идолу , то его, очеb^gh
надо считать язычником, на что, правда, в повести нет ник а-
ких намеков, хотя с оответствующие слоZ -сигналы и взяты в
каuqdb А переписывание – это, выходит, страсть , вроде
сребролюбия, нуждающаяся, как и всякая грехоgZykljZklv\
обу здании.
Взгляд сukhdZ на героя, служившего «с любоvx и
именно в переписывании находившего почему -то особое «н а-
слаждение» (III , 144 ), позволяет с легкостью выносить подо б-
ные _j^bdlu , но не покидает ощущение, что или гог оле вская
повесть осталась по -настоящему непрочитанной (пр очита н-
ной, что назыZ_lkyih^bZ]hgZebdZdqblZxlbgu_klm^_glu -
филологи перед экзаменом, чтобы блеснуть знанием текста ),
или была прочитана какая -то совсем др угая повесть.
Между тем в уже цитир ованной ранее книге уверенно
разъясняется, какой именно талант з арыл в землю Акакий
Акакиевич: «Самоотве рженная любоv]_jhyRbg_ebdk\ о-
ему должностному занятию сb^_l_evkl\m_l по замыслу Г о-
голя, не о чем ином, как о погребенном в Акакии Акаки евиче
нез аурядном таланте, а именно таланте… “художника”». А
дело в том, что «почти “религиозная” сосредоточенность
Башмачкина на сh_f ничтожном деле», доставлявшем ему
«едва ли не “духовное” утешение» 33 и ставшем «сh_]h рода
“искусством для искусства”», о тнюдь не побуждает его к
«сдаче необходимых экзаменов на получение следующего ч и-
на» 34.
Небрежение героя талантом странно сопрягается (быв а-
ют странные сопряжения) с нежеланием делать чиновничью
32 БогданоZ О.А. Имена собст_ggu_  по_klb Н.В. Гоголя «Ш и-
нель» // Русская сл о_kghklvK 33 Вин оградоB:. Гоголь – художник и мыслитель. С. 242. 34 Там же. С. 247 -248.

349
карьеру – и иде ологические укоры, усиленные слоZfb -
сигналами, сочетают ся с укорами, продиктованными пр и-
кладной моралью. Впрочем, Башма чкин, погубивший «сhc
“должностной” талант», все же заслуживает «сочувствия», к о-
торым «определяется, согласно замыслу Гоголя, знаменитое
“гуманное место”», где в слоZo «я брат твой» заключа ется,
как полагает интерпретатор, «прямой призы к помощи пог и-
бающему тала нту» 35.
Заметим, что самому Акакию Акакиевичу переписыв ание
почему -то не казалось «ничтожным делом» – и сдается, что
Гоголь здесь не на стороне интерпретатора, а на стороне г е-
роя: «Т ам, в этом переп исываньи, ему виделся какой -то сhc
разнообразный и приятный мир» (III , 144 ). Отсутствие же у
героя «малейшей способности к соображению и созданию ч е-
го -либо н ового, прежде не существоваr_]h\h\k_g_kem`bl
для аlhjZ повести каким -либо по водом для u]hора : «Ок а-
зыZ_lky именно такая механическая деятельность приносит
Акакию Акакиевичу высокое духовное удоe_l\ орение…» 36.
И еZg]_evkdmx заповедь Акакий Акакиевич не наруш ает
– да и не мог нарушить, поскольку, если следоZlv тексту п о-
вести, талантом «художника», пусть и «не в собственном
смысле» 37gZ^_e_gg_[ueBdZdh_bf_gghkhqm\kl\b_^_ ckl
\bl_evgh khhl\_lkl\m_l aZfukem =h]hey - к «погибающ ему
таланту» или же к ближнему и именно в этом смысле брату ,
то есть носителю образа Божьего 38 i j_^hklZ \ey_f k^_eZlv
\uh^ l_f dlh \ христианском миросозерцании пис ателя в и-
дит существо его личности, а не ищет повода для с амоутве р-
ждения.
