Конфуций. Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»). 2018

Формат документа: pdf
Размер документа: 2.46 Мб




Прямая ссылка будет доступна
примерно через: 45 сек.



  • Сообщить о нарушении / Abuse
    Все документы на сайте взяты из открытых источников, которые размещаются пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваш документ был опубликован без Вашего на то согласия.

Confucian Confucian
Spring and Autumn Spring and Autumn
AnnalsAnnals
Center for Chinese and Russian Cultural Studies
Sichuan University & Institute of Far Eastern
Studies RAS
Russian Translation and Commentary
by
N. I. Monastyrev
Sichuan People’s Publishing House Co., Ltd.
Chengdu
MASKA Publishing-cum-Printing Center, Ltd.
Moscow B&R Book Program
2018

NBTLB!¢Að!$#!ßÕ/k
SS5WIy &ƒ-…b;¹!¢AðHæ
1¸`¥
º+^ 5ÍIs5ÍIs
&ƒ-…(Ï+ Q¯lO-5WIy+ f
`7G¼J1è
Õl5/"¾G¼JÕ/k
B&R Book Program
Õl+µA6Ô
„RD„MDSSLµ5WT*.~(Ó[<�
2018

Конфуциева летопись Конфуциева летопись
«Чунь-цю» «Чунь-цю»
(«Вёсны и осени»)(«Вёсны и осени»)
Центр изучения русской и китайской культур
Институт Дальнего Востока РА Н
* Сычуаньский университет B&R Book Program
Издательско-полиграфический центр «МАСКА»
Москва
Перевод и примечания Н.И. Монастырёва
Сычуаньское народное издательство
Чэнду
2018

УДК
94 (510)
ББК 63.2(5Кит)
Ч 91 Ч 91 Конфуциева
летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени») /
Пер. и примеч. Н. И. Монастырёва. М.: ИПЦ «Маска»;
Чэнду: Сычуань
жэньминь чубаньшэ , 2018.

422 с. У
ДК 94 (510)
ББК 63.2 (5Кит)
© Sichuan People’s Publishing House Co., Ltd., Chengdu, China.
All rights reserved.
ООО «ИПЦ „Маска“» , 2018
Copyright
В
книге представлено переиздание канонической летописи
«Чунь-цю» («Вёсны и осени»), которая входит в состав
конфуцианского « Пятиканония». Составление летописи
приписывается Конфуцию (551– 479 до н.э.). Летопись
содержит записи, сделанные в царстве Лу, отражает
события древнекитайской истории периода 722– 481 годов
до н. э. Единственный русский перевод канонической
части « Чуньцю» Н.И. Монастырёва с его собственными
примечаниями впервые был опубликован в 1876 году .
Главный редактор
профессор А.Е. Лукьянов
Ответственный редактор
профессор В.М. Майоров
Редактор -составитель
А.Ю. Блажкина
Рецензенты
профессор Лю Ядин
профессор Ли Чжицян
Редактор издательства
В.П. Абраменко
B&R Book Program
B&R Book Program ISBN
978-5-907051-07-2
ISBN 978-5-907051-07-2

СОДЕРЖАНИЕ
Центр изучения
русской и китайской культур
............................ 11
[От переводчика] ................................................ 13
От редакции ...................................................... 14
ГЛ А ВА 1. Инь-гун ............................................. 17
Примечания .................................................... 18
ГЛ А ВА 2. Инь-гун ............................................. 28
Примечания .................................................... 29
ГЛ А ВА 3. Инь-гун ............................................. 34
Примечания .................................................... 35
ГЛ А ВА 4. Инь-гун ............................................. 39
Примечания .................................................... 41
ГЛ А ВА 5. Ху а н ь-гун ......................................... 45
Примечания .................................................... 47
ГЛ А ВА 6. Ху а н ь-гун ......................................... 51
Примечания .................................................... 53
ГЛ А ВА 7. Ху а н ь-гун .......................................... 57
Примечания .................................................... 60
ГЛ А ВА 8. Ху а н ь-гун ......................................... 63
Примечания .................................................... 66
ГЛ А ВА 9. Чжуан-гун ........................................ 71
Примечания .................................................... 74
– 5 –

ГЛ А ВА 10. Чжуан-гун ....................................... 78
Примечания .................................................... 80
ГЛ А ВА 11. Чжуан-гун ....................................... 84
Примечания .................................................... 87
ГЛ А ВА 12. Чжуан-гун ....................................... 91
Примечания .................................................... 95
ГЛ А ВА 13. Чжуан-гун ....................................... 100
Примечания .................................................... 103
ГЛ А ВА 14. Минь-гун ........................................ 107
Примечания .................................................... 108
ГЛ А ВА 15. Си-гун ............................................. 110
Примечания .................................................... 113
ГЛ А ВА 16. Си-гун ............................................. 118
Примечания .................................................... 121
ГЛ А ВА 17. Си-гун ............................................. 125
Примечания .................................................... 128
ГЛ А ВА 18. Си-гун ............................................. 133
Примечания .................................................... 136
ГЛ А ВА 19. Си-гун ............................................. 140
Примечания .................................................... 141
ГЛ А ВА 20. Си-гун ............................................. 144
Примечания .................................................... 146
ГЛ А ВА 21. Си-гун ............................................. 150
Примечания .................................................... 152
– 6 –

ГЛ А ВА 22. Си-гун ............................................. 155
Примечания .................................................... 158
ГЛ А ВА 23. Вэнь-гун .......................................... 162
Примечания .................................................... 165
ГЛ А ВА 24. Вэнь-гун .......................................... 169
Примечания .................................................... 173
ГЛ А ВА 25. Вэнь-гун .......................................... 179
Примечания .................................................... 183
ГЛ А ВА 26. Вэнь-гун .......................................... 187
Примечания .................................................... 190
ГЛ А ВА 27. Сюань-гун ....................................... 194
Примечания .................................................... 197
ГЛ А ВА 28. Сюань-гун ...................................... 201
Примечания .................................................... 206
ГЛ А ВА 29. Сюань-гун ....................................... 210
Примечания .................................................... 211
ГЛ А ВА 30. Сюань-гун ...................................... 213
Примечания .................................................... 216
ГЛ А ВА 31. Чэн-гун ........................................... 220
Примечания .................................................... 222
ГЛ А ВА 32. Чэн-гун ........................................... 224
Примечания .................................................... 228
ГЛ А ВА 33. Чэн-гун ........................................... 232
Примечания .................................................... 235
– 7 –

ГЛ А ВА 34 Чэн-гун ............................................ 239
Примечания .................................................... 241
ГЛ А ВА 35. Чэн-гун ........................................... 244
Примечания .................................................... 247
ГЛ А ВА 36. Чэн-гун ........................................... 250
Примечания .................................................... 252
ГЛ А ВА 37. Сян-гун ........................................... 255
Примечания .................................................... 260
ГЛ А ВА 38. Сян-гун ........................................... 266
Примечания .................................................... 268
ГЛ А ВА 39. Сян-гун ........................................... 271
Примечания .................................................... 274
ГЛ А ВА 40. Сян-гун ........................................... 279
Примечания .................................................... 282
ГЛ А ВА 41. Сян-гун ........................................... 286
Примечания .................................................... 289
ГЛ А ВА 42. Сян-гун ........................................... 293
Примечания .................................................... 295
ГЛ А ВА 43. Сян-гун ........................................... 298
Примечания .................................................... 300
ГЛ А ВА 44. Сян-гун ........................................... 303
Примечания .................................................... 304
ГЛ А ВА 45. Сян-гун ........................................... 307
Примечания .................................................... 308
– 8 –

ГЛ А ВА 46. Сян-гун ........................................... 311
Примечания .................................................... 312
ГЛ А ВА 47. Чжао-гун ......................................... 315
Примечания .................................................... 316
ГЛ А ВА 48. Чжао-гун ........................................ 319
Примечания .................................................... 321
ГЛ А ВА 49. Чжао-гун ......................................... 325
Примечания .................................................... 327
ГЛ А ВА 50. Чжао-гун ......................................... 330
Примечания .................................................... 332
ГЛ А ВА 51. Чжао-гун ......................................... 336
Примечания .................................................... 337
ГЛ А ВА 52. Чжао-гун ......................................... 339
Примечания .................................................... 341
ГЛ А ВА 53. Чжао-гун ......................................... 344
Примечания .................................................... 345
ГЛ А ВА 54. Чжао-гун ........................................ 347
Примечания .................................................... 350
ГЛ А ВА 55. Чжао-гун ......................................... 355
Примечания .................................................... 357
ГЛ А ВА 56. Чжао-гун ......................................... 360
Примечания .................................................... 362
ГЛ А ВА 57. Дин-гун ........................................... 365
Примечания .................................................... 368
– 9 –

ГЛ А ВА 58. Дин-гун ........................................... 372
Примечания .................................................... 375
ГЛ А ВА 59. Дин-гун ........................................... 378
Примечания .................................................... 381
ГЛ А ВА 60. Дин-гун ........................................... 384
Примечания .................................................... 387
ГЛ А ВА 61. Ай-гун ............................................. 391
Примечания .................................................... 395
ГЛ А ВА 62. Ай-гун ............................................. 399
Примечания .................................................... 402
ГЛ А ВА 63. Ай-гун ............................................ 406
Примечания .................................................... 408
ГЛ А ВА 64. Ай-гун ............................................ 411
Примечания .................................................... 413
Хронологическая таблица ................................. 415
– 10 –

ЦЕНТР ИЗУЧЕНИЯ РУССКОЙ
И КИТАЙСКОЙ КУЛЬТУР
ИНСТИТУТ ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА РА Н
*
СЫЧУАНЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
&ƒ-…(Ï+ Q¯lO-5WIy+ f
`7G¼J1è&-(+ Ql O- 5WIy + f
` 7G J1
Õl5/"¾G¼JÕ/kl5/"GJ/k
Российскому читателю предлагается очередная работа Цен-
тра из проекта переводов и издания на национальных языках
произведений китайской и русской классики. В данной книге
предлагается трактат «Чу ньцю» («Вёсны и осени») из канониче-
ского конфуцианского свода «У цзин» («Пять канонов» или «Пя-
тиканоние») . Сведения о трактате и особенностях его публика-
ции читатель почерпнет
из слова переводчика и предваритель-
ных замечаний редакторов.
Центр изучения русской и китайской культур создан в 2014
году по соглашению меж ду Институтом Дальнего Востока РА Н
(г. Моск ва) и Сычуаньским университетом (г. Чэнду). Инициа-
торами выступили директор ИДВ РА Н академик М.Л. Титарен-
ко и ректор Сычуаньского университета академик Се Хэпин.
Центр
сформирован как особая структура, объединяющая выс-
шее учебное заведение и академический институт.
Деятельность Центра фокусируется на изучении и прогнози-
ровании культурного взаимодействия России и Китая, конкре-
тизируется в проведении совместных исследований, написании
монографических и энциклопедических трудов, подготовке ка-
дров высшей квалификации в области культурологии.
– 11 –

Целевые установки Центра реализуются в поиске путей и
способов адекватного прочтения и согласования русского Гла го-
ла и китайского Дао в художественном и научном воплощении.
К работе Центра привлекаются лучшие российские китаеве-
ды и китайские русисты. В настоящее время научная и учебная
деятельность Центра координируется Советом Центра. В нем
состоят известные в
Китае и России ученые, возглавляющие ин-
ституты, исследовательские центры, университетские кафедры
и факультеты: с китайской стороны – профессора Лю Ядин, Ли
Чжицян, Шу Даган, Чжоу Юйкай; с российской стороны – про-
фессора А.Е. Лукьянов, В.П. Абраменко, В.М. Майоров, доктор
А.Ю. Блажкина. Печатным органом Центра является двуязыч-
ный научный
журнал.
– 12 –

[ОТ ПЕРЕВОДЧИКА]
Чу нь-цю, или «Весна и Осень», начинается 722 г. и оканчи-
вается 481 годом до Р. Хр. Составление этой летописи Китайцы
приписывают ученому Конфуцию, родившемуся в 552 и умер-
шему в 479 году до Р. Хр. Очень сомнительно, чтобы Конфуций
составил эту летопись; скорее всего — она произведение более
позднего времени. Если мы признаем даже, что
Конфуций со-
ставил Чу нь-цю, то несомненно, что она в первоначальном виде
не дошла до нас, а в последней редакции, сделанной при дина-
стии старшей Хань (с 202 г. до Р. Хр. по 9 г. по Р. Хр.) . Разбор
Чу нь-цю и ее комментаторов изложен в нашем сочинении «За-
метки о Чу нь-
цю и ее древних комментаторах». Без пояснений
Чу нь-цю не возможно читать; потому мы приложили примеча-
ния, числом 2334. Эти примечания весьма важны для понима-
ния текста; одни из них поясняют события, определяют геогра-
фическое положение городов и т.д. другие же состоят только из
иероглифов, чтобы отличить однозвучные имена одно от
друго-
го. К примечаниям приложена хронологическая и генеалогиче-
ская таблица Князей более важных уделов. Примечания сдела-
ны на основании толкований Цзо-цю-мина, Гун-яна и Гу-ляна;
впрочем встречаются примечания и других толкователей.
Необходимость заставила прибегнуть к литографированию
примечаний, что не совсем удобно. Наш перевод, конечно, имеет
недостатки; но
мы старались исправить их в примечаниях.
Н. Монастырёв.
– 13 –

ОТ РЕДАКЦИИ
Данная книга является переизданием опубликованного в
1876 г. перевода с примечаниями трактата «Чунь цю», который
был осуществлен Н.И. Монастырёвым.
1 В настоящем издании
текст приведен в соответствие с современной орфографией и
пунктуацией, исправлены явные описки. В ряде случаев, где это
не мешает пониманию смысла текста, оставлены особенности
авторского стиля переводчика. Была уточнена, исправлена и
приведена в соответствие с современными правилами транс-
крипция китайских имен и географических названий. Авторская
манера написания
этих имен и названий с использованием дефи-
са сохранена. При наличии у иероглифа нескольких чтений было
сохранено чтение, выбранное Н.И. Монастырёвым.
Для удобства читателя примечания переводчика перенесе-
ны из конца книги в позицию после каждой главы. Пропуски в
тексте перевода Н.И. Монастырёва дополнены редакционны-
ми вставками в обращенных друг
к другу угловых скобках (< >).
Ошибочно добавленный переводчиком текст, который следует
исключить из перевода, выделен обращенными друг от друга
угловыми скобками (> <). Редакционные примечания и пояснения
выделяются квадратными скобками ([]).
К переводу редакцией прилагается сверенный редакцией па-
раллельный древнекитайский текст оригинала канонической ча-
сти «Чунь цю». При наличии разночтений в написании отдель-
ных
иероглифов в различных изданиях за основу был взят вари-
ант из параллельного древнекитайского текста к английскому
переводу Дж. Легга.
2
1 Конфуциева летопись: Чунь-Цю: С литогр. прим. / Пер. Н. Монастырёва.
Санкт-Петербург: Тип. бр. Пантелеевых, 1876.
2 The Chinese Classics: With a translation, critical and exegetical notes,
prolegomena, and copious indexes by James Legge: In seven volumes. Vol. V:
Pts. I & II: The Ch’un Ts’ew, with The Tso Chuen. Hongkong: Lane, Crawford;
London: Trübner, 1872.
– 14 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Конфуциева летопись
«Чу нь-цю»
(«Вёсны и осени»)

1 ГЛ А ВА.
Инь-гун 1.
(722 год). Первый год его княжения.
Весна. Перва я луна Вана
2.
.5C3; 6ä722 г.
В 3 луне Луский Гун заключил клятву
с Чжуским И-фу
3 в Ме 4.
±6°p! #r `f A F 5d T2
Лето. В 5 луне Чжэнский Бо
5 одолел Гун-шу дуань 6 в Янь 7.
(·ä< 6°p`  ;] 5d `3
Осень. В 7 луне посланный Императором министр
Сюань
8 прибыл в Лу и вручил Ху й-гуновой 9 супруге
Чжун-цзы
10 погребальные подарки 11.
Isä« 6°p( C3 ' +X $b . ; 0 !  *  4
В 9 луне заключена клятва с Сунцами
12 в Су 13.
6°p»#r+3bF5d+g5
Зима. В 12 луне Цзеский Бо
14 прибыл 15 в Лу.
!T" 6 4 6pI  .6
Умер Гун-цзы-и-ши
16.
!*Fr-"7
(721 год). 2-й год. Весна. Гун имел
сейм с Жу н а м и
17 в Цянь 18.
4.5!615d?721 г.
Лето. В 5 луне Цзюйцы
19 вступили в Сян 20.
(·ä< 6°p»S:b !
#2
У-хай
21 вступил с войском в Цзи 22.
@i--!
93
– 17 –
1 глава. Инь-гун1 глава. Инь-гун

Осень. В 8 луне, в день белого дракона 23 Гун
заключил с Жу н а м и клятву в Та н
24.
Isä!6°p.B _Xp! #r 1 F 5d $ 4
В 9 луне Цзиский
25 Ли-сюй 26 прибыл
в Лу для встречи девицы.
6°pL Xj N# . _ )5
Зима. В 10 луне Бо-цзи
27 отправилась замуж в Цзи.
!Tä"é 6°p ) ; 5d L6
Цзиский Цзы Бо
28 и Цзюйский
Цзы
29 заключили клятву в Ми 30.
L¨*ø-ÃãS:*F 5d+n7
В 12 луне, в день светло-зеленого зайца, скончалась
Луская Княгиня по фамилии Цзы
31.
"646#p(b*;UP8
Чжэнцы воевали с Вэй
32.
`b X9
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Инь-гун!fY!. Инь-гун был Князь удела Лу k, находив-
шегося в западных пределах пров. Шань-дун, гла вный город
этого удела, называвшийся так же Лу, находился там, где ныне
уездный город Цюй-фоу-сянь 6šeÄMË, в деп. Янь-чжоу-фу ÿ-†
.D. Инь-гун
— посмертный титул Князя, которого имя было Си-
гу. Он был сын Князя Ху й-гуна 0ˆ!, родившийся от второй его
жены Шэн-цзы P*ø. Уд е л ь н ы е Князья разделялись на пять сте-
пеней: Гун, Хоу, Бо, Цзы и Нань. Владетель удела Чжоу $ но-
сил титул Ван C3, или Император (Ñ*ø. Луск ий Князь имел
при
жизни только титул Хоу, но в летописи он постоянно называется
– 18 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Гун, без прибавления имени удела, что весьма естественно, так
как летопись была составляема в Лу. Притом Князья по смерти
повышались на одну и более степеней: так, Князь, имевший при
жизни степень Бо, Цзы или Нань, в посмертном титуле называл-
ся Гун.
2. Весна. Первая луна Вана. В Чу нь-цю принято обозначать
первый месяц каждого из четырех времен года, хотя бы и не было
замечательных событий, поэтому часто встречаются следующие
фразы: «Весна. Перва я луна», или «Лето. 5 луна», или «Осень.
7 луна», или «Зима. 10 луна». Обыкновенно при вступлении на
престол нового Князя употребляется фраза: «
Гун наследовал кня-
жение», но здесь не употреблено это выражение потому, что Инь-
гун был только регентом, за малолетством брата своего Ху а н ь-гу-
на 7û! (см. толкование Гун-яна, Гу-ляна и Цзо-цю-мина). Фраза:
«Гун наследовал княжение»
— не употребляется еще тогда, когда
предшественник нового Князя окончил жизнь насильственной
смертью (см. толк. Гун-яна, Гу-ляна и Цзо-цю-мина). Но это не
всегда бывает, и случаются отступления, что и будет показано в
своем месте. Кого должно разуметь под словом Ван? То л ков ат е л ь
Гун-ян под Ваном разумеет Вэнь-вана
5/C3, умершего в 1113 г.
Этот Вэнь-ван, по известиям китайских историков, исправил буд-
то бы календари предшествовавших ему Императоров, Яо и дру-
гих, и на основании этих календарей составил свой, введенный во
всеобщее употребление. Но, кажется, вернее предположить то, что
под Ваном разумеется современный Ван; Ваны утверждали кален-
дари и
рассылали их Князьям, что означает верховное право Вана.
3. Чжуский И-фу 6Ù ¨AÞ. Уд е л Чжу находился в нынешней
пров. Шань-дун, в деп. Янь-чжоу-фу -.D, в у. Цзоу-сянь `ºMË.
Этот удел считался вассалом Лу. Князь этого удела имел титул
Цзы *ø (т. е. 4-й степени). И-фу
— Князь удела Чжу. Он не на-
зван Цзы, а просто И-фу, потому что не имел от Вана жалован-
ной грамоты на княжение (см. толк. Цзо).
– 19 –
1 глава. Инь-гун1 глава. Инь-гун