Для идеологических подходов к повести Гоголя камнем
преткновения служит ее стилистика. Между тем именно ст и-
35 Там же. С. 244. 36 Манн Ю.В. КарнаZeb_]hhdj_klghklb С. 455 -456. 37 ВиноградоB:. Гоголь – художник и мыслитель. С. 243 -244. 38 См.: Клеман О. Истоки. Богослоb_hlph Дреg_cP еркbL_dklu
и комментарии : Пер. с фр. М., 1994. С. 266.

350
листич еская «интрига» и образует текст «Шинели» 39 H^gZdh
agZq_gb_ m =h]hey klbebklbq_kdhc h [jZ[hldb dhfihg_glh\
l_dklZ \g_ dhlhjhc hgb ijhklh g_ kms_kl\mxl b gbq_]h gZf
g_ ]h\hjyl 40 b^_heh]bq_kdbfb bgl_jij_lZpbyfb h[uqgh b ]
ghjbjm_lky
Чтение по_jo стилист ики - распространенная тенде нция
в истолковании гоголеkdhc повести. С тенденцией идеолог и-
зации «Шинели» сближает подобное чтение склонность и с-
толкоZl_e_c к самовыражению за счет текста. Причем обе
тенденции могут не только сближаться, но и объед иняться.
Примеры такого объединения в избытке содержит в с ебе
книга М. Вайскопфа «Сюжет Гоголя», в которой практикуе тся
метод интертекстуальных аналогий, когда все оказывае тся п о-
хоже на все и потому что -то «подозрительно напомин ает» 41<
hkgh\_ lZdh]h f_lh^Z ± отли чающая постмодернис тское со з-
нание уверенность, «что уникального нет» и что с уществует
лишь подобное чему -то иному , но проблема в том, что с и с-
чезновением уникальности «исчезает определе нность» 42.
Башмачкин, например, с его отношением к буквам и к
шинели пр евращен интерпретатором в «парадоксального
Пигмалиона» 43 : ohaycdZ ;ZrfZqdbgZ mkeurZ\rZy kljZ r
guc klmd b ih[_`ZrZy hl\hjylv ^_jv k [ZrfZdhf gZ h ^
39 Бочаро С.Г. О стиле Гоголя // Теория литературных стилей: Т и-
пология стилеh]hjZaития Ноh]hремени. М., 1976. С. 443. 40 Манн Ю.В. Еще раз о мосте МанилоZblZcg_ebpZ Манн Ю.В.
Диалектик а художест_gg ого образа. М., 1987. С. 264. 41 Вайскопф М. Сюжет Гоголя: Морфология. Идеология. Контекст. 2 -
е изд., испр. и расшир. М., 2002. С. 484. Е. Самородницкая  реце н-
зии на эту книгу _jgh заметила, что «идеология и ко нтекст Ва й-
скопфу интереснее, ч ем морфология. Иногда кажется, что гоголе -
ский текст – это k_]hebrvihод для описания и анализа контекста.
Но  о тры_ от текста k_]^Z есть опасность его неточного прочт е-
ния» (В опросы литерат уры. 2004. № 2. С. 361). 42 Виролайнен М .Н. Гибель абсурда // Виролайнен М .Н. Речь и молч а-
ние: Сюжеты и мифы русской сло_kghklbKI[K. 43 Вайскопф М. Сюжет Гоголя: Морфология. Идеология. Контекст. С.
424.

351
ной только ноге», названа «курьезной Золу шкой» 44 :gZeh]bb
g_ lhevdh fZgbn_klbjmxl ihklfh^_jgbklkdb_ ijb_f u bgl_ j
ij_lZpbb gh b h[gZjm`b\Zxl g_khfg_ggmx wjm^bpbx bgl_ j
ij_lZlhjZ h^gZdh d om^h`_kl\_gghfm kfukem ih\_klb ZgZe h
]bb wlb hlghr_gby g_ bf_xl b g bq_]h \ l_dkl_ g_ h[tykgyxl
>_fhgkljZpby wj m^bpbb знания текстов ) становится в книге
самоцелью и выдвигает на первый план фигуру интерпретат о-
ра, заслоняющую собой разбираемые произвед ения.
Потому и прочтение «Шинели» оборачивается в книге как
бы интерпретацией, а гоголе вская повесть превращается в
текст типа «Шинели», реконструируемый в соответствии с
идеологи ческим заданием интерпретатора. Требуется, напр и-
мер, показать на материале повести, что Гоголь, приверже н-
ность которого к манихейству и гностицизму в книге пост оян-
но декларируется, действуя «в согласии с известными ми сти-
ческими доктр инами <…> отождествил м ертвенно -
материальное, вещественное бытие, взятое в утрированном
плане, с небытием как его сущн остью» 45 WlZ ihkuedZ ohlv b
ih^Z_lky dZd \ u\h^ d dhlhjhfm ijb\h^bl ijhql_gb_ ih\_klb
gh dZ`_lky Zijbhjgh aZ^Zgghc Ihlhfm qlh klbebklbdZ R b
g_ebhkgh\Zgbc^eylZdh]hdZl_]hjbqgh]h\u\ h^Zg_^Z_l
Пытаясь доказать, что Акакий Акакиевич рождается от
«мертвых родителей», и отмечая отступления от «канона» и от
«реальной традиции» при описании крещения героя, М. Ва й-
скопф убеждает: «Псевдокрещение (“черная месса”) в ыглядит
как бы соhdmiguf указанием и на фикти вность, и на дем о-
ничность показанного мира» 46 Gh wlh jZkkdZaqbd lZd \k_ a Z
imlZekhbfb стилистическими ходами, что у интерпрет атора
возник соблазн понять его слишком буквально, а бу квальное
по нимание сделать основой для далеко идущих ум озаключ е-
ний.
Известно, что Гоголь, изображая те или иные обычаи или
обряды, вовсе и не стремился к фактически точному их во с-
44 Там же. С. 475. 45 Там же. С. 434. 46 Там же. С. 431 -432.

352
произведению, преследуя собственно художественные з ада-
чи 47 >hims_gu bf hij_^_e_ggu_ g_ khhl\_lkl\by jblmZem
dj_s_gby b \ kp_g_ \u[hjZ bf_gb Gh agZqbl eb wlh qlh \
Rbg_eb ^_ckl\bl_evgh dhsmgkl\_ggh iZjh^bjm_lky dj _
sZevgh_ lZbgkl\h b qlh \k_ ijhbkoh^ys__ gZ [m^lh bah[j Z
`_gghc a^_kv q_jghc f_kk_ lh _klv \ kZfhf ]g_a^_ ^v y
\hevsbgu 48 khh l\_lkl\m_l mdZaZgbyf F <ZckdhinZ gZ nb d
kbjm_fu_bfk\hckl\Z]h]he_kd h]hfbjZ"
Ю.В. Манн писал об иронической проблематичности как
ведущем мотиве эпилога, сyauая этот мотив с трудн остями
идентификации чиноgbdZ -мерт_pZ с Акакием Акакиев и-
чем 49 Ih^h[gZy проблематичность характеризует и сцену в ы-
бора имени, однако выражена она здесь не сюже тно -
нарративными, как в рассказе о мерт_p_ , но исключительно
стилистическими средствами. И создают эту проблемати ч-
ность не слухи и не сb^_l_evkl\Z очевидцев , передавае мые
рассказчиком, а сознание и речь самого рассказчика, вспом и-
нающего, когда и как именно происходило имянаречение г е-
роя: «…родился Акакий Акакиевич против ночи, если только
не изменяет память, на 23 марта. Покойница матушка, чино -
ница и очень х орошая женщ ина, расположилась, как следует,
окрестить ребенка» (III , 142) .
Глагол «расположилась», то есть hauf_eZgZf_j_gb_ или
собралась сделать что -либо 50, указывает, что между рожд е-
нием и крещением пр ошло, как это и положено, какое -то вр е-
мя. В черновой редакции, где Акакий Акакиевич рождае тся
«против ночи на 4 феjZeyabfhx\kZfh_^mjgh_\j_fy\j е-
менной промежуток между рождением и крещением де йств и-
47 Ср. убедительное объяснение гоголеkdh й манеры изображения:
Чижеkdbc Д.И. Неиз_klguc Гоголь // Гоголь: Материалы и иссл е-
доZgby М., 1995. С. 224 (статья i_jые опубликоZgZ  1951 году
Ghом журнале», т. 27). 48 Флоренский П.А. Столп и ут_j`^_gb_ Истины. М., 1990. Т. 1 ( I).