Ну ж но отличать этот удел от удела малое Чжу +·`f, находив-
шегося на юго-востоке от первого.
4. Ме T¹. Гун-ян и Гу-лян пишут через Мэй 5Ï. Ме
— город,
принадлежавший уделу Лу и находившийся в пров. Шань-дун, в
деп. Янь-чжоу-фу! -.D, в у. Сышуй-сянь!<;.
5. Чжэнский Бо!`Õ×. Уд е л Чжэн находился в пров. Хэ-нань;
гла вный город этого удела лежал в деп. Кай-фэн-фу!e3+.D, где
уездный город Синь-чжэн-сянь 5X`ÕMË. Князь этого удела
носил
титул Бо, т. е. Князь 3-й степени (бэк?).
6. (Гун-шу)-дуан !#|;]. Он был родной брат Чжэнского Бо.
Чжэнский Князь У-гун ;! имел от своей жены У-цзян ;)„
двух сыновей: Чжуан-гун!S2! (его имя У-шэн EŽDÇ) и Дуань,
который был любимцем своей матери. По смерти У-гуна на
престол вступил Чжуан-гун и пожаловал
своего брата в город
Цзин-чэн T'v (в деп. Кай-фэн-фу, в у. Юн-ян-сян f%MË). Живя
в Цзин-чэн, он стал приготовляться к походу на Чжэн; тогда
Чжуан-гун отправил 200 военных колесниц на Цзин-чэн. Жи-
тели этого города, узнав о предстоящей опасности, взбунто-
вались против Дуань,
и он принужден был укрепиться в го-
роде Янь `Ê. Когда Чжуан-гун напал на Янь, то Дуань убежал
в город Гун ! (в Хэ-нани, в деп. Вэй-хуй-фу X^Å); от имени
этого города он и назывался Гун-шу, т. е. владелец города Гун.
«Дуань не назван братом
Чжэнского Бо (т. е. Чжуан-гуна) по-
тому, что не исполнил долга почтительности к своему старше-
му брату» (см. толк. Цзо).
7. Янь!`Ê. Город Янь принадлежал уделу Чжэн и находился в
пров. Хэ-нань, в деп. Кай-фэн-фу, в у. Янь-лин-сянь `Êf.
8. Сюань %O
— министр удела Чжоу $.
– 20 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

9. Ху й-гун 0ˆ! был отец Инь-гуна, княживший в Лу с 768 по
723 г. до Р. Х.
10. Чжун-цзы š*ø — жена Ху й-гуна, мать Ху а н ь-гуна 7û!.
Здесь встречается противоречие меж ду текстом и комментато-
рами. Бу к ва л ьн ые слова текста: «Посланный Императором ми-
нистр Сюань прибыл и вручил погребальные подарки Ху й-гун
Чжун-цзы». Та к как меж ду словами Ху й-гун Чжун-цзы нет ни со-
единительной частицы, ни частицы, показывающей зависимость
(что
и свойственно китайскому языку), то толкователи при объяс-
нении этого места приходят в недоумение и впадают в противо-
речие. То л ков ат е л ь Гун-ян, считая Чжун-цзы умершею, говорит,
что погребальные подарки были доставлены для умерших Ху й-
гуна и Чжун-цзы (см. толк. Гун-яна). То л ков ат е л ь Гу-лян тоже
считает Чжун-цзы умершею
и говорит, что она — мать Ху й-гуна,
бабушка Инь-гуна; но даже китайские критики (напр., Ли Чжан
6ö.Ý) замечают, что это ложь. Цзо-цю-мин говорит: «Когда при-
был Сюань, то Цзы *ø (т. е. Чжун-цзы) еще не скончалась». Чжун-
цзы умерла в следующем году, т. е. в 721-м; в тексте читаем: «…(в
721
г.) , в 12 луне скончалась Княгиня по фамилии Цзы *ø». Ясно,
что здесь разумеется Чжун-цзы. О противоречиях Гун-яна и Гу-
ляна при объяснении этого последнего места см. 31 прим. к 1 гл.
и 3 прим. к 2 гл. Ясно, что погребальные подарки были отданы
Чжун-цзы для похорон умершего ее супруга Ху й-гуна, которого

погребали в 10 луне 722 г. (см. доп. к толк. Цзо-цю-мина eìb¬-Ž
[). Мы думаем, что наш перевод вернее и не противоречит гла в-
ному комментатору Цзо-цю-мину. В противном случае странно,
зачем посылать погребальные подарки еще живому человеку?
Подобный подарок, согласно китайским церемониям, есть оскор-
бление и невежливость.
11. Под погребальными подарками Гун-ян и Гу-лян разумеют
(траурную) колесницу и лошадей.
– 21 –
1 глава. Инь-гун1 глава. Инь-гун

12. Сунцы +3b. Уд е л Сун +3 лежал в восточных пределах пров.
Хэ-нань и северо-западных
— пров. Цзян-нань (Цзян-су), гла вный
город находился там, где ныне уездный город Шан-цю-сянь $î`Y,
в деп. Гуй-дэ-фу ; /_ в Хэ-нани. Уд е л Сун играл весьма важную
роль в Чу нь-цю. Сунский Князь имел титул Гун. Слова Сун-жэнь!
+3b мы перевели во множественном числе, но можно
перевести
единственным числом: Сунский человек, т. е. посол удела Сун.
В том и другом случае смысл остается одинаковым.
13. Су +g — маленький удел, гла вный город которого нахо-
дился в пров. Шань-дун, в деп. Янь-чжоу-фу ÿ-†, где уездный
город У-янь-сянь @Én%MË.
14. Цзеский Бо I×. Цзе — незначительный уезд в Хэ-нани, в деп.
Кай-фэн-фу. Гун-ян говорит, что Цзе-бо был вельможа Императора.
15. Прибы л .. Гун-ян говорит, что слово «прибыть» должно
заменить выражением «прибежать». Цзо-цю-мин говорит, что
Цзе-бо прибыл в Лу вопреки повелению Вана.
16. Гун-цзы-и-ши !*Fr-. Он был родной дядя Инь-гуна.
Обыкновенно день смерти уважаемых и высокопоставленных лиц
записывается, но здесь не записан день смерти Гун-цзы-и-ши, по-
тому что был не любим Гуном и притом беден. Гу-лян говорит,
что день смерти не записан ради унижения Гун
-цзы-и-ши.
17. Жу н ы 1´. Инородцы Жу н ы жили в нынешней пров. Шань-дун,
в деп. Янь-чжоу-фу; в у. Цао-сянь 6¡MË был гла вный город Жунов.
18. Цянь ?. Местность Цянь принадлежала к уделу Лу и на-
ходилась на границе с землями Жунов, в деп. Янь-чжоу-фу.
19. Цзюйцы S:b. Уд е л Цзюй находился в Шань-дуне, в деп.
Цин-чжоу-фу fú<Ú, в окр. Цзюй-чжоу S:<Ú.
– 22 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

20. Сян #¹. Этот город находился в пров. Цзян-нань, в деп.
Ху а н-ян-фу !˜f%, в у. Ху а й-юань-сянь 1Ÿ`. То л ков ат е л ь Гу-лян
считает Сян принадлежащим уделу Лу, но, судя по другим гео-
графам, это неправда. Сян по другим чтениям читается Шан.
Цзо-цю-мин так объясняет причину прихода
Цзюйцев S:b в
Сян: «Цзюйский Цзы был женат в Сян; Сянская Цзян )„, будучи
недовольна в Цзюй, воротилась домой. Летом Цзюйские люди
вступили (пришли) в Сян и, взяв с собою Цзян )„, отправились
обратно» (см. толк. Цзо). Китайское слово жу !
(маньчж. до-
симби) мы переводим «входить», что иногда означает «
взять, по-
корить». См. 21 прим. к 1 гл.
21. У-хай @Éi•. Он был двоюродный брат Луского Инь-гуна и
министр строительных дел. Гун-ян и Гу-лян говорят, что У-хай
не назван по своей фамилии Чжань +ý, чтобы унизить его за то,
что истребил своих родственников, княживших в Цзи!9.
Здесь
слово жу !
вернее перевести словом «овладеть».
22. Цзи 9. Этот город находился в пров. Шань-дун, в деп.
Янь-чжоу-фу, в у. Юй-тай-сянь kQ¢MË.
23. Для избежания китайских названий циклических знаков
мы употребляем маньчжурские названия, что, строго говоря, не
очень справедливо. Мы здесь приводим все циклические
знаки,
которые встречаются в Конфуциевой Чу нь-цю.
1белый дракон .B_X
2белый тигр .B+m
3белая лошадь .B"ð
4белая обезьяна .BDÛ
5белый пес (собака) .B1´
– 23 –
1 глава. Инь-гун1 глава. Инь-гун

6белая мышь .B*ø
7беловатая свинья _CM
8беловатый заяц _C#
9беловатая овца (овен) _C6Ò
10беловатый телец _C¹
11беловатая змея _C-›
12беловатая курица _C`ñ
13черный дракон (”_X
14черный тигр (”+m
15черная лошадь (”"ð
16черная обезьяна (”DÛ
17черная собака (”1´
18черная мышь (”*ø
19черноватая свинья F M
20черноватый заяц F #
21черноватая овца F 6Ò
22черноватый
телец F ¹
23черноватая змея F -›
24черноватая курица F `ñ
25желтый дракон 1²_X
26желтый тигр 1²+m
27желтая лошадь 1²"ð
28желтая обезьяна 1²DÛ
29желтая собака 1²1´
– 24 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

30желтая мышь 1²*ø
31желтоватая свинья -™M
32желтоватый заяц -™#
33желтоватая овца -™6Ò
34желтоватый телец -™¹
35желтоватая змея -™-›
36желтоватая курица -™`ñ
37красный дракон Á_X
38красный тигр Á+m
39красная лошадь Á"ð
40красная обезьяна ÁDÛ
41красная собака Á1´
42красная мышь Á*ø
43красноватая свинья ©M
44красноватый заяц ©#
45красноватая овца ©6Ò
46красноватый телец
©¹
47красноватая змея ©-›
48красноватая курица ©`ñ
49зеленый тигр DÚ+m
50зеленая лошадь DÚ"ð
51зеленая собака DÚ1´
52зеленая мышь DÚ*ø
53светло-зеленая свинья M
– 25 –
1 глава. Инь-гун1 глава. Инь-гун

54светло-зеленый заяц #
55светло-зеленая овца 6Ò
56светло-зеленый телец ¹
57светло-зеленая змея -›
58светло-зеленая курица `ñ
Есть некоторые данные, по которым нужно заключить, что
циклические знаки не суть произведение китайцев, а скорее, за-
имствование от других народов (см. И-ши, 151, 152 и дальней-
шие гла вы).
24. Тан $¸
. Эта местность принадлежала уделу Лу и находи-
лась в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Юй-тай-сянь kQ¢.
Причиной сейма было желание сохранить дружбу с Жу н а м и (см.
толк. Цзо).
25. Цзи L¨. Гла вн ы й город этого удела (очень незначительно-
го) находился в пров. Шань-дун, в деп.
Цин-чжоу-фу fú-†.D, в у.
Шоу-гуань-сянь (¥ ñ.
26. Ли-сюй ,
N#. Цзо-цю-мин пишет это имя через XjN#. Ли-
сюй был Цзиский вельможа, приехавший в Лу за невестою сво-
его Гос ударя.
27. Бо-цзи ×)”, родом из Лу, была выдана в замужество в
удел Цзи!L¨.
28.
Цзиский Цзы Бо!L¨*ø×. Слово Бо × Цзо-цю-мин пишет
через -Ã, считая его именем Цзиского Князя. Гу-лян говорит, что
Цзиский Князь, имевший титул Цзы, был пожалован титулом
Бо, потому здесь сперва написан титул Цзы, а потом Бо ×. То л-
кователь Гун-ян отказывается объяснить это место. Ясно, что
– 26 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

здесь Бо × нужно считать именем Князя, как это и делает Цзо-
цю-мин.
29. Цзюйский Цзы S:*ø. Уд е л Цзюй находился в Шань-дуне
(см. 19 прим к 1 гл.) .
30. Ми +n. Город Ми принадлежал уделу Цзюй S: и находился
в Шань-дуне, в деп. Лай-чжоу-фу S²-†, в у.
Чан-и-сянь 5´`9.
31. Цзы *ø;·. Под Княгинею Цзы *ø Гун-ян разумеет мать
Инь-гуна, т. е. Шэн-цзы. Но Цзо-цю-мин говорит, что Инь-
гунова мать Шэн-цзы умерла в 720 г. (см. 3 прим. к 2 гл.) . Гу-лян
разумеет жену Инь-гуна. Несомненно, что здесь под Княгинею
Цзы
разумеется Чжун-цзы š*ø (см. 10 прим. к 1 гл.) .
32. Чжэнцы `Õb, т. е. подданные удела Чжэн, определение
этого удела см. 5 прим. к 1 гл. Вэй X
— удел Вэй находился в
Хэ-нани, в деп. Вэй-хуй-фу X^Å, гла вный же город находился в
нынешнем у. Ци-сянь =oMË. Князь удела Вэй имел титул Хоу.
– 27 –
1 глава. Инь-гун1 глава. Инь-гун

2 ГЛ А ВА.
Инь-гун.
(720 год). 3-й год его княжения. Весна.
В 2 луне Вана, в день желтоватой змеи было солнечное
затмение..5C346p»-™ -›p»5�6±h‡óä720 г.
В 3 луне, в день белой собаки почил
1
Император
2. ±6°p.B 1p( C3 ,2
Лето. В 4 луне, в день беловатого зайца
умерла княгиня по фамилии Инь
3.
(·ä&ƒ 6°p_C #p# ; "3
Осень. Сын из фамилии У
4 прибыл в Лу
просить помощи на похороны
5.
Is; ; * . ; 4
В 8 луне, в день белого дракона умер Сунский Гун Хо
6.
!6.B_Xp+3!$4"5
Зима. В 12 луне Циский
7 Хоу и Чжэнский
Бо заключили клятву в Ши-мэнь
8.
!T" 6 4 6pn Wp`  F 5d G e(6
В день черноватой овцы погребали Сунского Му-гун
9.
F 6pT+3I!7
(719 год). 4-й год. Весна. В 2 луне Вана
Цзюйцы
10, воюя с Ци 11, взяли Моу-лоу 12.
&.5C346p»S:b 7p#~B )719 г.
В день желтой обезьяны Вэйск ий Чжоу-
сюй
13 убил своего Гос ударя Вань 14.
1²DÛpX - L . ! # +42
– 28 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Лето. Гун виделся 15 с Сунским Гуном в Цин 16.
(·! #r +3 ! _ 5d =3
Сунский Гун, Чэньский
17 Хоу, Цайцы 18 и
Вэйцы
19 воевали с Чжэн.
+3!fWTbX b  `4
Ху й
20 отправился с войском. Лусцы,
соединившись с Сунским Гуном, Чэньским
Хоу, Цайцами и Вэйцами, воевали с Чжэн.
Is O - - 6 +3 !f W T bX b  `5
В 9 луне Вэйцы убили Чжоу-сюй
21 в Пу 22.
6°pX b ;b - L 5d ?6
Зима. В 12 луне Вэйцы возвели Цзинь
23 на княжение.
!T" 6 4 6pX b Js 57
ПРИМЕЧАНИЯ
1. О смерти различных особ употребляются различные тер-
мины. О смерти Императора или Вана говорится «почить» (кит.
бэн ,Ñ, маньчж. уримби), о смерти Луского Князя и Княгинь (это
не всегда) употребляется выражение «скончаться» (кит. хун!UP,
маньчж. бэдэрэмби), о смерти других удельных Князей и заме-
чательных лиц говорится «умереть» (кит. цзу
S«, маньчж. аку-
омби). Это различие выражений строго соблюдается в Чу нь-цю.
В классической книге Ли-цзи говорится, что о смерти Князей
нужно употреблять выражение «скончаться» (см. Ли-цзи, II гл.) .
Та к как Чу нь-цю составлялась в Лу, то понятно, что Луск ие
историографы о своем Князе выражались более почтительно,
чем о других
Князьях.
2. Император (ÑC3, т. е. Пин-ван .C3, царствовавший с 771 г.
до Р. X. и перенесший свою столицу с Запада в Ло-ян <Ãf%.
– 29 –
2 глава. Инь-гун2 глава. Инь-гун

3. Инь +á;·; Цзо-цю-мин называет ее Цзюнь #Ã и говорит,
что это Шэн-цзы!P*, мать Ху а н ь-гуна. Та к как над нею не
были исполнены все похоронные церемонии, то она и не на-
звана Княгинею и о смерти ее сказано не так, как следовало
(т. е. употреблено выражение «умерла
» вместо «скончалась») .
То л ков ат е л и Гун-ян и Гу-лян говорят, что Инь был вельможею
Императора.
4. Сын из фамилии У ;;·*ø. Он был чиновник Императора и
прибыл в Лу просить денег на похороны Пин-вана .C3, который
еще не был похоронен, как говорит Цзо-цю-мин. Гун-ян и Гу-
лян говорят, что выражение «сын из фамилии У» употреблено в
насмешку.
5. По одним комментаторам
— на похороны Пин-вана, как мы
сказали выше, по другим же
— на похороны своего отца.
6. Сунский Гун Хо +3!$4. Его посмертное титло Му-гун Iî!.
Ему наследовал Шан-гун!;L!, или Юй-и!Q¯(ß, сын Сюань-гуна
+K!, предшественника Му-гуна.
7. Удел Ци nò был один из гла вны х. Гла вн ы й город этого уде-
ла прежде находился в пров. Шань-дун, в деп
. Цин-чжоу-фу fú
-†, к СЗ от уездного города Линь-цзы-сянь Q�=l, но при начале
западной Чжоуской династии он был перенесен в Бо-гу U,4í, в
нынешний Шань-дунский деп. Цин-чжоу-фу!fú-†, в у. Бо-син-
сянь #Q°. Князь удела Ци носил титул Хоу.
NB. Ну ж но отличать
этот удел от одноименного удела Ци 7,
находившегося в Хэ-нани, в деп. Кай-фэн-фу. Уд е л Ци 7 мы по-
стоянно обозначаем иероглифом, тогда как первый удел nò мы
не обозначаем иероглифом, за исключением некоторых случаев.
Мы приняли за правило, что гла вные уделы
— Чжэн, Вэй, Лу,
Цао, Цзинь и др.
— не обозначать иероглифами, раз сделавши
примечания.
– 30 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

8. Ши-мэнь G›e(. Древний городок (по другим географам —
местечко), находившийся в Шань-дуне, в деп. Цзи-нань-фу ?‡"ÿ,
к ЮЗ от уездного города Чан-цин-сянь e=­. Ши-мэнь принад-
лежал уделу Ци nò.
9. Му-гун Iî!, по имени Хо $4. Гун-ян пишет через!M! (см.
в прим. к 2 гл.) .
10. Цзюйцы S:b. Об уделе Цзюй
см. 19 прим. к 1 гл.
11. Ци 7. Уд е л Ци 7 прежде находился в Хэ-нани, в деп.
Кай-фэн-фу, в у. Ци-сянь 7MË, потом (а когда неизвестно) был
перенесен в Шань-дун, в деп. Цин-чжоу-фу fú-†, в у. Ань-цю-
сянь +1À.
12. Город Моу-лоу B)é принадлежал уделу Ци!7 и находился
в пределах нынешнего у. Чжу-чэн-сянь Z 'v в деп. Цин-чжоу-фу.
13. Вэйский Чжоу-сюй!X-L, убив своего Г. Ху а н ь-гуна!7û
! сам вступил на княжение. Чжоу-сюй был Вэйск ий вельможа.
14. Вань +4; его посмертное титло Ху а н ь-гун 7û!.
15. Выра жение «видеться» или «встретится» (кит. _ï), по
толкованию комментаторов, употребляется тогда, когда извест-
ные Князья встречались меж ду собою ранее срока, назначенно-
го для съезда их. О собрании Князей в Чу нь-цю употребляются
следующие выражения: мэн F‡ (маньчж. гасхумби). Это выраже-
ние мы постоянно переводим словами «заключит клятву» (во
взаимной верности). При заключении клятвы пили кровь жерт-
венную, как это видно из Цзо-цю-минова толкования. Другое
выражение
— хуй 6«(маньчж. ачамби) — мы переводим словами
«иметь сейм, съезжаться на сейм» и «собираться, соединять-
ся», смотря по важности предмета съезда и сообразно смыслу.
– 31 –
2 глава. Инь-гун2 глава. Инь-гун