С. 168. 49 Ма нн Ю.В. КарнаZeb_]hhdj_klghklbK. 50 СлоZjvjmkkdh]hyaudZ<l2 -е изд, испр. и доп. М., 1984. Т. III .
С. 655.

353
тельно сжат до предела: «тотчас же приказала позвать св я-
щенника, чтобы окрестить ребенка» ( III , 452). В о сновном т ек-
сте, где рождение героя сдвинуто почти к самому праздн ику
Благовещения, то есть к 25 марта по ст. ст., отмечаемому и как
начало весны 51 ]jZgbpu h[hagZq_ggh]h ijhf_`mldZ jZ krbj _
gu ohly lhqgh b g_ hij_^_e_gu LZdbf h[jZahf fg _gb_ qlh
dj_s_gb_ ]_jhy ke_ ^m_l g_aZf_^ebl_evgh aZ _]h j h`^_gb_f
lh]^Z dZd kh]eZkgh h[uqZx ^he`gh ijhclb ohly [u g_kdhe v
dh^g_c 52ijhlb\hj_qbll_dklmRbg _eb
Появившийся в основном тексте оборот «как следует» о з-
начает, что крещальное таинство со_jrZ_lky в соответс твии
с устан овленным р итуалом, требующим присутствия сys_ н-
ника, что подтверждается примером из черновой р едакции.
Приведем также отброшенный писателем вариант: «послала,
как следует, за приходским сys_ggbdhf чтобы окрестить
ребенка» ( III , 522). Конкретизация «п осла ла, как следует, за
приходским сys_ggbdhf показалась Гоголю, видно, изб ы-
точной, поэтому в основном те ксте и осталось только выраж е-
ние «как следует», понятное читателям -соj_f_ggbdZf и без
допо лнительных разъяснений.
Кстати, когда рассказчик далее уточня ет, что «по пр авую
руку стоял кум, превосходнейший чело_d Иван Иванович
Ерошкин, служивший столоначальником в сенате, и кума, ж е-
на квартального офицера, женщина редких добр одетелей,
Арина Семеновна Белобрюшкова» (III , 142 ), то из описания
видно, что крес тные род ители, обладающие, как и требуется,
самыми в ысокими качествами, находятся по правую руку не
от матушки, но от священника, хоть прямо и не названн ого.
Что касается «безличных конструкций», появившихся в
основном тексте «вместо сys_ggbdZ» 53 lh ih^h[ gu_ неопр е-
деленно -личные конструкции используются и в черновой р е-
51 См.: Толстая С.М. Благо_s_gb_ // СлаygkdZy мифология: Э н-
ци клопедический сл оZjv2 -е изд., испр. и доп. М., 2002. С. 440 -441. 52 Вайскопф М. Сюжет Гоголя: Морфология. Идеология. Контекст. С.
431. 53 Там же. С. 431.

354
дакции, где сys_ggbd упомянут: «Его тут же окрестили» ( III ,
452). Ср. в варианте, где св ященник также назван в тексте:
«Ребенка тут же окрестили» ( III , 523). Употребляются они в
повести и в других ситуациях, когда, например, рассказывае т-
ся о грабеже шинели: «Акакий Акакиевич чувствовал только,
как сняли с него шинель, дали ему пинка коленом…» (III,
161 ). Или о смерти героя: «Акакия Акакиевича с_aebbiho о-
ронили. <…> Т аким образом узнали в де партаменте о смерти
Акакия Акакиевича…» (III , 169 ). Нигде не св идетельствуя об
отсутствии субъекта действия, они лишь указывают на «нео п-
ределенность лица», не предстаe_ggh]h в качестве «индив и-
дуальности» 54.