16. Цин =­ принадлежал уделу Вэй X. Этот город находился
в Шан-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Дун-а-сянь 7eçMË. При-
чиной свидания Луского и Сунского Гуна было возмущение в
уделе Вэй X.
17. Уд е л Чэнь f лежал в ЮВ части пров. Хэ-нань, в окр.
Чэнь
-чжоу f-†. Этот удел был пожалован потомкам Императо-
ра Шу нь QÄ. Князь этого удела носил титул Хоу.
18. Цайцы TÉb. Уд е л Цай лежал в южной части пров. Хэ-
нань, в деп. Жунин-фу <+.D. Князь имел титул Хоу.
19. Вэйцы Xb. Уд е л Вэй
— см. 32 прим. к 1 гл.
20. Ху й O”, иначе Юй-фу OeAÞ, был Луск ий Гун-цзы !*ø,
т. е. княжеский сын, двоюродный брат Инь-гуна. Цзо-цю-мин
говорит, что когда Князья снова хотели идти войной на Чжэн,
Сунский Гун прислал посла просить у Лу вспомогательного
войска, но Луск ий Гун не согласился на это. Юй-фу
, или Ху й,
просил, чтобы ему дали войска для соединения с Сунским
Гуном и др. Инь-гун сперва отказал ему, но, вследствие на-
стоятельных его просьб, наконец позволил. По этой причине
он назван уменьшительным словом, а не полным титулом.
Гун-ян и Гу-лян говорят, что Юй-фу назван не полным
име-
нем в наказание, потому что он, как мы увидим ниже, убил
Инь-гуна. Луское войско под начальством Ху й соединилось
с Сунским Гуном, Чэньским Хоу, Цайцами TÉb и Вэйцами;
эта союзная армия разбила Чжэнскую пехоту и овладела ее
запасами.
21. Чжоу-сюй -†L был убит Вэйск им чиновником Чоу ¹.
Вместо выражения «Вэйцы убили» вернее употребить един-
ственное число «Вэйск ий человек». Впрочем, Чоу был подослан
убить Чжоу-сюй, согласно общему желанию.
– 32 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

22. Пу ?–, по другим чтениям Бу; местность Пу лежала на р.
Пу-шуй ?–;Ü, в уделе Чэнь; другие же географы относят ее в
южные пределы удела Цао 6¡.
23. Цзинь 5ñ был брат убитого Чжоу-сюем Вэйского Князя
Ху а н ь-гуна 7û!. Он был возведен на княжение по общему же-
ланию
Вэйцев.
– 33 –
2 глава. Инь-гун2 глава. Инь-гун

3 ГЛ А ВА.
Инь-гун.
(718 год). 5-й год его княжения. Весна.
Гун посетил рыбную ловлю в Та н
1.
<.5! G k 5d 8718 г.
Лето. В 4 луне погребали Вэйского Ху а н ь-гун
2.
(·ä&ƒ 6°pT X 7 !2
Осень. Вэйское войско вступило в Чэн
3.
Is X - !
`}3
В 9 луне освящена
4 кумирня Чжун-цзы 5.
6°pO  *  +Vä4
Начали в Лу употреблять при
жертвоприношениях по шести перьев
6.
!C#!Oe5
Чжусцы
7 и Чжэнцы воевали с Сун.
`fb` b  +36
Появился хлебный червь.
WGä7
Зима. В 12 луне, в день беловатой змеи умер Гунцзы Коу
8.
!T" 6 4 6p_C -p! * . "8
Сунцы, воюя с Чжэн, осадили Чан-гэ
9.
+3b `p&eT9
(717 год). 6 -й год. Весна. Чжэнский
человек
10 прибыл в Лу с просьбою о мире 11.
!.5`b.=.717 г.
– 34 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Лето. В 5 луне, в день беловатой курицы Гун съехался
с Циским
12 Хоу и заключил с ним клятву в Ай 13.
(·ä< 6°p_C `p! 6 n W F 5d R&ä2
Осень. 7-я луна
14.
Isä« 6°ä3
Зима. Сунцы взяли Чан-гэ
15.
!T+3 b #~ e T4
(716 год). 7-й год. Весна. В 3 луне Вана Луская
Шу-цзи
16 отправилась замуж в Цзи 17.
.5C36p#| ) ; 5d L716 г.
Умер Тэнский
18 Хоу.
>}W"2
Лето. был построен город в Чжун-цю
19.
(·ä'v Õ Àä3
Циский Хоу послал своего младшего брата
Нянь
20, который прибыл в Лу навестить Гуна.
nW'!...P4
Осень. Гун воевал с Чжу
21.
Is !  `f5
Зима. Посланный Императором Фань-
бо
22 прибыл навестить Гуна. Жу н ы напали на
Фань-бо в Чу-цю
23 и воротили обратно в Лу.
!T( C3 ' !  . P1  !  5d 9 p�; ä6
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Местность Тан 8ˆ находилась в Шань-дуне, в деп. Янь-
чжоу-фу, в у. Юй-тай-сянь!kUaM. То л ков ат е л и говорят, что это
событие записано в насмешку над Князем. Цзо-цю-мин вместо
– 35 –
3 глава. Инь-гун3 глава. Инь-гун

«Гун смотрел» !Yh употребил выражение «Гун потерял» (Ù.
В маньчж. переведено «терять» (Ù через сарабумби, что весьма
неверно.
2. Вэйский Хуа н ь-гун X7! по имени Вань +4, которого убил
Чжоу-сюй (см. прим. 13 и 14 к 2 гл.) .
3. Уд е л Чэн `} находился в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в
у. Нин-ян-сянь!+f%. Причиной войны было следующее: «…во
время смут, бывших в Вэй, Чэнцы сделали вторжение в Вэй, по-
тому Вэйское войско вступило в Чэн» (см. толк. Цзо).
4. Слово O« мы перевели «освящать», согласно большинству
комментаторов.
5. Чжун-цзы š*ø
— жена Ху й-гуна, умершая в 721 г.
6. Т. е. начали употреблять при жертвоприношениях мимиче-
ские танцы в 6 рядов, а каждый ряд имел перо. Гун-ян и Гу-лян
говорят, что это событие записано в насмешку над Луск им Кня-
зем, который, по церемониям, должен употреблять 4 пера, а не 6.
Цзо-цю-мин говорит: «Император употребляет 8 перьев, удельные
Князья
— 6, вельможи — 4 и чиновники ((“) — 2» (см. толк. Цзо).
Следовательно, по Цзо-цю-мину, здесь нет никакой насмешки.
7. Уд е л Чжу `f — см. 3 прим. к 1 гл. Причиной войны с Сун
было то, что Сунцы овладели землями, принадлежавшими уде-
лу Чжу. Чжусцы, соединясь с Чжэнцами и войском Вана, дошли
до предместий Сун. Сунский Гун обратился за помощью к Лу-
скому Гуну, но получил отказ.
8. Гун-цзы Коу !*ø.ì был дядя Инь-гуна. Инь
-гун не любил
его, но все-таки, после погребения, возвысил его на одну сте-
пень.
– 36 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

9. Чан-гэ (или Чан-гу) eT — город, находившийся в Хэ-
нани, в деп. Кай-фэн-фу, в окр. Сюй-чжоу YÙ-†, в 12 ли к северу
от уездного города Чан-гэ-сянь eT.
10. Чжэнский человек `Õb, т. е. посол.
11. Т. е. о заключении мира, который был нарушен Чжэнцами.
12. Уд е л Ци nò
— см. 7 прим. к 2 гл.
13. Ай R&
— местность при горе Ай-шань R&,, находившаяся
в Шань-дуне, в деп. Цин-чжоу-фу fú-†, в у. Мэн-инь-сянь TAf.
14. То л ков ат е л и говорят, что в Чу нь-цю принято записывать
начало каждого времени года, хотя бы и не было замечательных
событий.
15. Чан-гэ eT
— город в Хэ-нани. См. 9 прим. к этой гла ве.
16. Шу-цзи #|)”
— одна из Луск их Княжен.
17. Уд е л Цзи L¨ находился в восточной части Шань-дуна, в у.
Шоу-гуань-сянь. См. 25 прим. к 1 гл.
18. Уд е л Тэн >} находился в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в
у. Тэн-сянь >}MË. Князь этого удела имел титул Хоу. То л ков ат е-
ли говорят, что
Тэнский Хоу не назван по имени (что следовало
по церемониям), потому что был владетелем незначительного
удела. Но подобное объяснение несправедливо, так как те же са-
мые Тэнские Князья называются по имени, что и увидим после.
19. Местность Чжун-цю ÕÀ находилась в Шань-дуне, в деп.
Янь-чжоу-фу ÿ-†,
в окр. Чжэ-чжоу <*-†. Цзо-цю-мин и другие
комментаторы говорят, что о построении городов и крепостей
– 37 –
3 глава. Инь-гун3 глава. Инь-гун

употребляются два выражения: «Чэн 'v — строить, созидать»
(маньчж. вэйлэмби), когда в построенном городе находится храм
предков, и «Чжу Kq
— окружать валом, стеною» (маньчж. са-
хамби), когда в построенном городке (крепостце) нет храма пред-
ков (5ÍIs, 13 гл.) . Мне кажется, что вернее бы перевести словами
«построен кремль в городе Чжун-цю», так как некоторые геогра-
фы считают Чжун-цю городом, а не местностью.
20. Нянь .
— брат Циского Хоу.
21. Уд е л Чжу `f в Шань-дуне. См. 3 прим. к 1 гл.
22. Фань-бо !‰× был Императорский вельможа. Од н и счи-
тают слова Фань-бо за собственное имя; другие же коммента-
торы, —
что он был Бо (Князь) города Фань !‰, находившегося в
Хэ-нани, в деп. Вэй-хуй-фу X^.D.
23. Чу-цю 9À— местность, принадлежавшая уделу Вэй и
находившаяся в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Цао-сянь
6¡MË.
– 38 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

4 ГЛ А ВА.
Инь-гун.
(715 год). 8-й год его княжения. Весна.
!.5715 г.
Сунский Гун и Вэйск ий Хоу имели свидание в Чу й
1.
+3!XW_5d'*2
В 3 луне Чжэнский Бо послал Вань
2, который
прибыл в Лу, чтобы отдать Лу Бэн
3. В день
белого тигра мы Лусцы вступили в Бэн
4.
±6°p`  ' +C . ; H.B +mp1 !
H3
Лето. В 6 луне в день желтоватой свиньи
умер Цайский Хоу Као-фу
6.
(·ä!6°p- MpT W O A "4
В день беловатой свиньи умер Суский Нань
6.
_CMp»+g Dß "úä5
Осень. В 7 луне, а день белой лошади Сунский Гун,
Циский Хоу и Вэйск ий Хоу заключили клятву в Ва-у
7.
Isä« 6°p.B "p+3 ! n W X W F 5d D +6
В 8 луне погребали Цайского Сюань-гун
8.
!6°pT T +K !7
В 9 луне, в день беловатого зайца Гун
заключил с Цзюйцами
9 клятву в Фу-лай 10.
6_C#p!#rS:bF5d=.8
Появился хлебный червь.
WGä9
Зима. В 12 луне умер У-хай
11.
!T" 6 4 6p»@É i• "úä10
– 39 –
4 глава. Инь-гун4 глава. Инь-гун

(714 год). 9-й год Весна императорский посланный
Нань-цзи
12 прибыл в Лу навестить Гуна.
.5(*'"+ .P714 г.
В 3 луне, в день черноватой курицы был сильный дож дь,
6F `p(fp2
гром и молния; в день белого дракона
был сильный дож дь с снегом.
ff.B_Xp(ff3
Умер Се
13.
2æ"úä4
Лето. Был построен город в Лан
14.
(·'v `v5
Осень. 7-я луна.
Isä« 6°ä6
Зима. Гун имел сейм с Циским Хоу в Фан
15.
!T! 6 n W 5d e7
(713 год). 10-й год. Весна. В 2 луне Вана Гун имел
сейм с Циским Хоу и Чжэнским Бо в Чжун-цю
16.
".5C346p! 6 n W`  5d  713 г.
Лето. Ху й
17; взяв войско, соединился с Чжэнцами
и Цисцами и вместе с ними воевал с Сун.
(·O - - 6 n b` b  +32
В 6 луне, в день черной собаки Гун
разбил Сунское войско в Гуань
18.
!6°p( 1p! 4 +3 - 5d Sm3
В день беловатой овцы был взят Лусцами Гао
19; в
_C6Òp»#~`„ä4
день беловатой змеи был взят Лусцами Фан
20.
_C-›p»#~eÚä5
– 40 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Осень. Сунцы и Вэйцы вступили в Чжэн.
Is+3 bX b !
`6
Сунцы, Цайцы
21 и Вэйцы отправились воевать
Дай
22; но Чжэнский Бо, дав им сражение,
овладел т. е. тремя союзными войсками.
+3bT bX b  1`   #~ ä7
Зима. В 12 луне, в день черной лошади
Цисцы и Чжэнцы вступили в Чэн
23.
!Tä"é 6°p( "pn b` b !
`}8
(712 год). 11-й год. Весна. Тэнский
24 Хоу и Сеский 25.
Хоу прибыли в Лу для представления Гуну.
"6.5>} WUC W.6712 г.
Лето. Гун имел сейм с Чжэнским Бо в Ши-лай
26.
(·! 6 `  5d 5 .2
Осень. В 7 луне, в день черной лошади Гун вместе
с Циским Хоу и Чжэнским Бо вступили в Сюй
27.
Isä« 6°p( "p! #r n W`  !
Y3
Зима. В 11 луне, в день черного дракона Гун скончался
28.
!Tä"é 6± ¨ 6°p( _Xp! UP4
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Чуй '*. Эта местность принадлежала уделу Вэй и лежала в
Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в окр. Цао-чжоу 6¡-†.
2. Вань +C
— Чжэнский чиновник.
3. Бэн!Hò (по другим чтениям Бын). То л ков ат е л и Гун-ян и Гу-
лян называют Бин `\. По определению Ду 7, Бэн (город) находил-
ся в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Фэй-сянь cMË. Довольно
– 41 –
4 глава. Инь-гун4 глава. Инь-гун

странное объяснение мы встречаем у Гун-яна: «Бин, т. е. Бэн, —
Чжэнский город, в котором производится умовение (?! sic — >
<8ó`9 Эбшиэрэ хэЧэнь). Когда Император приносит жертву горе
Та й-шань <˜, (восточный пик, находящийся в Шань-дуне, в деп.
Та й-ань-фу <+1.D) удельные Князья присутствуют при этом; у
подошвы горы Та й-шань у каждого Князя есть свой город, в ко-
тором производится омовение». Цзо-цю-мин объясняет так: Чжэн-
ский Бо отказался от жертвоприношений горе Та й-шань, а поже-
лал приносить жертвы Чжоу-гуну $! (брату У-вана ;C3, осно-
вателя Чжоуской династии), поэтому и променял свой город Бэн
на Сюйские поля YÙDØ, принадлежавшие Лу. (Сюйские поля в Хэ-
нани, в деп. Кай-фэн-фу, в окр. Сюй-чжоу YÙ-†
). Другие коммента-
торы (напр., Чэн-цзы I³*ø) дают самые разнообразные объяснения.
Нам кажется, что ни одно из вышеприведенных объяснений не за-
служивает веры. Каким образом почти в середине удела Лу явился
город Бэн, принадлежащий Чжэн, а в уделе Чжэн местности, т. е.
Сюйские поля (YÙDØ), принадлежащие Лу? Из истории ничего
не
видно. Если принять объяснение Гун-яна, то явится большее недо-
разумение. Мы отказываемся от объяснения этого места
4. Бэн Hò — тот же самый город, что в предыдущем примеча-
нии.
5. Цайский Хоу Као-фу TÉWO«AÞ. Его посмертное титло
Сюань-гун +K!. Уд е л Цай
— см. 18 прим. к 2 гл.
6. Суский Нань +gDß. Нань
— Князь 5-й степени Уд е л Су +g —
в Шань-дуне, в у. У-янь-сянь @Én%MË. См. 13 прим. к 1 гл.
7. Ва-у DŽ+ó
— местечко в пров. Хэ-нань, в деп. Кай-фэн-фу, в
у. Вэй-чуань-сянь <Ï-…MË.
8. Цайский Сюань-гун T+K!, по имени Као-фу O«AÞ. См.
5 прим. к этой гла ве.
– 42 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

9. Цзюйцы S:b. Уд е л Цзюй S: — в Шань-дуне, в Цзюй-чжоу
S:-†. Вместо множественного числа можно поставить един-
ственное число Цзюйский человек, т. е. посол.
10. Фу-лай =.
— городок, принадлежавший уделу Цзи L¨ и
находившийся в Шань-дуне, в окр. Цзюй-чжоу S:-†. Причина
сейма
— заключение мира с уделом Цзи L¨.
11. У-хай @Éi• (Гу-лян пишет через У-гай @É-). У-хай
— дво-
юродный брат Инь-гуна. См. 21 прим. к 1 гл.
12. Нань-цзи "ÿ+
— чиновник Императора.
13. Се!2æ (Гун-ян и Гу-лян пишут через ˆ)
— один из Луск их
вельмож.
14. Лан `v. Эта местность находилась в деп. Янь-чжоу-фу, в у.
Юй-тай-сянь kQ¢MË.
15. Фан eÚ
— городок, принадлежавший Лу и находившийся
в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Фэй-сянь cMË. На этом
сейме советовались о нападении на Сун.
16. Чжун-цю ÕÀ
— в Шань-дуне, в окр. Чжэ-чжоу <*-†. См.
19 прим. к 3 гл. На этом сейме назначали срок соединения войск,
чтобы воевать с Сун.
17. Ху й O”, иначе Юй-фу OeAÞ
— двоюродный брат Инь-гуна.
См. 20 прим. к 2 гл.
18. Гуань KI
— местность, принадлежащая Сун.
19. Город Гао `„ находился в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу,
в у. Чэн-у-сянь 'v;M.
– 43 –
4 глава. Инь-гун4 глава. Инь-гун

20. Город Фан eÚ — в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у.
Цзинь-сян-сянь ay`±MË. Оба города, т. е. Гао и Фан, были взяты
Чжэнцами и отданы Лу.
21. Уд е л Цай TÉ
— см. 18 прим. к 2 гл.
22. Дай 1Ü
— этот город (и небольшой удел) находился в Хэ-
нани, в деп. Гуй-дэ-фу ; /_.D, в у. Као-чэн-сянь O«'vMË. Когда
Чжэнское войско вступило в пределы Сун, то Сунцы, соединив-
шись с Вэйцами и Цайцами, напали на Дай, Чжэнский Бо окру-
жил Дай и взял в плен 3 союзные армии.
23
. Чэн `} — в Шань-дуне, в у. Нин-ян-сянь +�f%MË. См.
3 прим. к 3 гл.
24. Уд е л Тэн >}
— в Шань-дуне, в у. Тэн-сянь. См. 18 прим. к
3 гл.
25. Се UC
— незначительный удел, бывший в зависимости от
Лу. Он находился в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в южной ча-
сти у. Тэн-сянь >}MË. Здесь княжили потомки Императора Ху а н-
ди nk-Å.
26. Ши-лай 5ê.(Цзо-цю-мин называет просто Лай). Это ме-
стечко принадлежало уделу Чжэн и находилось в
Хэ-нани, в
деп. Кай-фэн-фу.
27. Сюй YÙ
— незначительный удел, находившийся в Хэ-нани,
в деп. Кай-фэн-фу, в окр. Сюй-чжоу YÙ-†. Этот удел зависел от
Чжэн. В 576 г. он был переселен в Шэ Sñ. См. 23 прим. к 35 гл.
28. Юй-фу OeAÞ или Ху й O”, подослал убийц, которые и
умертвили Инь-гуна в доме фамилии Вэй
@b. О погребении Инь-
гуна не упоминается потому, что не был носим по нему траур.
– 44 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

5 ГЛ А ВА.
Хуа н ь-гун 1.
(711 год). Первый год. Весна. В первой луне
Вана Гун наследовал княжение.
.5C3; 6p! # ä711 г.
В 3 луне Гун имел сейм с Чжэнским Бо в Чу й
2.
±6°p! 6 `  5d '*p2
Чжэнский Бо послал в подарок Гуну круглую яшмовую
табличку, прося променять Сюйския поля
3.
`Õ×�DOïYÙDØä3
Лето. В 4 луне, в день красноватой овцы Гун
и Чжэнский Бо заключили клятву в Юэ
4.
(·ä&ƒ 6°p»6p!#r ` F6 ]24
Осень. Был большой разлив воды.
Isä(Ï ;Üä5
Зима. 10-я луна.
!Tä"é 6°ä6
(710 год). 2-й год. Весна. Перва я луна Вана.
4.5C3 ; 6710 г.
В день желтой обезьяны Сунский Ду
5 убил
своего Гос ударя Юй-и
6 и вельможу Ку н-фу 7.
1²DÛp+3 G . ! # Q ( #r ! ( ( * Aä2
Тэнский Цзы
8 прибыл в Лу для представления Гуну.
>}*.63
В 3 луне Гун имел сейм с Циским Хоу, Чэньским
9 Хоу и
Чжэнским Бо в Цзи
10, ради прекращения Сунских смут.
±6°p! 6 n Wf W`  5d Ip1+3*ä4
– 45 –
5 глава. Хуань-гун5 глава. Хуа н ь-гун

Лето. В 4 луне был получен из Сун
Гаоск ий
11 великий треножник; в день желтой
обезьяны он был поставлен в храме предков.
(·ä&ƒ 6°p»#~`(n5d+31DpL 5d ( .5-6
Осень. В 7 луне Циский
12 Хоу прибыл
для представления Гуну.
Isä« 6°p7 W . 6 7
Цайский
13 Хоу и Чжэнский Бо имели сейм в Дэн 14.
TW`65d`8
В 9 луне (Лусцы) вступили в Ци
15.
6°p»!
79
Гун заключил с Жу н а м и клятву в Та н
16.
!#r1F 5d$10
Зима. Гун возвратился (домой) из Та н
17.
!T! Q Q $11
(709 год). 3-й год. Весна. Перва я луна. Гун
имел свидание с Циским Хоу в Ин
18.
±.ä5Íä; 6°p! 6 n W 5d *709 г.
Лето. Циский Хоу и Вэйск ий Хоу вели
взаимные между собою переговоры в Пу
19.
(·n WX W P $% 5d TZ2
В 6 луне Гун имел сейм с Циским Хоу
20 в Чэн 21.
!6°p! 6 7 W 5d `}3
Осень. В 7 луне, в день черного дракона, при
новолунии, было полное солнечное затмение.
Is 6 ( _X 6p5�6±h‡óp»5Šä4
Гун-цзы Ху й
22 отправился в Ци для встречи девицы.
!*O)*n_)5
– 46 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

В 9 луне Циский Хоу проводил княжну
по фамилии Цзян
23 до Ху а н ь 24.
6°pn W _ ) ; 5d [A6
Гун виделся с Циским Хоу в Ху а н ь
25.
!6n W5d[A7
Княжна по фамилии Цзян
26 прибыла в Лу из Ци.
(Ób)„;·Q›Q’nòä8
Зима. Циский Хоу послал своего младшего брата
Нянь
27, который прибыл навестить Гуна.
!TnW'!...P9
Был урожай
28.
6±.ä10
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Хуа н ь-гун 7û! был сын Ху й-гуна, брат умершего Инь-гуна.
2. Чуй '*
— в Шань-дуне, в окр. Цао-чжоу. См. 1 прим. к 4 гл.
3. Сюйские поля YÙDØ находились в Хэ-нани, в деп. Кай-фэн-
фу, в окр. Сюй-чжоу YÙ-†. Мы ранее видели (см. 3 прим. к 4 гл.) ,
что Сюйские поля принадлежали Лу и были обменены на Чжэн-
ский город Бэн Hò. Теперь
Чжэнский Бо просил отдать ему Бэн и
взять назад Сюйские поля.
4. Юэ ]2 — местность, сопредельная с Чу й (см. 2 прим. к этой
гла ве) и находившаяся в Шань-дуне, в окр. Цао-чжоу 6¡-†. Причина
сейма
— подтверж дение обмена Бэн на Сюйские поля. См. выше.
5, 6, 7. Ду G (полное имя Ху а-фу-ду SAG ) — один из Сун-
ских вельмож. Юй-и Q¯(ß, или Шан-гун ;L!, см. 6 прим. к 2 гл.
– 47 –
5 глава. Хуань-гун5 глава. Хуа н ь-гун

Шан-гун вступил на княжение в 720 г. Ку н-фу *üAÞ — Сунский
вельможа, предок, как говорит Гу-лян, знаменитого Конфуция.
Причиной убийства были следующие обстоятельства. Ху а-фу-
ду, соблазнившись красотою жены Ку н-фу *üAÞ, убил его и взял
себе его жену. Шан-гун, или Юй-и, Сунский Князь, узнав об
этом злодеянии, разгневался на Ду; Ду, опасаясь его гнева, убил
Князя. По
порядку событий следовало бы написать, что Ду убил
сперва Ку н-фу, потом Юй-и; но записано наоборот потому, буд-
то бы, что Ду, прежде убиения Ку н-фу, желал смерти Юй-и. См.
толк. Цзо.
8. Тэнский Цзы >}*ø. Уд е л Тэн
— в Шань-дуне, у. Тэн-сянь.
См. 18 прим. к 3 гл.
9. Уд е л Чэнь f
— в Хэ-нани, в Чэнь-чжоу f-†. См. 17 прим.
к 2 гл.
10. Цзи!Iß
— местечко, принадлежавшее Сун и находившееся
в деп. Гуй-дэ-фу ; /_.D в Хэ-нани. Ху а-фу-ду, чтобы избавить-
ся от наказания за убийство своего Гос ударя, подкупил Луского,
Чэньского, Чжэнского и Циского nò Князя.
11. Гао `„
— в Шань-дуне, в у. Чэн-у-сянь 'v;M (см. 19 прим.
к 4 гл.) . Гаоск ий треножник находился в Сун и был послан в по-
дарок Лускому Гуну за то, что оставил в покое Ху а-фу-ду, убий-
цу Сунского Гуна. Хотя некоторые из вельмож и уговаривали
Луского Гуна не ставить в храме
предков треножник, непра-
вильно приобретенный, но Гун не послушался.
12. Ци 7
— удел в Хэ-нани, в у. Ци-сянь 7MË. См. 11 прим. к
2 гл.
13. Уд е л Цай TÉ
— в деп. Жу-нин-фу в Хэ-нани. См. 18 прим.
к 2 гл.
– 48 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

14. Дэн `Ï — город, находившийся в Хэ-нани, в деп. Кай-фэн-
фу, в у. Янь-чэн-сянь `¦'vMË. Причина сейма
— угрожающая
опасность от удела Чу.
15. Ци 7
— в Хэ-нани. См. 11 прим. к 2 гл.
16. Тан $¸
— в Шань-дуне, в у. Юй-тай-сянь. См. 24 прим. к
1 гл.
17. Тан $¸
— то же самое. Цзо-цю-мин говорит, что Гун, от-
правляясь или возвращаясь откуда-либо, должен сказать об этом
в храме предков. Если отправляется на сейм, то упоминается
страна, куда он отправляется; а по возвращении с сейма, упоми-
нается место, где был сейм, участники сейма и цель сейма. Все
это записывается
на скрижалях (в летописи). См. толк. Цзо.
18. Ин ·
— городок, принадлежащий уделу Ци nò и нахо-
дившийся в Шань-дуне, в окр. Та й-ань-чжоу <˜+1-†. Причиной
съезда было желание Луского Князя жениться в Ци.
19. Пу TZ
— местность, принадлежавшая уделу Вэй и нахо-
дившаяся в пров. Чжи-ли Fœf` в деп. Да-мин-фу (#.D, в у. Чан-
юань-сянь. «Хотя был сейм, но клятвы не было», —
говорит Цзо-
цю-мин.
20. Циский Хоу. Уд е л Ци 7 в Хэ-нани
— см. 11 прим. к 2 гл.
Гун-ян вместо Ци 7 пишет Цзи L¨
— удел в Шань-дуне, в у.
Шоу-гуань-сянь (¥ ñ MË. См. 25 прим. к 1 гл.
21. Чэн `}
— в Шань-дуне, в у. Нин-ян-сянь +�f%MË. См.
3 прим. к 3 гл. Гун-ян пишет через Fƒ.
22. Гун-цзы Ху й !*øO”, иначе Юй-фу OeAÞ
— двоюродный
брат Ху а н ь-гуна. Он отправился в Ци за невестою Ху а н ь-гуна.
– 49 –
5 глава. Хуань-гун5 глава. Хуа н ь-гун

23. Цзян )„ — Циская Княжна, невеста Ху а н ь-гуна.
24. Хуа н ь [A
— местность, принадлежавшая Лу и находивша-
яся в Шань-дуне, в деп. Цзи-нань-фу ?".D в у. Фэй-сянь. Цзо-
цю-мин говорит, что Циский Князь поступил вопреки церемо-
ниям, потому что Княжну должны сопровождать к месту заму-
жества министры, а не сам Князь.
25. Хуа н ь [A idem. Ху а н ь-гун приехал в
Ху а н ь встретить свою
невесту и потому виделся с Циским Хоу.
26. Цзян )„
— невеста Ху а н ь-гуна.
27. Нянь . прибыл навестить Гуна и его молодую супругу.
28. Бу к в. «был год (маньчж. аня баргяха). Гу-лян говорит:
«Когда все 5 сортов хлеба созреют, то это называется был год».
Гун-ян разумеет хлебородный год.
– 50 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

6 ГЛ А ВА.
Хуа н ь-гун.
(708 год), 4-й год. Весна. В первой
луне Гун охотился в Лан
1.
&ƒ.ä5Íä; 6°p! B 5d `v708 г.
Лето. Посланный Императором министр Кюй-
бо-цзю
2 прибыл в Лу навестить Гуна.
(·( C3 ' +X =  L . P2
(707 год). 5-й год. Весна. В 1-й луне, в дни
под знаками зеленой собаки и желтоватого
тельца
3 умер Чэньский Хоу Бао 4.
<.5; 6°pD 1- pf W k9 "707 г.
Лето. Циский Хоу и Чжэнский Бо отправились
5 в Цзи 6.
(·n W `  )* L2
Посланный Императором Жен-шуев
7 сын
прибыл навестить Гуна
8.
(C3'u#|*.P3
Погреба ли Чэньского Ху а н ь-гун
9.
Tf7!4
Построен город в Чжу-цю
10.
'vI5
Осень. Цайцы, Вэйцы и Чэньцы, вместе
с Ваном, воевали с Чжэн.
Is T bX bf b /F C3  `6
Была принесена великая жертва для испрошения дож дя
11.
(Ïf‘ä7
– 51 –
6 глава. Хуань-гун6 глава. Хуа н ь-гун

Появилась саранча.
Weä8
Зима. Чжоу-гун
12 отправился чрез Лу в Цао 13.
!T- ! )* 69
(706 год). 6 -й год. Весна. В первой луне Ши
14 прибыл в Лу.
!.5; 6°p»+| .ä706 г.
Лето. В 4 луне Гун имел сейм с Цзиским
15 Хоу в Чэн 16.
(·ä&ƒ 6°p! 6 L W 5d 12
Осень. В 8 луне, в день черной лошади
был парадный смотр войск.
Isä!6°p( "p( eY3
Цайцы убили Чэнь-то
17.
Tb;bf4
В 9 луне, в день красноватого зайца сын Тун
18 родился.
6°p»©#p»*ø#´DÇä5
Зима. Цзиский
19 Хоу прибыл для представления Гуну.
!TL W . 66
(705 год). 7-й год. Весна. В 2 луне, в день
желтоватой свиньи сгорел Сянь-цю
20.
«.ä5Íä46-Mp@ n! 705 г.
Лето, Гуский
21 Бо Суй 22 прибыл для представления Гуну.
(·I  M7 . 6
Дэнский Хоу У-ли
23 прибыл для представления Гуну.
`W#f.62
(704 год). 8-й год. Весна. В первой луне, в день
желтоватого зайца была принесена зимняя жертва
24.
!.5; 6-#p@704 г.
Посланный Императором Цзяфу
25 прибыл навестить Гуна.
!.5; 6-#p@(C3'+^A.P2
– 52 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Лето. В 5 луне, в день красноватого тельца
была принесена зимняя жертва предкам
26.
(·ä< 6° © ¹p»@… ä3
Осень. Лусцы воевали с Чжу
27.
Is  `f4
Зима. В 10 луне был дож дь с снегом.
!Tä"é 6°p»f� f’ä5
Цзеский
28 Гун прибыл в Лу, потом отправился
в Цзи
29, чтобы встретить невесту Вана.
I!.p_ _ C3 # 5d L6
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Лан `v — местность в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у.
Юй-тай-сянь kQ¢MË.
2. Кюй-бо-цзю =È×L¦
— министр Императора.
3, 4. Ченск ий Хоу Бао fWk9. Записаны два дня его смерти,
потому что два раза приходили в Лу извещать об этом. Его по-
смертное титло Ху а н ь-гун 7û!. Уд е л Чэнь
— см. 17 прим. к 2 гл.
5. Вместо выражения «отправились» )* вернее сказать «про-
ходили» через Лу в Цзи L¨.
6. Цзи L¨
— удел в восточной части Шань-дуна. См. 25 прим.
к 1 гл.
7. Жэн-шуев сын u#|ó*ø. Сын Жэн-шуя был малолетний, и
это записано, по толкованию Гун-яна, в насмешку. Гу-лян вме-
сто u пишет £.
– 53 –
6 глава. Хуань-гун6 глава. Хуа н ь-гун

8. Кит. слово P пин мы постоянно переводим «навестить».
При этих визитах были даваемы подарки.
9. Ченский Хуа н ь-гун f7!, его имя Бао. См. 3 прим. к этой гла ве.
10. Чжу-цю IÀ — местность, принадлежавшая Лу и нахо-
дившаяся в окр. Чжэ-чжоу <*-†.
11. Жертва о дож де должна быть приносима, когда будет ви-
димо созвездие Дракона (см. толк. Цзо).
12. Чжоу-гун -†!, иначе Шу нь-юй-гун =5d!. Чжоу -† (от-
лич. от $, где царств. Император)
— название города в Шань-
дуне, в деп. Цин-чжоу-фу fú-†.D, в у. Ань-цю-сянь +1À. Записа-
но об этом потому, что он проходил через Лу.
13. Цао 6¡
— удел, гла вный город которого находился в
Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в окр. Цао-чжоу 6¡-†, непода-
леку от уездного города Дин-тао +Bf. Уд е л Цао был пожалован
У-ваном, основателем Чжоуской династии, своему брату Шу-
чжэнь-до #|2×cà. Князь удела Цао имел титул Бо.
14. Ши!+Ž, Гун-
ян говорит, что это Чжоу-гун -†!, о котором
сказано выше, в 12 прим. к этой гла ве; о нем сказано просто
«прибыл» в пренебрежение.
15. Уд е л Цзи L¨
— в восточной части Шань-дуна. См. 25 прим.
к 1 гл.
16. Чэн `}
— удел в Шань-дуне, в у. Нин-ян-сянь +�f%. См.
3 прим. к 3 гл. Цзо-цю-мин пишет через 1¸. Причиной сейма
были притеснения, делаемые уделом Ци nò.
17. Чэнь-то fÿ. — Гос ударь удела Чэнь f. См. 17 прим. к 2 гл.
– 54 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

18. Тун #´ — сын Ху а н ь-гуна. Единственный раз встречается
в Чу нь-цю о рождении. Тун
— это Чжуан-гун S2!, княживший
в Лу с 693 по 662 г. вкл.
19. Уд е л Цзи L¨ в восточной части Шань-дуна. См. 25 прим. к
1 гл.
20. Сянь-цю n!À
— селение (по другим — городок), принад-
лежавшее Лу и находившееся в деп. Янь-чжоу-фу.
21, 22. Гуский Бо Суй 9>M7. Гу
— небольшой удел, находив-
шийся в Ху-гуане =þ.‹ в деп. Сян-ян-фу Xf%.D, в у. Гу-чэн-сянь
9>'vM. Князь назван по имени из пренебрежения, как говорит
Цзо-цю-мин, а Гун-ян и Гу-лян говорят, что он был Князь, по-
терявший свое государство.
23. Дэнский У-ли `Ï#æfŠ
. Дэн — небольшой удел, находив-
шийся там же, где и Гу (см. предыдущее прим.) , в у. Дэн-сянь.
Об этом Князе комментаторы говорят то же, что о Князе упомя-
нутого удела Гу.
24. Гун-ян говорит, что это записано в насмешку, потому что
жертвоприношение не соответствовало времени. Гун-ян гово-
рит: «Весенняя жертва
предкам называется I, летняя — Hç,
осенняя
— %¿ и зимняя — T`. Та к как в тексте употреблен иеро-
глиф, означающий зимнюю жертву, то Гун-ян и Гу-лян видят в
этом насмешку.
25. Цзя-фу +^AÞ
— один из чиновников Императора.
26. Комментаторы Гун-ян и Гу-лян говорят, что это записано
в насмешку.
27. Уд е л Чжу в Шань-дуне, в у. Цзоу-сянь. См. 3 прим. к 1 гл.
– 55 –
6 глава. Хуань-гун6 глава. Хуа н ь-гун

28. Цзе I — незначительный удел в Хэ-нани, в деп. Кай-фэн-
фу. В маньчж. переведено Цзе-гун (а не Цзеский Гун). Цзе-гун
был один из 3 Гунов ±! Императора (см. толк. Гун-яна).
29. Уд е л Цзи L¨
— в восточной части Шань-дуна. См. 25 прим.
к 1 гл.
– 56 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

7 ГЛ А ВА.
Хуа н ь-гун.
(703 год). 9-й год. Весна. Цзиская Цзи-
цзян
1 была выдана замуж в столицу 2.
.5L+ ); 5dT-703 г.
Лето. 4-я луна.
(·ä&ƒ 6°ä2
Осень. 7-я луна.
Isä« 6°ä3
Зима. Цаоский
3 Бо прислал своего наследника
престола И-гу
4 навестить Гуна.
!T6  ' !  * + )y . 64
(702 год). 10-й год. Весна. Перва я луна Вана.
В день белой обезьяны умер Цаоский Бо Чжун-шэн
5.
".5C3; 6ä.B DÛp»6¡×LêDÇ"úä702 г.
Лето. В 5 луне погребали Цаоского Ху а н ь-гун
6.
(·ä< 6°pT 6 7 !2
Осень. Гун назначил сейм с Вэйск им Хоу
в Тао-цю
7; но сейм не состоялся.
Is ! 6 X W 5d 7 p. _ 3
Зима. В 12 луне, в день красной лошади Циский Хоу,
Вэйск ий Хоу и Чжэнский Бо прибыли сражаться в Лан
8.
!T" 6 4 6  "pn WX W`  . 1 5d `v4
(701 год). 11 год. Весна. В первой луне Цисцы,
Вэйцы и Чжэнцы заключили клятву в Э-цао
9.
"6.5; 6°pn bX b` b F 5d 0 6701 г.
– 57 –
7 глава. Хуань-гун7 глава. Хуа н ь-гун