Говоря о матушке, которая во время крещения «еще ле-
жала на кровати против д_j_c надо иметь в виду, что ра с-
сказчик, назыZxsbc ее «покойницей» (III , 142 ), описывает
события, о тнесенные к далекому уже прошлому, почему он и
сетует на память. Так, в повести Акакию Акакиевичу «забр а-
лось уже за пятьдесят л ет» (III , 167 ). Стало быть, матушка я -
ляется «покойницей» только в речи рассказчика, соiZ^Z ющей
с действительностью рассказывания, но не в той действ ител ь-
ности, где происходит обряд кр ещения.
Приведем для сопоставления пример из произведения с о-
временника Гоголя: «…мы с дочкою, покойницей, пощип ыва-
ли и чесали лен да поджидали сожителя ее из Питера» 55Ykgh
qlh \ lhc ^_ckl\bl_evghklb ]^_ ijhbkoh^yl hibku\Z _fu_ k h
[ulby^hqdZ\h\k_g_y\ey_lkyihdhcg bp_c
В «Шинели» именно сдвиг времен (настоящего, про шл ого
и давнопрошедшего) в сознании рассказчика и поро ждает но-
минатиgmx путаницу в его речи: «Родильнице предост авили
на выбор любое из трех, какое она хочет выбрать: Мо ккия,
Соссия, или назвать ребенка во имя мученика Хозд азада.
“Нет, подумала покойница , имена -то всё такие.” Чтобы уг о-
дить ей, развернули календарь в другом месте; вышли опять
54 Еремина Л.И. О языке художест_gghcijhauG<=h]heyBkdm с-
ство по_kl\hания. М., 1987. С. 45. 55 ЛажечникоBB. Ледяной дом. М., 1993. С. 99.

355
три имени: Трифилий, Дула и Варахасий. “Вот это наказ ание”,
проговорила старуха: “какие всё имена, я право н икогда не
слыхивала таких”» (III , 142 ). Фраза эта вмещает в себя до лгую
жизнь матушки, успевшей сначала родить, а затем сост ариться
и после умереть, но присутствующей в памяти ра ссказчика
одновременно в качестве «родильницы», «стар ухи» и «поко й-
ницы» 56.
Кстати, то, что матушка «лежала на кровати против дв е-
рей», ещ е не основание идентифицировать ее как поко йницу:
лежать «против д_ рей», как полагает М. Вайскопф, «нес о-
мненно значит лежать лицом к ним, т.е. к д_jyf – ногами ;
следоZl_evgh так, как по обычаю укладыZxl покойн и-
ков…» 57 H^gZdh fZlmrdZ dZd ke_^m_l ba gZ jbkh\Zgghc jZ k
kdZaqbdhfdZ jlbgugZkZfhf^_e_e_`ZeZg_gh]Zfbd^_jyf
qlhkZfhihk_[_\h\k_g_m^hklh\_jy_lnZdlkf_jlbjh^be v
gbpu  Z ijyfh i_j_^ ^_jyfb lh _klv gZ ijhlb\ hiheh`ghc
hlgboklhjhg_ 58.
Не является покойником и отец рассказчика: «“Ну, уж я
вижу”, сказ ала старуха: “что, видно, его такая судьба. Уж если
так, пусть лучше будет он назыZlvky как и отец его. Отец
был Акаки й, так пусть и сын будет Акакий ”» (III , 142 ). «Отец
был» – это переданные рассказчиком слоZ «старухи», ее пр я-
56 Ср. характерную пута ницу  сознании ИZgZ Бездомного  «Ма с-
тере и Маргарите», сочиняющего заявление  милицию о смерти
Берлиоза («Вчера _q_jhf я пришел с п окойным М.А. Берлиозом на
Патриаршие пруды…»): «И поэт сразу запутался, глаguf образом
из-за слоZ “покойный”. С места uoh^beZ какая -то нелепица: как
это так – пришел с покойным? Не ходят покойники! Де йствительно,
чего доброго, за сумасшедшего примут !» Однако испраe_gb_ (« с
М.А. Берлиозом, ihke_^kl\bbihdhcguf lh`_g_m^hлетв ори-
ло аlhjZ( Бу лгакоF:. Собр. соч.: В 5 т. М., 1990. Т. 5. С. 113). 57 Вайскопф М. Сюжет Гоголя: Морфология. Идеология. Контекст. С.