Лето. В 5 луне, в день черноватой овцы
умер Чжэнский Бо У-шэн
10.
(·< 6 F 6p`  + D "2
Осень. В 7 луне погребали Чжэнского Чжуан-гун
11.
Isä« 6°pT ` S2 !3
В 9 луне Сунцы схватили Чжэнского Цзи-чжун
12.
6°p+3b' `I 4
Ту
13 возвратился в Чжэн.
J); 5d`5
Чжэнский Ху
14 спасся бегством в Вэй.
`/!(X6
Жоу
15, съехавшись с Сунским Гуном, Чэньским Хоу
и Цайским Шу
16, заключил с ними клятву в Чжэ 17.
7|6+3!fWT#|F5d2@7
Гун имел сейм с Сунским Гуном в Фу-чжун
18.
!6 +3!5d (c8
Зима. В 12 луне Гун имел сейм с Сунским Гуном в Кань
19.
!T" 6 4 6p! 6 +3 ! 5d e9
(700 год). 12-й год. Весна. Перва я луна.
"64.5; 6°ä700 г.
Лето. В 6 луне, в день черного тигра Гун,
съехавшись с Циским Хоу
20 и Цзюйским Цзы 21,
заключил с ними клятву в Цюй-чи
22.
(·ä!6(+mp! 6 7 WS:*F 5d6<2
Осень. В 7 луне, в день красноватой свиньи Гун,
съехавшись с Сунским Гуном и Яньскими
23 послами,
заключил с ними клятву в Гу-цю
24.
Is 6  Mp! 6 +3 !A} b F 5d I 3
– 58 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

В 8 луне, в день черного дракона умер Чэньский Хоу Яо 25.
!6(_XpfW^5"4
Гун имел сейм с Сунским Гуном в Сюй
26.
!6 +3!5dV5
Зима. В 11 луне Гун имел сейм с Сунским Гуном в Гуй
27.
!Tä"é 6± ¨ 6°p! 6 +3 ! 5d oD6
В день красной собаки Гун, съехавшись с
Чжэнским Бо, заключил клятву в У-фу
28.
1p!6`pF 5d; Aä7
В день красной собаки умер Вэйск ий Хоу Цзинь
29.
1pXW5"8
В 12 луне Лусцы вместе с Чжэнским войском
отправились войною на Сун и в день
красноватой овцы сразились с Сун.
"646p»#r`-+36p1 5d +39
(6 9 9 год). 13-й год. Весна.
В 2 луне Гун соединился с Цзиским
30 Хоу и Чжэнским
Бо, и в день желтоватой змеи вступил в сражение
с Циским Хоу, Сунским Гуном, Вэйск им Хоу и
Яньцами
31; Циское войско, Сунское войско, Вэйское
войско и Яньское войско были разбиты на голову.
"6.546°p! 6 L W` - -p#rnW+3
!X WA} b 1n -+3 -X -A} - 4 M699 г.
В 3 луне погребали Вэйского Сюань-гун
32.
±6°pT X +K !2
Лето. Была большая вода.
(·ä(Ï ;Üä3
Осень. 7-я луна.
Isä« 6°ä4
Зима. 10-я луна.
!Tä"é 6°ä5
– 59 –
7 глава. Хуань-гун7 глава. Хуа н ь-гун

ПРИМЕЧАНИЯ
1. Цзиская Цзи-цзян L¨+ )„. Уд е л L¨ — см. 25 прим. к 1 гл.
2. Столица T-Ó, т. е. Ло-ян <Ãf%, —
резиденция Императоров.
3. Уд е л Цао 6¡
— в западной части Шань-дуна, в окр. Цао-
чжоу. См. 13 прим. к 6 гл.
4. И-гу +¬)y
— Цаоский наследник.
5. Цаоский Бо Чжун-шэн LêDÇ. Его посмертное имя Ху а н-гун 7û!.
6. Цаоский Хуа н ь-гун 7û! — его имя Чжун-шэн.
7. Тао-цю 7ëÀ
— селение, принадлежавшее уделу Вэй и на-
ходившееся в Шань-дуне, в деп. Дун-чан-фу 75´.D, в у. Дун-а-
сянь 7eçMË. Сейм не состоялся вследствие отказа Князя.
8. Местность Лан `v принадлежала уделу Лу и находилась в
Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Юй-тай-сянь kQ¢MË
.
9. Э-цао 0‰6¡
— положение этого места неизвестно.
10. Чжэнский Бо У-шэн +ŒDÇ. У-шэн был сын Чжэнского
У-гуна ;!. См. 5 и 6 прим. к 1 гл.
11. Чжэнский Чжуан-гун S2!. Его имя У-шэн.
12. Цзи-чжун Iš. Он был Чжэнский министр. По мнению
Гу-ляна, должно переводить «Сунский человек схватил…», по-
тому
что под «человек» разумеется Сунский Гун, так названный
в наказание.
– 60 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

13. Ту J) — Чжэнский княжеский сын, которого Цзи-чжун
хотел возвести на княжение в Чжэн по смерти Чжуан-гуна, что
и было после сделано. Его посмертное имя Ли-гун.
14. Ху /¥, или Чжао-гун 5Õ!, был сын Чжэнского Чжуан-гуна
S2!. Когда Цзи-чжун Iš принял сторону Ли-гуна #Z!, то Ху,
или
Чжао-гун, принужден был бежать в удел Вэй (см. 10, 11, 12,
13 прим. к этой гла ве).
15. Жоу 7|
— Луск ий вельможа.
16. Цайский Шу TÉ#|. Уд е л Цай
— см. 18 прим. к 2 гл.
17. Чжэ 2@
— географическое положение неизвестно.
18. Фу-чжун AÞcÀ
— местность, принадлежавшая уделу Чэн
и находившаяся в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Нин-ян-
сянь +�f%MË.
19. Кань e†
— местность, принадлежавшая уделу Лу и нахо-
дившаяся в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Вэнь-шан-сянь
<²MË.
20. Циский Хоу 7. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
21. Цзюйский Цзы S:. Уд е л Цзюй
— см. 19 прим. к 1 гл.
22. Цюй-чи 6š< — местность, принадлежавшая уделу Лу, в
у. Вэнь-ян-сянь <f%M. Причина сейма
— мир меж ду Цзюй и
Ци 7.
23. Яньские послы A}b. Уд е л Янь A} находился в пров. Чжи-
ли, где ныне Пек ин. Вместо «Яньские послы» (или «посол»)
можно перевести «Яньский человек» (или «посол») .
– 61 –
7 глава. Хуань-гун7 глава. Хуа н ь-гун

24. Гу-цю 9>À— местность, принадлежавшая уделу Сун
и находившаяся в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в окр. Цао-
чжоу 6¡-†. Причиной съезда было желание Луского Гуна поми-
рить Сун и Чжэн.
25. Чэньский Хоу Яо fW^5. Уд е л Чэнь
— см. 17 прим. к 2 гл.
26. Сюй V (по другим чтениям Цюй)
— местность, принад-
лежавшая уделу Сун, но точное ее положение неизвестно. Не-
которые географы помещают ее в пределах окр. Суй-чжоу G
-†.
Некоторые комментаторы вместо Сюй пишут Тань `—.
27. Гуй oD
— местность, принадлежавшая уделу Сун и нахо-
дившаяся в Суй-чжоу G
-†.
28. У-фу ;AÞ
— местность, принадлежавшая уделу Чжэн.
Од н и географы помещают ее в Хэ-нани, в деп. Кай-фэн-фу, в у.
Лань-ян etf%, другие же
— в Чжи-ли, в деп. Да-мин-фу (Ï#µ, в у.
Дун-мин-сянь 75¶MË.
29. Вэйский Хоу Цзинь XW5, который был возведен на кня-
жение по общему согласию Вэйцев (см. 23 прим. к 2 гл.) . Его по-
смертное титло Сюань-гун +K!.
30. Уд е л Цзи L¨
— в восточной части Шань-дуна. См. 25 прим.
к 1 гл.
31. Уд е л Янь A} — нынешний Пек ин. См. 23 прим. к этой гла ве.
32. Вэйский Сюань-гун X+K!, его имя было Цзинь. Он кня-
жил с 719 по 693 г. Уд е л Вэй
— см. 19 прим. к 2 гл.
– 62 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

8 ГЛ А ВА.
Хуа н ь-гун.
(6 9 8 год). 14-й год. Весна. В первой луне
Гун имел сейм с Чжэнским Бо в Цао
1.
"6&.5; 6°p! 6 `  5d 6698 г.
Льда не было
2.
@É!Xä2
Лето. Пять
3.
Чжэнский Бо послал своего младшего брата Юй
4,
который прибыл в Лу для заключения клятвы.
(·ä Осень. В 8 луне, в день черной обезьяны
сгорел гла вный хлебный магазин.
Isä!6°(”DÛpIN . @%4
В день светло-зеленой свиньи была
принесена осенняя жертва предкам
5.
Mp»%¿ä5
Зима. В 12 луне, в день красноватой
змеи умер Циский Хоу Лу-фу
6.
!T" 6 4 6  -pn W I' A "6
Сунцы, присоединив к себе Цисцев, Цайцев,
Вэйцев, и Чэньцев, воевали с Чжэн.
+3bnbT bX bf b  `7
(6 97 год). 15-й год. Весна. В 2 луне посланный
Императором Цзя-фу
7 прибыл в Лу просить колесницы 8.
"6<.546°p( C3 ' +^ A . ; ^rä697 г.
В 3 луне, в день светло-зеленой овцы почил Император
9.
66p( C3,2
– 63 –
8 глава. Хуань-гун8 глава. Хуа н ь-гун

Лето. В 4 луне, в день желтоватой змеи
погребали Циского Си-гун
10.
(·ä&ƒ 6°p- -pT n ~ ! 3
В 5 луне Чжэнский Бо Ту
11 спасся бегством в Цай 12.
<6°p`  J) ! ( T4
Чжэнский наследник престола
Ху
13 снова возвратился в Чжэн.
`*/X ; 5d`5
Сюй-шу
14 вступил в Сюй 15.
Y#|!
5dY6
Гун имел сейм с Циским Хоу в Ай
16.
!6n W5dR&ä7
Чжуские послы
17, Моуск ие послы 18 и Гэские
послы
19 прибыли для представления Гуну.
`fbB bãTb .68
Осень. В 9 луне Чжэнский Бо Ту
20 вступил в Ли 21.
Isä6°p`  J) !
5d :9
Зима. В 11 луне Гун, соединившись с Сунским Гуном,
Вэйск им Хоу и Чэньским Хоу и Ци
22, вел войну с Чжэн.
!Tä"é 6± ¨ 6°p! 6 +3 !X Wf W 5d Xp `10
(6 9 6 год). 16 -й год. Весна. В первой луне Гун имел сейм
с Сунским Гуном, Цайским Хоу и Вэйск им Хоу в Цао
23.
"6!.5; 6°p! 6 +3 !T WX W 5d 6696 г.
Лето. В 4 луне Гун, соединившись с
Сунским Гуном, Вэйск им Хоу, Чэньским
Хоу и Цайским Хоу, воевал с Чжэн.
(·ä&ƒ 6°p! 6 +3 !X Wf WT W  `2
Осень. В 7 луне Гун возвратился из похода на Чжэн.
Isä« 6°p»! Q› Q’ ¸ `Õä3
– 64 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Зима. Был построен город в Сян 24.
!T'v #4
В 11 луне Вэйск ий Хоу Шо
25 спасся бегством в Ци.
"é6±¨6°pX W 6 ! ( n5
(6 95 год). 17-й год. Весна. В первой луне, в день
красного дракона Гун имел сейм с Циским Хоу и
Цзиским
26 Хоу и заключил с ними клятву в Ху а н 27.
"6.5; 6_Xp!6nWLWF5dnk695 г.
В 2 луне, в день красной лошади Гун, съехавшись
с Чжуским И-фу
28, заключил клятву в Цуй 29.
46"p!6 `f ApF 5d ]I2
Лето. В 5 луне. В день красной лошади Лусцы
сражались с Циским войском при Си
30.
(·ä< 6° Á "ðp»#rn-15d)3
В 6 луне, в день красноватого тельца
умер Цайский Хоу Фэн-жень
31.
!6pT W +b"4
Осень. В 8 луне Цайский Цзи
32 возвратился
из Чэнь в Цай
33.
Isä!6°pT+ Qf; 5dT5
В день черноватой змеи погребали Цайского Ху а н ь-хоу
34.
F -pTT7W6
Лусцы вместе с Сунцами и Вэйцами
воевали против Чжу
35.
#r+3bX b  `f7
Зима. В 10 луне, при новолунии, было солнечное затмение.
!Tä"é 6° 6¼p»5�6±h‡óä8
– 65 –
8 глава. Хуань-гун8 глава. Хуа н ь-гун

(6 9 4 год). 18-й год. Весна. 1-я луна Вана.
"6!.5C3 ; 6ä
Гун имел сейм с Циским Хоу в местности по реке Лу
36.
!6n W5d?694 г.
Гун вместе с Княгинею по фамилии
Цзян
37 отправился в Ци.
!Q(b);_)*n2
Лето. В 4 луне, в день красной мыши Гун
скончался
38 в Ци: в день красноватой курицы
тело Гуна прибыло в Лу из Ци.
(·& 6  *p! UP 5d n`p!%RQQn3
Осень. 7-я луна.
Isä« 6°ä4
Зима. В 12 луне, в день желтоватого тельца
погребали нашего Луского Гос ударя Ху а н ь-гун
39.
!T" 6 4 6 - pT 1 # 7 !5
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Цао 6¡, т. е. в уделе Цао. См. 13 прим. к 6 гл.
2. Т. е. не замерзали реки и пр. Это записано, говорит Гун-ян,
как замечательное событие.
3. Лето. Пять (·<. Гун-ян отказывается объяснить это ме-
сто. Но Гу-лян, собравшись с храбростью, дает следующее ве-
лемудрое и хитромудрое
толкование: «Ку н-цзы (т. е. Конфуций)
сказал: «Когда слышится издалека несущийся голос, то слы-
шится только его напряжение, но не слышится его низкое по-
ложение (т. е. низкие ноты), когда смотрим вдаль, видим только
– 66 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

общее, но не видим форм (т. е. частностей)». Та к как Конфуций
жил при (Князьях) Дин-гуне +B! и Ай-гуне $h!, то упомина-
ние о временах Инь-гуна и Ху а н ь-гуна показывает, как време-
на Инь-гуна и Ху а н ь-гуна далеко отстояли от него (Конфуция).
Лето-пять передано, как неизвестное» (см
. толк. Гу-ляна). То л-
кователь Ху P‰ говорит, что мудрец Конфуций, встретив в ле-
тописи это неизвестное выражение, оставил его без изменений.
Некоторые комментаторы пускаются по этому поводу в самую
превыспреннюю философию и видят тут какой-то закон, путь
и т.д. Комментатор Ду-юй 7g¸ объясняет очень просто и
спра-
ведливо, говоря, что здесь опущено слово «луна», т. е. «Лето
5 луна».
4. Юй ZF
— брат Чжэнского Бо.
5. Гун-ян говорит, что это событие записано в насмешку, так
как об обыкновенных предметах не следует записывать в лето-
писи. (Ай да комментатор??).
6. Циский Хоу Лу-фу I'AÞ. Его посмертное имя Си-гун ~!.
Уд е л Ци
— см. 7 прим. к 2 гл.
7. Цзя-фу +^AÞ
— чиновник Императора.
8. Все комментаторы говорят, что это записано в насмешку
над Императором и что противно церемониям.
9. Т. е. Император Ху а н ь-ван 7û!, царствовавший с 719 по 697 г.
10. Си-гун ~!, его имя Лу-фу. См. 6 прим. к этой гла ве.
11. Чжэнский Бо Ту `J), или Ли-гун. См. 13 прим. к 7 гл.
12. Уд е л Цай
— см. 18 прим. к 2 гл.
– 67 –
8 глава. Хуань-гун8 глава. Хуа н ь-гун

13. Ху /¥ или Чжао-гун 5Õ!, убежавший ранее в Вэй, всту-
пил на Чжэнское княжение. См. 14 прим. к 7 гл.
14. Сюй-шу YÙ#|
— вельможа удела Сюй.
15. Сюй YÙ
— удел в Хэ-нани, в Сюй-чжоу YÙ-†. См. 27 прим.
к 4 гл. Выра жение «вошел» лучше заменить «возвратился», как
говорит Гун-ян.
16. Ай R&
— местность в Шань-дуне, в деп. Цин-чжоу-фу fú-†,
в у. Мэн-инь-сянь TAfM. См. 13 прим. к 3 гл.
17. Чжуские послы `fb. Гун-ян разумеет Князя удела Чжу, но он
назван «человеком», потому что инородец. Нам кажется правильнее
перевести словами «Чжуские послы». Уд е л Чжу
— см. 3 прим. к 1 гл.
18. Уд е л Моу B был очень незначителен. Он находился в
Шань-дуне, в деп. Цзи-нань-фу ?‡"ÿAÞ.
19. Уд е л Гэ T находился в Хэ-нани, в деп. Гуй-дэ-фу ; /_, в
у. Нин-мин-сянь.
20. Ту J)
— см. 13 прим. к 7 гл. Цзо-цю-мин говорит, что Ту,
убив владетеля города Ли :‡, поселился тут.
21. Ли :‡
— город, принадлежавший уделу Чжэн и находив-
шийся в Хэ-нани, в деп. Кай-фэн-фу, в окр. Юй-чжоу +{-†.
22. Ци XZ (по другим чтениям И)
— местность, принадлежав-
шая уделу Сун и находившаяся в Цзянь-нань, в окр. Су-чжоу +g
-†. Поход на Чжэн не имел никаких результатов.
23. Цао 6¡
— удел (см. 13 прим. к 6 гл.) . На этом сейме сове-
щались о войне против Чжэн.
– 68 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

24. Сян #¹ (по другим чтениям Шан) — незначительный удел
в Цзян-нань, в у. Ху а й-юань-сянь 1Ÿ`MË. См. 20 прим. к 1 гл.
25. Вэйский Хоу Шо 6¼. Уд е л Вэй
— см. 19 прим. к 2 гл.
26. Уд е л L¨ Цзи в восточной части Шань-дуна
— см. 25 прим.
к 1 гл.
27. Хуа н nk — местность, принадлежавшая уделу Ци и находив-
шаяся в восточной оконечности Шань-дуна, в деп. Дэн-чжоу F#-†,
где уездный город Ху а н-сянь nkMË. Но комментаторы замечают,
что это несправедливо. Причиной сейма был мир меж ду Ци и Цзи.
28. Чжуский И-фу ¨AÞ — Князь удела Чжу `f. См. 3 прим. к
1 гл.
29. Цуй ]I принадлежала Лу и находилась в деп. Янь-чжоу-
фу, меж ду у. Сы-шуй <;Ü и Цзоу-сянь `ºMË.
30. Си )
— местность, принадлежавшая уделу Лу и находив-
шаяся в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Тэн-сянь >}MË. Причиной войны
меж ду Лу и Ци были пограничные дела, в этой войне Лусцы
были разбиты.
31. Цайский Хоу Фэн-жэнь +©b. Его посмертное имя Ху а н ь-
хоу 7ûW. Уд е л Цай
— см. 18 прим. к 2 гл.
32. Цзи + . Он был вызван из Чэнь самими Цайцами.
33. Цай TÉ
— удел в Хэ-нани, в деп. Му-нин-фу. См. 18 прим.
к 2 гл.
34. Цайский Хуа н ь-хоу 7ûW. Его имя Фэн-жэнь. См. 31 прим. к
этой гла ве.
– 69 –
8 глава. Хуань-гун8 глава. Хуа н ь-гун

35. Уд е л Чжу `f — см. 3 прим. к 1 гл.
36. Лу ?¤
— название реки, впадающей в р. Цзи ?‡ с СЗ, в
Шань-дуне, в деп. Цзи-нань-фу ?‡"ÿ.
37. Цзян )„
— жена Луского Гуна, родом из удела Ци.
38. Гун был убит Циским Пэн-шэн /DÇ.
39. Хуа н ь-гун 7û!
— это его посмертное имя.
– 70 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

9 ГЛ А ВА.
Чжуан-гун 1.
(6 93 год). Первый год. Весна. Перва я луна Вана 2.
.5C3; 6ä693 г.
В 3 луне Княгиня отправилась
3 в Ци.
±6°p( b + 5d n2
Лето. Шань-бо
4 встретил дочь Императора.
(·ä%V_ C3)3
Осень. Был выстроен для Императорской
дочери загородный дворец
5.
IsKq C3 )  h 5d ( 4
Зима. В 10 луне, в день светло-зеленой
свиньи умер Чэньский Хоу Линь
6.
!T" 6  Mpf W 7? "5
Император прислал Жу н-шу
7 с грамотою Ху а н ь-гуну 8.
C3'9V#|.b7!$%6
Императорская дочь отправилась замуж в Ци.
C3); 5dn7
Циское войско овладело
9 Цзискими Пин, Цзи и У 10.
nò-Ó`L¨ã`™ã`¹ã`‚ä8
(6 92 год) 2-й год. Весна. В 2 луне Вана
погребали Чэньского Чжуан-гун
11.
4.5C346pT f S2 !692 г.
Лето. Гун-цзы Цин-фу
12, взяв войско,
воевал с Юй-юй-цю
13.
(·! * 1 A - -  5d h 2
– 71 –
9 глава. Чжуан-гун9 глава. Чжуан-гун

Осень. 7-я луна. Умерла Циская Императорская дочь 14.
Isä« 6°pn C3 ) "3
Зима. В 12 луне Княгиня по фамилии Цзян
виделась с Циским Хоу в Чжо
15.
!T" 6 4 6p( b ) ; 6 n W 5d IB4
В день светло-зеленой курицы умер Сунский Гун Пин
16.
`p+3!iV "5
(6 91 год). 3-й год. Весна. В первой луне Вана Ни
17,
соединившись с Циским войском, воевал с Вэй.
.5C3 ; 6p>b 6 n -  X 691 г.
Лето. В 4 луне погребали Сунского Чжуан-гун
18.
(·ä&ƒ 6°pT +3 S2 !2
В 5 луне погребали Ху а н ь-ван
19.
<6°pT 7 C33
Осень. Цзиский Цзи
20, выступив из Си 21, вступил в Ци.
IsL +  ` !
5d n 4
Зима. Гун остановился в Ху а
22.
!T! : 5d >y5
(6 9 0 год). 4-й год. Весна. В 2 луне Вана Княгиня по
фамилии Цзян
23 угощала Циского Хоу в Чжу-цю 24.
&.5C346p( b ) ; S n W 5d I 690 г.
В 3 луне умерла Цзиская Бо-цзи
25.
±6°p»L¨ × )” "úä2
Лето. Циский Хоу, Чэньский Хоу и
Чжэнский Бо имели свидание в Чу й
26.
â(·n Wf W`  _ 5d '*3
Цзиский Хоу
27 совершенно удалился
из своего Гос ударс т ва
28.
LW(#c!&4
– 72 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

В 6 луне, в день светло-зеленого тельца Циский
Хоу похоронил Цзискую Бо-цзи
29.
!6pn W T L)5
Осень. 7-я луна.
Isä« 6°ä6
Зима. Гун вместе с Циским человеком
30 охотился в Чжо 31.
!T! #r n b B 5d IB7
(6 8 9 год). 5-й год. Весна. Перва я луна Вана.
<.5C3; 6ä689 г.
Лето. Княгиня по фамилии
Цзян
32 отправилась к Цискому войску.
(·( b ) ; )* n -2
Осень. Ниский Ли-лай
33 прибыл для представления Гуну.
Is` B) . . 6 3
Зима. Гун, соединившись с Цисцами, Сунцами,
Чэньцами и Цайцами, воевал с Вэй.
!T! 6 n b+3 bf bT b  X4
(6 8 8 год). 6 -й год. Весна. В первой луне Вана
Ванский подданный Цзы-ту
34 оказал помощь Вэй.
!.5C3; 6pC3 b * J) 4 X 688 г.
Лето. В 6 луне Вэйск ий Хоу Шо
35 вступил в Вэй.
(·ä!6°pX W 6 !
5d X2
Осень. Гун возвратился из похода на Вэй.
Is ! Q Q  X 3
Появился хлебный червь.
WGä4
Зима. Циский посол
36 представил Гуну Вэйск их пленных 37.
!Tn b . ; X 5
– 73 –
9 глава. Чжуан-гун9 глава. Чжуан-гун

ПРИМЕЧАНИЯ
1. Чжуан-гун S2!, по имени Тун #´, — сын Ху а н ь-гуна и
Княгини Вэнь-цзян 5/)„. Та к как он побеж дал храбрых и усми-
рял врагов, то и получил посмертное имя Чжуан, т. е. «крепкий,
сильный».
2. Не написано, что Князь «вступил на княжение», потому
что в Чу нь-цю принято не употреблять этого выражения, если
предшественник Князя умер насильственной смертью
.
3. «Отправиться» по-кит.: +. Гун-ян и Гу-лян говорят, что
было бы правильнее сказать «она убежала», но это выражение
не употребляется, говоря о бегстве Луского Гуна или Княгини.
4. Шань-бо %V×
— Луск ий вельможа, который встречал дочь
Императора, ехавшую в замужество в удел Ци.
5. Загородный дворец (или помещение) hÐ"ë(¾ (<маньчж.> ту-
лэ-ямунь). Цзо-цю-мин говорит, что это сделано согласно с цере-
мониями. Гун-ян говорит, что оно записано в насмешку, потому
что строить помещение вне не церемонно.
6. Чэньский Хоу
-линь fW7?. Уд е л Чэнь — см. 17 прим. к 2 гл.
7. Жу н-шу 9V#|
— Императорский чиновник.
8. Т. е. пожаловал почетное имя умершему Ху а н ь-гуну.
9. Бу к в. «переселить» ` (маньчж. гурибумби), но согласно
толкованию и смыслу должно перевести «взять, овладеть, по-
корить» #~.
– 74 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

10. Цзиский Пэн, Цзы, У L¨`™`¹`‚. Эти три города принадле-
жали уделу Цзи L¨ (см. 25 прим. к 1 гл.) . Пэн находился в деп.
Цин-чжоу-фу fú-†, в у. Ань-цю-сянь +1À.
11. Чэньский Чжуан-гун fS2!. Его имя Линь 7?. См. 6 прим.
к этой гла ве.
12. Гун-цзы Цин-фу
!*1A. — брат Чжуан-гуна.
13. Юй-юй-цю 5dhÀÀ
— название удела, положение которо-
го неизвестно. Гун-ян и Гу-лян говорят, что Юй-юй-цю
— го-
род, принадлежавший уделу Чжу `f. Другие же говорят, что это
удел, но неизвестно где находившийся.
14. Т. е. дочь Императора, бывшая в замужестве за Князем
удела Ци nò.
15. Чжо IB
— местность, принадлежавшая уделу Ци. Причи-
ной взаимного свидания было прелюбодеяние, как говорит Цзо-
цю-мин.
16. Сунский Гун Пин iV, Его посмертное имя Чжуан-гун S2!.
17. Ни <>b>
— Луск ий вельможа.
18. Сунский Чжуан-гун iV. Его имя Пин. См. 16 прим. к этой
гла ве.
19. Хуа н ь-ван 7ûC3
— Император, умерший в 697 г. Было сде-
лано вторичное погребение.
20. Цзиский Цзи L¨+ . Цзи + был брат Цзиского Князя. Уд е л
Цзи L¨
— см. 25 прим. к 1 гл.
– 75 –
9 глава. Чжуан-гун9 глава. Чжуан-гун

21. Си `í (по др. чтениям Ху й) — город, принадлежавший
уделу Цзи L¨ и находившийся в деп. Цин-чжоу-фу fú-†, в у.
Линь-цзы-сянь Q�=l.
22. Хуа >y — местность, принадлежавшая уделу Чжэн и нахо-
дившаяся в Хэ-нани, в деп. Гуй-дэ-фу ; /_, в окр. Суй-чжоу G
-†.
Луск ий Гун, остановившись в Ху а, желал свидания с Чжэнским Бо
касательно удела Цзи L¨; но Чжэнский Бо отказался от свидания.
23. Цзян )„ — жена покойного Ху а н ь-гуна.
24. Чжу-цю IÀ— местность, принадлежавшая уделу Лу и
находившаяся в окр. Чжэ-чжоу <*-†.
25. Цзиская Бо-цзи L¨×)”
— Луска я девица, бывшая в заму-
жестве в уделе )” Цзи (см. 25 прим. к 1 гл.) . Она была выдана за-
муж в 721 г. (см. 27 прим. к 1 гл.) .
26. Чуй '*
— местность в Шань-дуне, в окр. Цао-чжоу 6¡-†.
См. 1 прим. к 4 гл.
27, 28. Цзиский Хоу L¨ не в силах был переносить владыче-
ство удела Ци и потому удалился из своего Гос ударс т ва. Уд е л
Цзи L¨
— см. 25 прим. к 1 гл.
29. Цзиская Бо-цзи L¨×)”
— см. 25 прим. к этой гла ве.
30. Циский человек nòb. Гун-ян говорит, что Циский чело-
век
— это Циский Князь, который так назван за то, что враж до-
вал с Луск им Гуном. Нам кажется правильнее перевести множе-
ственным числом.
31. Чжо IB
— местность, принадлежавшая уделу Ци. См.
15 прим. к этой гла ве.
– 76 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

32. Цзян )„ — жена покойного Ху а н ь-гуна.
33. Ниский Ли-лай `B). (Гун-ян вместо `› пишет Ò, Гу-лян
вместо B) пишет nv). Ни
— весьма незначительный удел, нахо-
дившийся в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Тэн-сянь >}MË.
Князь назван по имени, потому что не имел жалованной грамо-
ты на княжение, говорит Цзо-цю-мин.
34. Цзы-ту *øJ)
— мелкий чиновник Императора.
35. Вэйский Хоу Шо XW6 возвратился в свое Гос ударс т во,
из которого раньше убежал.
36. Циский посол nòb. Мож но сказать и «Циский человек», и
«Циские люди».
37. Цзо-цю-мин говорит, что тут разумеется добыча из драго-
ценностей, но другие комментаторы разумеют пленников. Вы-
ражение .; мы перевели
выражением «представил в подарок»
на основании комментаторов.
– 77 –
9 глава. Чжуан-гун9 глава. Чжуан-гун

10 ГЛ А ВА.
Чжуан-гун.
(6 87 год). 7-й год. Весна. Княгиня по фамилии
Цзян
1 виделась с Циским Хоу в Фан 2.
.5(b);6nW5de687 г.
Лето. В 4 луне, в день беловатого зайца, ночью
не было видно обыкновенных звезд
3; среди
ночи звезды падали, подобно дож дю
4.
(·& 6 _C #p(p/ 5  Y3ä(Ä Õp»5Çf=)*f�ä2-3
Осень. Была большая вода.
Isä(Ï ;Üä4
Был неурожай пшеницы.
@nMR5
Зима. Княгиня по фамилии Цзян
5 виделась
с Циским Хоу в Гу
6.
!T( b ) ; 6 n W 5d I6
(6 8 6 год). 8-й год. Весна. В первой луне Вана Луское
войско остановилось в Лан
7 ожидать Чэньцев и Цайцев.
!.5C3 ; 6p- : 5d `vpf bpT bä686 г.
В день зеленой лошади был парадный смотр войск
8.
D"p <Лето. [Луское] войско и войско Ци осадили
Чэн.> Чэн
9 покорился Цискому войску.
(·- #r n - & `}p`} e 5d n -3
Осень. Луское войско возвратилось домой.
Is- `,4
– 78 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Зима. В 11 луне, в день черноватой овцы Циский
У-чжи
10 убил своего Гос ударя Чжу-эра 11.
!T" 6  6 F 6pn @ G . ! # Z 5
(6 85 год). 9-й год. Весна. Циский человек убил У-чжи
12.
.5nb;b@G685 г.
Гун заключил клятву с Циским вельможею
13 в Цзи 14.
!#rn(( F 5d52
Лето. Гун воевал с Ци, чтобы возвесть на княжение
(·ä! ¸ nò Lµ3
Цзю
15; Циский Сяо-бо 16 вступил в Ци.
*Ln+F%!
5dn4
Осень. В 7 луне, в день красноватой курицы
погребали Циского Сян-гун
17.
Is 6  `pT n X ! 5
В 8 луне, в день белой обезьяны, Луское войско
имело сражение с Циским войском при Гань-ши
18;
наше Луское войско было сильно разбито.
!6.BDp»#rn-15d&5p1-4M6
В 9 луне Цисцы схватили Цзы-цзю
19 и умертвили его.
6°pn b #~ * L ;b ä7
Зима. Угл у би л и реку Чжу
20.
!T= <8
(6 8 4 год). 10-й год. Весна. В первой луне Вана
Гун разбил Циское войско в Чан-чжо
31.
".5C3; 6p! 4 n - 5d e "684 г.
В 2 луне Гун вторгся в Сун.
46°p! ] +32
В 3 луне Сунцы переселили Су
22.
±6°p+3 b ` +g3
– 79 –
10 глава. Чжуан-гун10 глава. Чжуан-гун

Лето. В 6 луне Циское войско и Сунское войско остано-
(·ä!6°pn -+3 -4
вились в Лан
23. Гун разбил Сунское войско при Шэн-цю 24.
: 5d `v! 4 +3 - 5d  5
Осень. В 9 луне жители Цзин
25 разбили Цайское войско
при Синь
26 и, взяв Цайского Хоу Сянь-у 27, увели в плен.
Isä6°pR 4 T - 5d S@pTWC#Q; 6
Зима. В 10 луне Циское войско окончательно
покорило Та нь
28; Таньский Цзы 29 убежал в Цзюй 30.
!Tä"é 6°pn - >m [p[ * ( S:ä7
(6 83 год). 11-й год. Весна. Перва я луна Вана.
"6.5C3 ; 6ä683 г.
Лето. В 5 луне, в день желтого тигра Гун
разбил Сунское войско в Цзы
31.
(·ä< 6°p»1²+mp! 4 +3 - 5d `2
Осень. В Сун было наводнение.
Is+3 ( ;ä3
Зима. Императорская дочь была выдана замуж в Ци
32.
!TC3 ) ; 5d n4
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Цзян )„ — жена покойного Ху а н ь-гуна.
2. Фан eÚ — в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу. См. 20 прим. к 4 гл.
3, 4. Гу-лян и другие комментаторы под обыкновенными звез-
дами разумеют планеты. Это событие, говорит Гун-ян, записано
как замечательное.
– 80 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

5. Цзян )„ — жена покойного Ху а н ь-гуна.
6. Гу Iè— местность (и город), принадлежавшая уделу Ци и
находившаяся в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Дун-а-сянь
7eçMË.
7. Лан `v
— в Шань-дуне, в у. Юй-тай-сянь kQ¢MË.
8. Бу к в. «войско было приведено в порядок» или «украшено» и
пр. (кит. несена жертва пред войною». Гу-лян разумеет парадный смотр
войск. Мы соглашаемся принять мнение Гу-ляна.
9. Чэн `}
— город в деп. Янь-чжоу-фу. См. 3 прим. к 3 гл. Лу-
ское войско и Циское войско осадили Чэн, который и сдался Ци-
скому войску.
10. Циский У-чжи @ÉG�
— один из чиновников удела Ци nò.
См. 7 прим. к 2 гл.
11. Чжу-эр Z  ú.
12. Циский человек
— это Юн-линь fu.‘, который так назван
за убийство, как говорит Гу-лян. У-чжи @ÉG�
— см. 10 прим. к
этой гла ве.
13. Причина, что Гун заключал клятву с вельможей, та, что в
Ци не было Гос ударя.
14. Цзи T¯ (по другим чтениям Ци) — местность, принадле-
жавшая Лу и находившаяся в деп. Янь-чжоу-фу, в у. И-сянь
-OMË.
15. Цзю L¦ — Циский княжеский сын.
– 81 –
10 глава. Чжуан-гун10 глава. Чжуан-гун

16. Сяо-бо +·F%, или Ху а н ь-гун, — Циский княжеский сын.
Он не хотел уступить княжеского стола Цзю и потому постарал-
ся прибыть в Ци раньше Цзю L¦. Гу-лян говорит, что сказано
«Сяо-бо вступил…»
— в порицание его.
17. Циский Сян-гун nX!, его имя было Чжу-эр (см. 11 прим.
к этой гла ве). Он был убит У-чжи.
18. Гань-ши &5ê
— местность, лежавшая по р. Ши-шуй 5ê;Ü
и находившаяся в пров. Шань-дун, в деп. Цин-чжоу-фу fú-†, в у.
Бо-син-сянь!#Q°.
19. Цзы-цзю *øL¦
— Циский княжеский сын.
20. Река Чжу <Á находилась в уделе Лу. Гун-ян говорит, что
причиной углубления реки было опасение уделу Ци, который
мог отомстить за то, что Луск ий Князь не хотел убить Цзы-цзю
*øL¦. Та к им образом, углубление реки могло служить препят-
ствием для вторжения Цисцев в Лу.
21. Чан
-чжо — местность, принадлежавшая Лу, но
точное определение неизвестно.
22. Су +g — удел в Шань-дуне, в у. У-янь-сянь @Én%MË (см. 13 прим.
к 1 гл.) . Переселить `, другие комментаторы разумеют осаду.
23. Лан `v — местность удела Лу, в у. Юй-тай-сянь kQ¢MË.
24. Шэн-цю À— местность, принадлежавшая уделу Лу и
находившаяся в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Цзы-ян-сянь >sf%.
25. Цзин Rò
— то же, что удел Чу!9, величина которого была
очень значительна Чу обнимал пров. Ху-бэй и Ху-нань, и ему же
принадлежала южная часть Хэ-нани.
– 82 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

26. Синь S@ — местность, принадлежавшая уделу Цай TÉ и на-
ходившаяся в Хэ-нани, в деп. Жу-нин-фу <+�, в у. Жу-ян-сянь
<f%MË.
27. Цайский Хоу Сянь-у TWC#Q. Его посмертное имя Ай-хоу
$hW. Уд е л Цай
— см. 18 прим. к 2 гл.
28. Тань [
— город (и удел), находившийся в деп. Цзи-нань-
фу ?‡"ÿ в у. Ли-чэн-сянь.
29. Таньск ий Цзы [*ø. Уд е л Та нь
— см. 28 прим. к этой гла ве.
30. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
31. Цзы `¹
— местность, принадлежавшая уделу Лу и нахо-
дившаяся в деп. Янь-чжоу-фу.
32. Императорская дочь Гун-цзи !)” была выдана замуж в
удел Ци nò за Князя.
– 83 –
10 глава. Чжуан-гун10 глава. Чжуан-гун

11 ГЛ А ВА.
Чжуан-гун.
(6 82 год). 12 год. Весна. В 3 луне Вана
Цзиская Шу-цзи
1 возвратилась 2 в Си 3.
"64.5C3 6pL #| ) ; 5d `682 г.
Лето. 4 луна.
(·ä&ƒ 6°ä2
Осень. В 8 луне, в день зеленой лошади Сун-вань
4 убил
своего Гос ударя Цзе
5 и его вельможу Цю-му 6.
Isä!6D"p+3S.!#3#r!((oB3-4
Зима. В 10 луне Сун-вань
7 убежал в Чэнь.
"é6°p+3 S ! ( f5
(6 81 год). 13-й год. Весна. Циский Хоу, Чэньские
послы, Сунские послы, Цайские послы и
Чжуские послы
8 имели сейм в Бэй-син 9.
"6.5n W+3bf bT b`f b 6 5d " 6681 г.
Лето. В 6 луне Цисцы окончательно покорили Суй
10.
(·!6°pn b >m _2
Осень. 7-я луна.
Isä« 6°ä3
Зима. Гун, съехавшись с Циским Хоу,
заключил с ним клятву в Гэ
11.
!T! 6 n W F 5d 74
(6 8 0 год). 14-й год. Весна. Цисцы, Чэньцы,
Цаосцы
12 воевали против Сун.
"6&.5nbf b6 b  +3680 г.
– 84 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Лето. Шань-бо 13 присоединился к 3 союзным
войскам
14 для войны против Сун.
(·ä%V6 +32
Осень. В 7-й луне. Жители Цзин
15 вступили в Цай 16.
Isä« 6°pR !
T3
Зима. Шань-бо
17 имел сейм с Циским Хоу, Сунским
Гуном, Вэйск им Хоу и Чжэнским Бо в Цзюань
18.
!Tä%V  6 n W+3 !X W`  5d `4
(679 год). 15-й год. Весна. Циский Хоу,
Сунский Гун, Чэньский Хоу, Вэйск ий Хоу и
Чжэнский Бо имели сейм в Цзюань
19.
" 6 < .5n W+3 !f WX W`  6 5d `679 г.
Лето. Княгиня по фамилии Цзян
20 отправилась в Ци.
(·( b ) ; )* n2
Осень. Сунцы, Цисци и Чжусцы
21 воевали с Ни 22.
Is+3 bn b`f b  `3
Чжэнцы сделали вторжение в Сун.
`b] +34
Зима. 10-я луна.
!Tä"é 6°ä5
(678 год). 16 -й год. Весна. 1-я луна Вана.
"6!.5C3 ; 6ä678 г.
Лето. Сунцы, Цисцы и Вэйцы воевали с Чжэн.
(·+3 bn bX b  `2
Осень. Жители Цзин
23 воевали с Чжэн.
IsäRò ¸ `Õä3
– 85 –
11 глава. Чжуан-гун11 глава. Чжуан-гун