430. 58 См. о значении предлого «проти и «напроти Даль В. Толк о-
uckehарь жиh]hеликорусского языка. В 4 т. М., 1994 (реприн т-
ное hkijhbaедение издан ия 1903 -1909 гг.) . Т. II. Кол. 1187; Т. III .
Кол. 1359; СлоZjvjmkkdh]hyaudZL II. С. 384; Т. III . С. 532.

356
мая речь, то есть для «старухи», в которую со временем пр е-
вратилась матушка, отец, может, уже и «был» (в смысле умер ),
но для «родильницы», выбирающей имя ребенку, он сущес т-
вует в одном значимом для нее смысле: как носитель имени
Акакий. Словом, отец, кот орый «был Акакий», на деле такой
же чисто стилистический покойник, что и сама «п окойница
матушка».
М. Вайскопф, однако, приведя пару примеров из драм а-
тических произведений Гоголя, где в речи персонажей фиг у-
рирует слоh «покойница», настаивает, что в «Шинели» «п о-
кой ница» и «старуха» «…не стилистическая причуда, а пр о-
зрачный намек на существо дела. Если вспомнить вдобаhd
что в качестве покойника упомянут и отец героя (его «отец
был Акакий»), то подоплека изображенного мира станет до с-
таточно ясной: Акакий Акакиевич, произведенный на с_l
этой нежитью, - мертворо жденный» 59.
(В.Е. Ветловская, полагая, что герой назван Акакием «в
честь поко йного его отца», также приходит к выh^m что тот
«ко времени рожд ения сына уже умер», но при этом замечает,
что «посмертными “подвига ми” отец героя не отличался» 60.
Впрочем, рассказанная в «Шинели» история об этом умалч и-
вает – и дописывания, очеb^ghg_ij_^ihe агает.)
Между тем в действительности героев, где ребенку выб и-
рают имя, и матушка, и отец, и новорожденный – все они бе з-
услоgh живы. И как отец с матушкой не являются, коне чно,
«нежитью», то есть даже не мертвецами, но «особым разр ядом
духов», типа домового или лешего: «нежить не живет и не
умирает» 61 lZd g_ y\ey_lky f_jl\hjh`^_gguf [_^guc :d Z
dbc :dZdb_\bq b ijb `bagb gZkljZ^Z \rbcky hl jZagh]h jh^Z
шуток .
59 Вайскопф М. Сюжет Гоголя: Морфология. Идеология. Контекст. С.
430. 60 ВетлоkdZy В.Е. Житийные источники гоголеkdhc «Шинели». С.
21. 61 Даль В . Толкоuc слоZjv жиh]h _ebdhjmkkdh]h яз ыка. Т. II.
Кол. 1347.

357
У слоZ «мертворожденный» (применительно к ребе нку)
есть лишь одно значение: рожденный мертвым 62 Lh]^Z dZd
:dZdbc :dZdb_\bq ih\_^_gb_f khbf kb^_l_evkl\m_l qlh
hq_gv ^Z`_ `b\ J_[_gdZ hdj_klbeb ijb q_f hg aZieZdZe b
k^_eZ e lZdmx ]jbfZkm dZd [m^lh ij_^qm\kl\h\Ze qlh [m^_l
lblmeyjguc kh_lgbd (III , 142 ). Отм етим, что в сцене выбора
имени не упомянута и купель, но из текста понятно, что реб е-
нок заплакал как раз т огда, когда его окунали в купели.
Прочтение М. Вайскопфом сце ны выбора имени прив о-
дит далее к такому истолкованию фантастического эпилога,
когда демонизация героя предстаey_lky столь самоочеb д-
ной, что требует лишь констатации, а не доказательств. О бра-
щаясь к финалу, где Башмачкин возникает в «облике блу ж-
дающего “ мертвеца”», М. Ва йскопф поясняет: «Каuqdba^_kv
– не эмоциональный штрих, а просто напоминание о з авед о-
мой услоghklb его кончины, дискредитированной тем соо б-
ражением, что герой изначально был мертвецом и дейс твовал
в столь же мертвом мире» 63 LZd b ihke_^m xs__ bf_g h\Zgb_
]_jhy ihem^_fhgbq_kdbf ihdhcgbdhf \hkklZ\rbf ba fh] b
euqlh[u\hkklZgh\blvkijZ\_^eb\hklv 64ijba\Zgh\b^gh
gZihfgblv qlh ]_jhc [ue g_ ijhklh f_jl\_phf gh qZklvx
ihdZaZggh]h \ ih\_klb ^_fhgbq_kdh]h beb\k_`_i hem^_f h
gbq_kdh]h"  fbjZ =_g_jZevkdZy rbg_ev ijbr_ ^rZyky
;ZrfZqdbgm kh\_jr_ggh ih ie_qZf dZd [u kh]j_\ Z_l _]h \
aZ]jh[ghf oheh^_ kh_^bgyy ^mrb l_iehf jh^kl\Z ± хотя, так
ск азать, и наyaZggh]h]_g_jZem» 65.
Скорее, однако, можно говорить о навязанном гоголе -
скому те ксту прочтении, о чтении «более или менее мимо
произведения» 66BlhkdZaZlvhldm^Zwlhmf_jl\hjh`^_gg h
]h душа – и где это в повести сказано, что генеральская ш и-
62 СлоZjvjmkkdh]hyaudZL II. С. 255. 63 Вайскопф М. Сюжет Гоголя: Морфология. Идеология. Контекст. С.
473. 64 Там же. С. 476. 65 Там же. С. 479. 66 БочароK=. О религиозной филологии. С. 5 96.

358
нель «как бы согреZ_l этого весьма пр облематичного
мерт_pZ , предстающего такоuf искл ючите льно в сфере
слухов. На деле эпилог, «разработанный в манере заmZebj о-
ванной, неявной фантастики» 67 ebrv mkbeb\Z_l \i_qZle _gb_
ijh[e_fZlbqghklbhdjZrb\Zxs_cbkp_gm\u[hjZbf_gbo h
lybf_ggha^_kv\wibeh]_ijh[e_fZlbqghklvwlZijbh[j _lZ_l
hkh[mxjhevb особое значение 68.
Есть все основания полагать, что прочтение «Шинели»,
так сильно уклонившееся от текста повести и от ее смысла,
действительно нам наyauается . Акакий Акакиевич, напр и-
мер, аттестуется не только как «мертв орожденный», но и как
«бумажно -че рнильный гомункул, бледное исчадье писан ины»,
наделенный «графоманьим усердием» 69 Hg ih]jm`_g \ dZ g
p_eyjkdh_ l\hjq_kl\h 70 gh wjhlbq_kdb i_j_ghkbl kh_ [j _
^hh_ijbklj Zklb_d[md\Zf 71 на шинель.
Бредоh_ пристрастие к букZf – это ск азано очень
сильно. Сильно сказано и про бледное исчадье писанины .
Только вот кто создатель этого исчадья – неужели Гоголь?
Неужели это в его «Шинели» действует бумажно -чернильный
гомункул , всего лишь подобный чело_dmghihe ученный, как
и подобает гомункулу, искусстве нным п утем? И разве занятие
этого гомункула носит характер болезненной страсти, уподо б-
ляющей переписчика графоману? Да и не обнаруж ивает вроде
гоголеkdbc переписчик склонности к канцелярскому тhjq е-
стm , поскольку не умеет даже «переменить кое -где глаголы
из пе рвого лица в третье» (III , 144) . Но об отсутствии у Ба ш-
мачкина какого -либо таланта , без которого невозможно д аже
«канцелярское творчество», речь уже шла выше – и повт о-
ряться не хоче тся.
67 Манн Ю. Заметки о «нееdeb^hой геометрии» Гоголя, или «Сил ь-
ные кризисы, чу вствуемые целою массою». С. 195. 68 См.: Манн Ю.В. Поэтика Гоголя // Манн Ю.В. Поэтика Гоголя. В а-
риации к теме. М., 1996. С. 92 -94. 69 Вайскопф М. Сюжет Гоголя: Морфология. Иде ология. Контекст. С.