Зима. В 12 луне Луский посол съехался с Циским
Хоу, Сунским Гуном, Чэньским Хоу, Вэйск им Хоу,
Чжэнским Бо, Сюйским Нань
24, Ху а с к и м 25 Бо и Тэнским 26
Цзы, и была заключена взаимная клятва в Ю
27.
!T" 6 4 6p6 n W+3 !f WX W
`Õ×ãYÙDßã>y>}*#F5d.%4
Умер Чжуский Цзы Кэ
28.
`f*ø ó"úä5
(677 год). 17-й год. Весна. Цисцы
схватили Чжэнского Чжань
29.
"6.5nb' `Z!677 г.
Лето. Цисцы вырезали мятежников в Суй
30.
(·n b ;Z 5d _2
Осень. Чжэнский Чжань
31 убежал из Ци и прибежал в Лу.
Is` Z! Q n _ .3
Зима. Было много диких сайг.
!T( n34
(676 год). 18-й год. Весна. В 3 луне
Вана было солнечное затмение.
"6!.5C3 6p»5�6±h‡óä676 г.
Лето. Гун прогнал Жунов в Цзи-си
32.
(·! _ 1 5d ? Y'2
Осень. Явилось речное привидение
33.
Isä6± VÖä3
Зима. 10-я луна.
!Tä"é 6°ä4
(675 год). 19-й год. Весна. 1-я луна Вана.
"6.5C3 ; 6ä675 г.
– 86 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Лето. 4-я луна.
(·ä&ƒ 6°ä2
Осень. Гун-цзы Цзе
34 доставил в Цзюань 35 служанок
для жены Чэньского человека
36, потом заключил
клятву с Циским Хоу и Сунским Гуном.
Is ! * L *] f b  * 5d `p_ #r n W+3 ! F3
Княгиня по фамилии Цзян
37 отправилась в Цзюй 38.
(b);)*S:ä4
Зима. Цисцы, Сунцы и Чэньцы напали на
наши Луские западные границы.
!Tn b+3 bf b  1 Y' `5
ПРИМЕЧАНИЯ
1, 2, 3. Цзиская Шу-цзи L¨#|)” была родом из Лу. Она должна
была удалиться в Си `í, город находившийся в деп. Цин-чжоу-
фу fú-†, в у. Линь-цзы-сянь Q�=lMË, так как лишилась своего Го-
сударства (см. толк. Гун-яна и Гу-ляна).
4. Сун-вань +3SÔ
— один из Сунских вельмож.
5. Цзе 3
— Сунский Гун, его посмертное имя Минь-гун e 6. Цю-му oB
— Сунский вельможа.
7. Сун-вань +3SÔ
— убийца Сунского Гуна, принужденный
бежать в удел Вэй.
8. «Послы» b можно перевести «человек». Упом я н у т ые уде-
лы известны.
– 87 –
11 глава. Чжуан-гун11 глава. Чжуан-гун

9. Бэй-син "¿6÷ — местность, принадлежавшая уделу Ци и на-
ходившаяся в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Дун-а-сянь 7eçMË. Причи-
ной съезда было желание усмирить усобицу в Суне.
10. Суй _ê
— удел незначительный, находившийся в Шань-
дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Нин-ян-сянь +�f%.
11. Гэ 7—
— местность, принадлежавшая уделу Ци и находив-
шаяся в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Дун-а-сянь 7eç. На этом съезде
клялись во взаимной дружбе.
12. Уд е л Цао
— см. 13 прим. к 6 гл. Война с Сун была объяв-
лена за то, что Сунцы отклонились от сейма, бывшего в Бэй-син
(см. 9 прим. к этой гла ве).
13. Шань-бо %V×
— Луск ий вельможа.
14. Шань-бо соединился с Цисцами, Чэньцами и Цаосцами,
чтобы воевать с Сун, но заключил мир с Сун и возвратился домой.
15, 16. Цзин Rò, т. е. удел Чу 9. Чусцы сперва покорили удел
Си 0, (на юге пров. Хэ-нань, в у. Си-сянь 0MË), потом напали на
Цай TÉ и овладели им. Здесь выражение «вступить» правильнее
перевести выражением «овладеть».
17. Шань-бо %V×
— Луск ий вельможа.
18. Цзюань `¬
— городок, принадлежавший уделу Вэй и нахо-
дившийся в Шань-дуне, в деп. Дун-чан-фу 75´. На этом сейме
снова рассуждали об уделе Сун.
19. Цзюань `¬
— то же, что в 18 прим. к этой гла ве.
20. Цзян )„
— жена покойного Ху а н-гуна.
– 88 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

21. Уд е л Чжу `f — см. 3 прим. к 1 гл.
22. Ни `›
— незначительный удел в Шань-дуне, в деп. Янь-
чжоу-фу, в у. Тэн-сянь >}MË. См. 33 прим. к 9 гл.
23. Цзин!Rò, т. е. удел Чу.
24. Сюйский Нань YÙDß. Уд е л Сюй
— в Хэ-нани, в Сюй-чжоу
YÙ-†. См. 27 прим. к 4 гл.
25. Хуа >y
— незначительный удел в Хэ-нани, в деп. Кай-фэн-
фу, в у. Янь-ши-сянь ë-Ó.
26. Тэнский Цзы >}*ø. Уд е л Тэн в Шань-дуне, в у. Тэн-сянь.
См. 18 прим. к 3 гл.
27. Ю .% — местность, принадлежавшая уделу Сун и находив-
шаяся в Хэ-нани, в деп. Гуй-дэ-фу ; /_, в у. Као-чэн-сянь O«'v.
28. Чжуский Цзы Кэ `f*ø ó. Его имя И-фу ¨AÞ (см. 3 прим.
к 1 гл.) .
29. Чжань Z!
— Чжэнский незначительный чиновник. Гун-ян
пишет через Gc.
30. Уд е л Суй _ê
— в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Нин-ян-сянь +�f%
MË. В Суй возник заговор против Цисцев. Суйские фамилии Инь
&ˆ, Хэ gÄ, Гун-лоу -�)é и Сюй-суй g°_ê, зазвав в гости Циский
гарнизон, находившийся в Суй, напоили его и перерезали; Цис-
цы отомстили им.
31. Чжань Z! — Чжэнский чиновник. См. 29 прим. к этой гла ве.
– 89 –
11 глава. Чжуан-гун11 глава. Чжуан-гун

32. Цзи-си ?‡Y' — местность в Шань-дуне. Жу н ы сделали на-
падение на западные границы удела Лу, но Гун прогнал их.
33. Яви лось речное привидение VÖ (маньчж. хэлмэ габтаку).
Речное привидение, которое, завидев тень человека, отражен-
ную в воде, набирает в рот песку и прыскает им на тень, отчего
человек и заболевает (см. лексикон
И.И. Захарова, с. 411). То л ко-
ватели говорят, что это записано как несчастье.
34. Гун-цзы Цзе !*øLø
— Луск ий вельможа.
35. Цзюань `¬ — городок в Шань-дуне, в деп. Дун-чан-фу 75´.
36. Чэньский человек fb. Кто разумеется под «Чэньским че-
ловеком» неизвестно, одни говорят, что это Чэньский Хоу, дру-
гие же, что Чэньский вельможа. Думают, что рабыни посланы
в виде приданого за Луской девицей, выданной замуж за Чэнь-
ского Князя. Впрочем, мнения комментаторов при объяснении
этого места текста различны.
37. Цзян )„
— жена покойного Луского Ху а н ь-гуна, мать Чжу-
ан-гуна.
38. Уд е л Цзюй S: находился в пров. Шань-дун, в деп. Цин-
чжоу-фу fú-†, в окр. Цзюй-чжоу S:-† (см. 19 прим. к 1 гл.) .
– 90 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

12 ГЛ А ВА.
Чжуан-гун.
(674 год). 20-й год. Весна. В 2 луне Вана, Княгиня
по фамилии Цзян
1 отправилась в Цзюй 2.
4" .5C3 4 6p( b ) ; )* S:ä674 г.
Лето. В Ци было сильное поветрие.
(·n ( @%2
Осень. 7-я луна.
Isä« 6°ä3
Зима. Цисцы воевали с Жу н а м и
3.
!Tn b  14
(673 год). 21-й год. Весна. Перва я луна Вана.
4" 6  .5C3 ; 6ä673 г.
Лето. В 5 луне, в день беловатой
курицы умер Чжэнский Бо Ту
4.
(·< 6 _C `p`  J) "2
Осень. В 7 луне, в день желтой собаки
скончалась Княгиня по фамилии Цзян
5.
Is 6 1 1p( b ) ; UP 3
Зима. В 12 луне погребали Чжэнского Ли-гун
6.
!T" 6 4 6pT ` #Z !4
(672 год). 22-й год. Весна. Перва я луна Вана. Лусцы
запятнали себя великою погрешностью
7.
4"4 .5C3 ; 6p»P. (Ï FÂä672 г.
В день черноватого тельца погребали нашу
Лускую младшую Гос удары н ю Вэнь-цзян
8.
F pT1+#5/)2
– 91 –
12 глава. Чжуан-гун12 глава. Чжуан-гун

Чэньцы убили своего Гун-цзы Юй-коу 9.
fb;b!!*IN+o3
Лето. 5-я луна.
(·ä< 6°ä4
Осень. В 7 луне, в день красной обезьяны с Циским
Гао-си
10 была заключена клятва в Фан 11.
Isä« 6° Á DÛp»#rnj :F5de5
Зима. Гун отправился в Ци с подарками
12.
!T! )* n L . 6
(671 год). 23-й год. Весна. Гун возвратился из Ци.
4" 6  .5! Q Q n671 г.
Цзи-шу
13 прибыл навестить Гуна.
I#|.P2
Лето. Гун отправился в Ци, чтобы участвовать
при жертвоприношении земледелию
14.
(·!)*nYhH3
Гун возвратился из Ци.
!Q›Q’nòä4
Цзинский человек
15 прибыл навестить Гуна.
Rb.P5
Гун имел свидание с Циским Хоу в Гу
16.
!#rn W_5d I6
Сяо-шу
17 представлялся Гуну.
U#|6!7
Осень. Выкрашены в красной цвет
колонны кумирни Ху а н ь-гуна
18.
Is  7 +V 9!8
– 92 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Зима. В 11 луне Цаоский Бо И-гу 19 умер.
!Tä"é 6± ¨ 6°p»6+ )y"9
В 12 луне, в день зеленого тигра Гун, съехавшись
с Циским Хоу, заключил с ним клятву в Ху
20.
"646D+mp! 6 n W F 5d 110
(670 год). 24-й год. Весна. В 3 луне Вана были украшены
резьбою перекладины в кумирне Ху а н ь-гуна
21.
4" 6 & .5C3  6p! 7 +V 8670 г.
Погреба ли Цаоского Чжуан-гун
22.
T6S2!2
Лето. Гун отправился в Ци встретить девицу.
(·! )* n _ )3
Осень. Гун возвратился из Ци.
Is ! Q Q n 4
В 8 луне, в день красноватого тельца Княгиня
по фамилии Цзян
23 вступила 24.
!6p(b);!
ä5
В день желтого тигра Луские вельможи, при
встрече женщин княжеского рода, одарили
их подарками из драгоценных вещей
25.
1²+mp( ( +? * YgpDÐ. ä6
>Осень. В 9 луне жители Цзин
26 разбили
Цайское войско при Синь
27 и, взяв в плен
Цайского Хоу Сянь-у
28, увели его.<7
Был большой разлив воды.
(Ï;Üä8
– 93 –
12 глава. Чжуан-гун12 глава. Чжуан-гун

Зима. Жу н ы вторглись в Цао; Цао-цзи 29 убежал в Чэнь, а
Чи
30 возвратился в Цао.
Го-гун
31.
!T1 ] 66 O0 ! ( f] ; 5d 6` !9
(6 6 9 год). 25-й год. Весна. Чэньский Хоу
прислал Жу-шу
32 навестить Гуна.
4" 6 <.5f W ' ) #| . P669 г.
Лето. В 5 луне, в день черноватого
тельца умер Вэйск ий Хоу Шо
33.
(·< 6 F pX W 6 "2
В 6 луне, в день беловатой овцы, при новолунии,
было солнечное затмение: при этом случае били в
барабаны и принесли в жертву духам животное
34.
!6_C 6p6p5�6±h‡ópnD B 5d H3
Бо-цзи
35 была выдана замуж в Ци 36.
); 5d74
Осень. Было наводнение; били в барабаны и
принесли в жертву духам животное в воротах
37.
Isä(Ï ;ÜpnD B 5d H5d e(5
Зима. Гун-цзы Ю
38 отправился в Чэнь.
!T! * #s )* f6
(6 6 8 год). 26 -й год, Весна. Гун воевал с Жу н а м и.
4" 6 ! .5!  1668 г.
Лето. Гун возвратился из похода на Жунов.
(·ä! Q› Q’ ¸ 1¶ä2
Цао
39 убил своего вельможу 40.
6¡;b!(Ï(Óä3
– 94 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Осень. Гун, соединившись с Сунцами
и Цисцами, воевал с Сюй
41.
Is ! 6 +3 bn bp /84
Зима. В 12 луне, в день черноватой свиньи, при
новолунии, было солнечное затмение.
!T"646F Mp»6¼p»5�6±h‡óä5
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Княгиня Цзян )„ — жена покойного Луского Ху а н ь-гуна.
2. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
3. Жу н ы 1´
— инородцы. См. 17 прим. к 1 гл.
4. Чжэнский Бо Ту J). Его посмертное имя Ли-гун #Z!. См.
13 прим. к 7 гл.
5. Цзян )„
— жена покойного Луского Ху а н-гуна, мать Чжу-
ан-гуна. Ее посмертное имя Вэнь-цзян 5/)„.
6. Чжэнский Ли-гун #Z!, его имя Ту J).
7. Кит. P.(ÏFÂ (маньчж. амбарамэ эньдэбухэнгэ бэ синдаха).
Гун-ян говорит, что это записано в насмешку, но какая погреш-
ность была сделана Лусцами, он не объясняет. Гу
-лян говорит,
что при погребении Императора была допущена Лусцами по-
грешность, но какая погрешность он тоже не говорит. Дол ж но
заметить, что в это время не было погребения Императора, в это
время в Чжоу царствовал Император Ху й-ван, который вступил
на престол в 677 г. и умер в 652 г. То л ков ат е л ь Ху P‰
разумеет
несчастье, постигшее Лу.
– 95 –
12 глава. Чжуан-гун12 глава. Чжуан-гун

8. Вэнь-цзян 5/)„ — мать Чжуан-гуна, жена покойного Ху а н ь-
гуна. Китайское слово сяо («малый») мы перевели словом «млад-
ший», но по-маньчжурски переведено через дорги («внутренний»
и т.д.) . Вернее было бы перевести так «…нашу бедную Гос удары-
ню…», —
употребив слово «бедный» в смысле сожаления.
9. Гун-цзы-юй-коу IN+o — Чэньский f сановник. В Чэнь воз-
никли бунты, вследствие чего многие из знатных вельмож убе-
жали из своего отечества.
10. Циский Гао-си nj : — почтенный вельможа. Скрыто имя
Гуна Луского потому, что Гун должен заключать клятвы с равны-
ми себе, если же Гун заключает клятву с вельможей, то имя Гуна
не пишется (толк Гун-яна и Гу-ляна). Но подобное толкование не
оправдывается, так как в Чу нь-цю мы часто видим противное.
11. Фан eÚ — местность, принадлежавшая уделу Лу и нахо-
дившаяся в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Фэй-сянь cMË. Другие геогра-
фы считают Фан городом.
12. Это, по Гун-яну и Гу-ляну, записано в насмешку над Лу-
ским Князем, потому что возить дары должен не Князь, а чинов-
ник.
13. Цзи-шу
I#| — чиновник Императора.
14. Это событие записано в насмешку, потому что Князья не
должны уезжать из своего Гос ударс т ва, чтобы участвовать при
жертвоприношении в чужом Гос ударс т ве. Подобный поступок
противен церемониям.
15. Цзинский человек Ròb. Цзин
— удел Чу. См. 25 прим. к
10 гл. Под Цзинским человеком Ду-юй 7g¸ разумеет Чуского
Цзы 9*ø.
– 96 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

16. Гу Iè — местность, принадлежавшая уделу Ци и находив-
шаяся в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Дун-а-сянь 7eç.
17. Сяо-шу U#| — владетель небольшого удела. О нем сказано
«представлялся Гуну» 6Å, а не «прибыл для представления» .6Å,
потому что Сяо-шу представлялся Гуну, бывшему вне пределов
своего Гос ударс т ва, т. е. в Гу (см. 16 прим к этой гла ве). Гу-лян го-
ворит, что представляться Гуну в чужом Гос ударс т ве
— незаконно.
18. Т. е. Луского Князя Ху а н ь-гуна 7û!, княжившего в Лу в
711— 694 гг. Гун-ян говорит, что это записано в насмешку, так
как не сообразуется с церемониями. Гу-лян говорит: «По цере-
мониям Император и удельные Князья должны красить черной
краской, вельможи
— зеленой, чиновники — желтой, а красить
колонны красной краской не церемонно» (см. толк. Гу-ляна).
19. Цаоский Бо И-гу +¬)y, его посмертное имя Чжуан-гун S2
!. Уд е л Цао
— см. 13 прим. к 6 гл.
20. Ху 1ð
— местность, принадлежавшая уделу Чжэн и нахо-
дившаяся в Хэ-нани, в деп. Кай-фэн-фу, в у. Юань-у-сянь #G;.
21. Т. е. Луского Ху а н ь-гуна 7û!. Цзо-цю-мин [говорит, что]
украшение резьбой перекладин не церемонно. То же самое гово-
рит и Гун-ян; Гу-лян говорит, что, по
церемониям, перекладины
Княжеских кумирен должны быть тесаные и полированные.
22. Цаоский Чжуан-гун S2!; его имя И-гу +¬)y. См. 19 прим.
к этой гла ве.
23, 24. Княгиня Цзян )„, т. е. супруга Чжуан-гуна. Ее по-
смертное имя Ай-цзян $h)„. Употреблено выражение «всту-
пить» !
вместо «прибыть» Q›, потому
что Княгиня медлила в
дороге (См. толк. Гун-яна).
– 97 –
12 глава. Чжуан-гун12 глава. Чжуан-гун

25. Т. е. женщины, участвовавшие в свадебной церемонии,
были одарены подарками из драгоценных вещей. Это не цере-
монно. Подарк и должны состоять для знатных мужчин из яшмы
и шелковой материи, для низших
— из животных, подарки для
женщин не должны быть более, как из каштанов, жужубов и су-
шеного мяса.
26. Цзин Rò
— то же, что удел Чу 9. См. 25 прим. к 10 гл.
27. Синь S@ — местность, принадлежавшая уделу Цай и нахо-
дившаяся в Хэ-нани, в деп. Жу-нин-фу <+�, в у. Жу-ян-сянь <f%.
28. Цайский Хоу Сянь-у C#QÆ. [Те кс т «Осень. В 9 луне жите-
ли Цзин разбили Цайское войско при Синь и, взяв в плен Цай-
ского Хоу Сянь-у, увели его» переводчиком вставлен ошибоч-
но. Повторение тех событий, которые были в 684 г. (см. 25, 26 и
27 прим. к 10 гл.) . См. текст под 684 г.
— Прим. ред.]
29. Цао-цзи 6¡O0
— Цаоский вельможа.
30. Чи ] .
31. Го-гун `•!. Здесь бессмыслица, которую всеми силами
комментаторы стараются объяснить. Гун-ян и Гу-лян говорят,
что Го-гун
— это Чи (предыдущее примечание), Князь, потеряв-
ший свои владения. То л ков ат е л ь Ху говорит, что вместо слова
! («Князь») нужно поставить I («погибать») , а первое слово Го
`• должно принять в действительном значении «предместье го-
рода». Следовательно, смысл будет такой: «предместье погибло»
или «разрушилось». Другие комментаторы заменяют выражение
Го-гун то тем, то
другим словом, но все-таки не могут добиться
смысла. Ясно, что здесь описка, которую нельзя исправить.
32. Жу-шу )#|
— вельможа.
– 98 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