434. 70 Там же. С. 443. 71 Там же. С. 424.

359
Похоже, что М. Вайскопф и в самом деле читал какую -то
другую «Шинель» , в которой действует некий «гомункул», то
ли произведенный на с_l из колбы, то ли родившийся мер т-
вым («мертворожденный») от родителей -покойников, от ожд е-
ствленных с «нежитью», превратившийся в графомана, скло н-
ного к эротическому бреду и прочим аномальным пр оявлен и-
ям. Так творится на глазах у читателей пар анаучная «стр а-
шилка», выдаZ_fZyaZbgl_jij_lZpbx]h]he_ской п овести.
И так создается идеологический миф о Гог оле -гностике 72,
настойчиво предлагаемый (наряду с мифом о Г оголе –«монахе
в миру», творимым дру гими истолкователями) вместо ро ж-
денного в со_lkdmx эпоху мифа о Гоголе - «обличителе» и
«разоблачителе» проклятого прошлого. Обращение к табу иро-
ванной прежде теме («Гоголь и р елигия») сh^blky в итоге то
к попыткам канонизации нового облика Гоголя, превр ащаем о-
го в официального «православного» классика, то к си мволич е-
ской смене идеологических знако (так сказать, к н овым з а-
платам на старой шинели, если уместно воспользоват ься здесь
гоголеkdbf образом), призванной переключить во сприятие
жизни и творчества п исателя из сильно сакрализ ованного пл а-
на в план демонизирова нный.
Между тем процесс истолковательского сотhjq_klа ,
как предстаey_lky только еще н абирает обороты – и вот уже
по образцу «народного пушкиноведения» возникает «наро д-
ное гоголе_^_gb_ скло нное к воспроизведению и тираж и-
рованию вновь порождаемых идеологических мифов, разба -
ляемых разного рода чит ательскими «догадками» 73 ;eZ]h
^_ckl\bl_evghklv \k_ kbevg__ ghklZev]bjmxsZy ih b^_he h
]bb \k_ [he__ jZkiheZ]Z_l b d b^_heh]bq_kdbf bgl_jij_lZp b
72 Под знаком этого мифа рассматриZ_lky не только тhjq_klо, но
и жизненный путь Гоголя: «Его смерть была типичным замаскир о-
ZggufkZfhm[bckl\hf]ghklbdZjZ зрыZxs_]hiehlkdb_mau LZf
же. С. 656). Аlhj книги демаскирует по_^_gb_ Гог оля так же, как
и по_^_gb_]_jhyRbg_eb - и с тем же результатом. 73 См.: Глянц В.М. Гоголь и апокалипсис. М., 2004. С. 6 -7.

360
ям, доступным широкому читат елю, давая тому возможность
почувствовать себя с Гоголем на дружеской ноге 74.
Процесс же идеологической интерпретации гоголеkdhc
«Шинели», соблазняющий гоголе_^h\ -неофитов полной св о-
бодой от необходимости анализироZlv и доказыZl ь, в ыгл я-
дит, как можно было убедиться, так: по мотивам повести Г о-
голя создается другая «Шинель», которая с оответствующим
образом (как того требуют з аданная концептуальная схема и
практикуемый тем или иным интерпретатором метод) исто л-
ковыZ_lky добытые же в результате истолкования смыслы
навязыZxlky читателям, не только по дменяя гоголеkdbc
текст, но и искажая самое «оптику чт ения» 75.
Неужто для того, чтобы порождаемые истолкователями
герменевтические фантомы окончательно заменили бы чит а-
телям настоящую «Ш инель»?
74 Ср.: «Спасибо и тебе, Николай ВасильеbqaZlhqlhbgh]^Zhla ы-
ZekygZfhb\ опр ошания, и прости, если где -то я был предвзят, если
не k_]^Z “доныриZe до дна, если что -то мне не далось”» (Там же.
С. 315). 75 БочароK=. О религиозной филологии. С. 596.
X