33. Вэйский Хоу Шо XW6. Уд е л Вэй — см. 19 прим. к 2 гл.
34. Гу-лян говорит, что при солнечном затмении бить в бара-
баны церемонно, а приносить в жертву животное
— не церемон-
но. Цзо-цю-мин и Гун-ян говорят, что это сделано по церемони-
ям.
35. Бо-цзи ×)”
— Луска я девица.
36. Ци 7
— удел. См. 11 прим. к 2 гл.
37. Гун-ян говорит, что приносить жертву в воротах e( не це-
ремонно. Другие комментаторы утверждают противное.
38. Гун-цзы !*#s.
— Луск ий вельможа.
39. Цао 6¡
— удел. См. 13 прим. к 6 гл. Убийцы не названы по
имени потому, что все участвовали (см. толк. Гун-яна).
40. Убитый вельможа не назван по имени потому, что он был
не наследственный вельможа (см. толк. Гу-ляна).
41. Сюй /8
— удел, находившийся в пров. Цзян-нань <"ÿ в
деп. Фэн-ян l›f%, в окр. Сы-чжоу <-†. Ну ж но отличать от одно-
именного удела Сюй YÙ, находившегося в Хэ-нани, в окр. Сюй-
чжоу YÙ-†.
– 99 –
12 глава. Чжуан-гун12 глава. Чжуан-гун

13 ГЛ А ВА.
Чжуан-гун.
(6 67 год). 27-й год. Весна. Гун имел
свидание с Цискою Бо-цзи
1 в Тао 2.
4" 6  .5! 6 7  ) 5d <667 г.
Лето. В 6 луне Гун, съехавшись с Циским Хоу,
Сунским Гуном, Чэньским Хоу и Чжэнским Бо,
заключил с ними взаимную клятву в Ю
3.
(·ä!6°p! 6 n W+3 !f W`  # F 5d .%2
Осень. Гун-цзы Ю
4 отправился в Чэнь
на похороны Юань-чжун
5.
Is ! * #s )* fpT #G 3
Зима. Циская Бо-цзи
6 прибыла в Лу.
!T7  ) .4
Цзюйский Цин
7 прибыл встретить Шу-цзи 7.
S:1._#|)5
Циский Бо
7 прибыл для представления Гуну.
7.66
Гун имел сейм с Циским Хоу в Чэн-пу
8.
!6n W5d'v ?7
(666 год). 28-й год. Весна. В 3 луне Вана, в
день зеленого тигра Цисци напали на Вэйцев;
меж ду Цисцами и Вэйцами произошло
сражение; Вэйцы были сильно разбиты.
4" 6! .5C3  6D +mpn b 
XX b #r n b 1pX b 4 M666 г.
– 100 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Лето. В 4 луне, в день красноватой
овцы умер Чжуский Цзы Со
9.
(&66p`f*D "2
Осень. Жители Цзин
10 воевали с Чжэн. Гун, соединившись
с Цисцами и Сунцами, оказал помощь Чжэн.
IsR  `p! 6 n b+3 b 4 `3-4
Зима. Был выстроен Мэй
11.
!TäKq `§ä5
Был совершенный неурожай пшеницы.
(@nM6
Цзан-сунь-Чэнь
12 отправился в Ци просить хлеба.
IfpQ + _X # L 5d n7
(6 65 год). 29-й год. Весна. Были
поправлены конюшни Янь-цзю
13.
4" 6  .55X . 5665 г.
Лето. Чжэнцы вторглись в Сюй
14.
(·` b ] Y2
Осень. Явилась саранча.
Isä6± VÂ ä3
Зима. В 12 луне Циская Шу-цзи
15 умерла.
!T" 6 4 6pL #| ) "4
Был построен город в Чжу
16 и Фан 17.
'vZ#re5
(6 6 4 год). 30-й год. Весна. Перва я луна Вана.
" .5C3 ; 6ä664 г.
Лето. Луское войско остановилось в Чэн
18.
(·: 5d 12
– 101 –
13 глава. Чжуан-гун13 глава. Чжуан-гун

Осень. В 7 луне Цисцы покорили Чжан 19.
Isä« 6°pn b e `3
В 8 луне, в день черноватой свиньи
погребали Цзискую Шу-цзи
20.
!6F MpT L #| )4
В 9 луне, в день белой лошади, при новолунии,
было солнечное затмение; били в барабаны
и принесли в жертву духам животное.
6.B"6p5�6±h‡ópnD B 5d H5
Зима. Гун имел свидание с Циским Хоу при Луской Цзи
21.
!T! #r n W _ 5d k ?6
Цисцы воевали с горными Жу н а м и
22.
nb , 17
(6 6 3 год). 31-й год. Весна. Была выстроена башня в Лан
22.
"6 .5Kq#5d `v663 г.
Лето. В 4 луне умер Сеский Бо
23.
(·ä&ƒ 6°p»UC × "úä2
Построена башня в Се
24.
Kq#5dUC3
В 6 луне Циский Хоу прибыл в Лу и
представил Гуну Жу н с к и х пленников
25.
!6°pn W . C# 1 34
Осень. Выстроена башня в Цинь
26.
IsKq # 5d I5
Зима. Не было дож дей.
!Täµ f�ä6
(6 62 год). 32-й год. Весна. Был построен город в Сяо-гу
27.
"64.5'v + I662 г.
– 102 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Лето. Сунский Гун и Циский Хоу
имели свидание в Лян-цю
28.
(·+3 !n W _ 5d 8) 2
Осень. В 7 луне, в день черноватой змеи умер Гун-цзы Я
29.
Is 6 F -p! * B "3
В 8 луне, в день черноватой свиньи Гун
скончался в палате, называемой Цинь
30.
!6F Mp! UP 5d ] +4
Зима. В 10 луне, в день желтоватой овцы умер Цзы-бань
31.
!Tä"é 6° -™ 6Òp»*ø QÔ "úä5
Гун-цзы Цин-фу
32 отправился в Ци.
!*1A)*n6
Инородцы Ди
33 воевали с Син 34.
Bl `J7
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Циская Бо-цзи 7×)”. Бо-цзи — Луска я Княжна, выданная
замуж в удел Ци 7. Уд е л Ци
— см. 11 прим. к 2 гл.
2. Тао <Ö — местность, принадлежавшая уделу Лу и находив-
шаяся в деп. Дун-чан-фу 75´, в окр. Пу-чжоу ?–-†. Цзо-цю-мин
говорит, что для свидания не было никакого повода; а без особо
уважительных причин Князья не должны ездить по Гос ударс т ву.
3. Ю .% — местность, принадлежавшая уделу Сун и находив-
шаяся в деп. Гуй-дэ-фу ; /_, в у. Као-чэн-сянь O«'v.
4. Гун-цзы Ю !*#s
— Луск ий княжеский сын, единоутроб-
ный брат Чжуан-гуна (см. толк. Гун-яна).
– 103 –
13 глава. Чжуан-гун13 глава. Чжуан-гун

5. Юань-чжун #Gš — Чэньский вельможа. Цзо-цю-мин гово-
рит, что Гун-цзы Ю поступил вопреки церемониям.
6. Циская Бо-цзи 7×)”
— Луска я девица, выданная замуж в
Ци 7. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
7. Цзюйский Цин S:1. Гун-ян говорит, что это написано в на-
смешку, потому что вельможа ((Ï(Ó) не должен переступать границ
Гос ударс т ва, встречая невесту. Неправда. Сколько раз мы видели со-
вершенно противное! Уд е л Цзюй
— см 19 прим. к 1 гл. Шу-цзи #|
)”
— Луска я девица. Циский Бо 7×. Уд е л Ци — см. 11 прим. к 2 гл.
8. Чэн-пу 'v?– — местность в пров. Шань-дун.
9. Чжуский Цзы Со `f*D . Уд е л Чжу
— см. 3 прим. к 1 гл.
10. Цзин Rò
— то же, что удел Чу. См. 25 прим. к 10 гл.
11. Мэй `§ — Луск ий городок, находившийся в деп. Янь-чжоу-
фу, в окр. Дун-пин-чжоу 7.-. Вместо выражения «выстроить»
правильнее сказать «обнести стеною». Кит. Kq (маньчж. сахамби).
12. Цзан-сунь-чэнь Q+_X.
— Луск ий вельможа. Цзо-цю-мин
говорит, что Цзан-сунь-чэнь отправился в Ци просить хлеба
— это
церемонно. Гун-ян говорит, что Цзан-сунь-чэнь отправился в Ци
по собственной инициативе. Если в продолжение только одного
года был неурожай, то не следует просить хлеба в другом Гос удар-
стве. Здесь записано в насмешку. То же самое мнение и у Гу-ляна.
13. Конюшни Янь-цзю .ž.l. По мнению Гун-яна, это записано
в насмешку.
14. Сюй YÙ
— удел в Хэ-нани, в окр. Сюй-чжоу. См. 27 прим.
к 4 гл.
– 104 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

15. Циская Шу-цзи 7×)”, она была родом из удела Лу. Уд е л
Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
16, 17. Чжу Z , Фан eÚ
— обе местности находились в уделе
Лу, в деп. Янь-чжоу-фу.
18. Чэн 1¸
— местность, принадлежавшая уделу Лу.
19. Чжан `Ë
— город, принадлежавший уделу Цзи L¨ и нахо-
дившийся в Дун-пинь-чжоу 7., в у. У-янь-сянь @Én%MË.
20. Цзиская Шу-цзи L¨#|)” была родом из Лу. Уд е л Цзи L¨

см. 25 прим. к 1 гл.
21. Река Цзи ?‡, текущая по Шань-дуну и впадающая в Бо-
хай, служила границей меж ду уделами Ци и Лу; свидание про-
исходило на том берегу, который принадлежал Лу и потому ска-
зано «Луска я Цзи».
22. Горные Жу н ы ,1¶ жили в северной части Шань-дуна и
ЮВ
Чжи-ли. Вместо Цисцы nò Гун и Гу-лян употребили «Ци-
ский человек», под которым разумеют Циского Князя, назван-
ного «человеком» в наказание (за что?). Лан `v
— местность в
Шань-дуне, в у. Юй-тай-сянь kQ¢. Гун-ян говорит, что это за-
писано в насмешку.
23. Се UC
— удел в Шань-дуне, в у. Тэн-сянь >}MË. См. 25 прим.
к 4 гл.
24. Се UC idem. Гун-ян говорит, что это записано в насмешку.
25. Жу н с к и е пленники 1¶3. Это не церемонно, потому что
представлять в дар пленников нужно Императору, а не Князю
(см. толк. Цзо).
– 105 –
13 глава. Чжуан-гун13 глава. Чжуан-гун

26. Цинь IŽ — местность в Шань-дуне, в деп. Дун-чан-фу 7
5´. Это записано в насмешку, по мнению Гун-яна.
27. Сяо-гу +·Iè. Од н и географы говорят, что эта местность
принадлежала Лу, а другие
— уделу Ци; точное ее положение
неизвестно.
28. Лян-цю 8)À— местность, принадлежавшая уделу Ци и
находившаяся в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Чэн-у-сянь 'v;. Гу-лян
говорит, что Лян-цю находилась на границах удела Цао и Чжу
и отстояла от Ци на 800 ли. Мы знаем, что Цао не
граничил с
уделом Чжу.
29. Гун-цзы Я !*B
— брат Чжуан-гуна.
30. Палата Цинь +Š. Чжуан-гуну наследовал сын его Цзы-бань
*øQÔ, вскоре умерший.
31. Цзы-бань *øQÔ
— сын Чжуан-гуна, убитый Чэн-цзи 1¸+ .
Цзы-баню наследовал брат его Минь-гун e<.
32. Гун-цзы Цин-фу !*1A
— брат умершего Чжуан-гуна
S2!.
33. Ди Bl
— инородцы, жившие в пров. Чжи-ли и отчасти в
Шань-си ,Y', сколь далеко они простирались на север
— неиз-
вестно.
34. Син `J
— удел, находившийся в пров. Чжи-ли, в деп.
Шу нь-дэ-фу g®/_, в у. Син-тай-сянь `JQ¢.
– 106 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

14 ГЛ А ВА.
Минь-гун 1.
(6 61 год). Первый год. Весна. Перва я луна Вана.
Цисцы оказали помощь Син
2.
.5C3; 6n b 4 `J661 г.
Лето. В 6 луне, в день желтоватой курицы погребали
нашего Луского Гос ударя Чжуан-гун
3.
(·ä!6°p_C `pT 1 # S2 !2
Осень. В 8 луне Гун заключил с Циским Хоу клятву3
в Ло-гу
4; Цзи-цзы 5 возвратился.
Isä!6°p! #r n W F 5d S )y+ * . ; 4
Зима. Циский Чжун-сунь
6 прибыл в Лу.
!Tn  + .5
(6 6 0 год). 2-й год. В первой луне Вана
Цисцы переселили Ян
7.
4.5C3 ; 6pn b ` f%660 г.
Лето. В 5 луне, в день светло-зеленой курицы была
принесена радостная жертва
8 Чжуан-гуну 9.
(·ä< 6°p»`p#I@5dS2 !2
Осень. В 8 луне, в день беловатого тельца Гун скончался
10.
Isä!6°p_C p! UP3
В 9 луне Княгиня по фамилии Цзян
11 удалилась в Чжу 12.
6°p( b ) ; + 5d `f4
Гун-цзы Цин-фу
13 убежал в Цзюй 14.
!*1A!(S:ä5
Зима. Циский Гао-цзы
15 прибыл для заключения клятвы.
!Tn j * . F6
– 107 –
14 глава. Минь-гун14 глава. Минь-гун

В 12 луне инородцы Ди 16 вступили в Вэй 17.
"646pBl !
X7
Чжэн покинул
18 свое войско.
`8l!-8
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Минь-гун e 2. Син `J — удел в пров. Чжи-ли, в у. Син-тай-сянь. См.
34 прим. к 13 гл.
3. Чжуан-гун S2!
— умерший Луск ий Князь.
4. Ло-гу Så)y
— местность, принадлежавшая уделу Ци и на-
ходившаяся в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Пин-инь-сянь .f.
5. Цзи-цзы + *ø, или Гун-цзы Ю !*#s, —
дядя Минь-гуна.
На сейме в Ло-гу Så)y Минь-гун просил, чтобы был возвращен
его дядя Гун-цзы Ю, на что Циский Князь изъявил согласие, за
Гун-цзы Ю был послан человек в Чэнь, где в то время находился
Гун-цзы Ю. Минь-гун ждал его возвращения в местности Лан

`v. (В тексте) сказано, что Цзи-цзы возвратился в похвалу (См.
толк Цзо).
6. Циский Чжун-сунь š+. Гу-лян говорит, что это Гун-цзы
Цин-фу, дядя Луского Князя Минь-гуна, переселившийся в удел.
Ци Цзо-цю-мин говорит противоположное. Другие комментато-
ры говорят, что Чжун-сунь был Циский
вельможа и уроженец.
7. Ян f%
— маленький удел в Шань-дуне.
– 108 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

8, 9. Цзо-цю-мин замечает, что поторопились принесением
радостной жертвы Чжуан-гуну S2!. Гун-ян и Гу-лян говорят,
что это записано в насмешку, потому что еще не был окончен
траур.
10. Минь-гун был убит Бу-и T¼o.
11. Княгиня Цзян )„, т. е. Луска я Княгиня.
12. Уд е л Чжу
`f — см. 3 прим. к 1 гл. Выра жение «удалилась»
то же, что «убежала» (см. толк Гу-ляна).
13. Гун-цзы Цин-фу 1AÞ— дядя Минь-гуна.
14. Уд е л Цзюй S: в Шань-дуне, в Цзюй-чжоу S:-†. См.
19 прим. к 1 гл.
15. Циский Гао-цзы j€*ø
— Циский вельможа. О нем не сказа-
но, что «он прислан» потому, что в Лу в это время не было Гос у-
даря (см. толк. Гун-яна).
16. Ди Bl
— инородцы (см. 33 прим. к 13 гл.) .
17. Вэй
— удел. В этой войне с Ди Вэйцы потерпели сильное
поражение, и Вэй обезлюдел, так что после войны считалось жи-
телей 5000 человек, а гла вный город удела Вэй был перенесен в
другое место.
18. Цзо-цю-мин говорит следующее: «Чжэнцы ненавидели
(своего вельможу) Гао-кэ j€ ó и, дав ему командование над вой-
ском, послали его стоять лагерем в Хэ-шан <[²; так как войско
долго не было отзываемо обратно, то оно разбежалось по домам;
Гао-ю убежал в удел Чэнь».
– 109 –
14 глава. Минь-гун14 глава. Минь-гун

15 ГЛ А ВА.
Си-гун 1.
(659 год). Первый год. Весна. Перва я луна Вана.
Циское войско, Сунское войско и Цаоское
2 войско
остановились в Не-бэй
3, чтобы оказать помощь Син 4.
.5C3; 6n -+3 -6  : 5d P "p4 `J659 г.
Лето. В 6 луне Син
5 переселился в И-и 6.
(·ä!6°`J ` 5d ( 2
Циское войско, Сунское войско и Цаоское
войско построили город в Син
7.
n-+3-6-'v`J3
Осень. В 7 луне, в день желтого дракона
Княгиня по фамилии Цзян
8 скончалась в
И
9; Цисцы отправили ее труп в Лу.
Isä« 6°p»1_X(b);UP5d(pnb; 4
Чусцы
10 воевали с Чжэн.
9b`5
В 8 луне Гун имел сейм с Циским Хоу, Сунским Гуном,
Чжэнским Бо, Цаоским Бо и Чжусцами
11 в Чэн 12.
!6°! 6 n W+3 !` 6 `f b 5d :16
В 9 луне Гун разбил Чжуское войско в Янь
13.
6°! 4 `f - 5d 7
Зима. В 10 луне, в день черной лошади Гун-
цзы Ю
14, начальствуя войском, разбил Цзюйское
войско при Ли
15 и пленил вельможу Цзюй-на 16.
!Tä"é 6°p( "! * #s - - 4 S: - 5d `pC S: 2w8
– 110 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

В 12 луне, в день красноватой змеи тело
Княгини прибыло в Лу из Ци.
"646p»-(b;%RQQn9
(65 8 год). 2-й год. Весна. В первой луне
Вана был построен город в Чу-цю
17.
4.5C3 ; 6'v 9 658 г.
Лето. В 5 луне, в день беловатой змеи погребали
нашу младшую Гос удары н ю Ай-цзян
18.
(·ä< 6°p_C -T 1 + # $h )2
Юйское
19 войско и Цзиньское
войско
20 окончательно покорили Ся-ян 21.
V-5->mf%3
Осень. В 9 луне Циский Хоу, Сунский Гун, Цзянские
люди
22 и Ху а н с к и е 23 люди заключили клятву в Гуань 24.
Isä6°n W+3 !<bnk b F 5d Sä4
Зима. В 10 луне не было дож дей.
!Tä"é 6°äµ f�ä5
Чусцы вторгались в Чжэн.
9b]`6
(657 год). 3-й год. Весна. В первой
луне Вана не было дож дя.
.5C3 ; 6äµ f�ä657 г.
Лето. В 4 луне не было дож дя.
(·ä&ƒ 6°äµ f�ä2
Сюйцы
25 покорили Шу 26.
/8b#~Q3
В 6 луне <дож дь> [У переводчика ошибочно
указано «не было дож дя» -Прим. ред.].
!6°äf�ä4
– 111 –
15 глава. Си-гун15 глава. Си-гун

Осень. Циский Хоу, Сунский Гун, Цзянские
люди
27 и Ху а н с к и е люди 28 имели сейм в Ян-гу 29.
Is n W+3 !<bnk b 6 5d f% I5
Зима. Гун-цзы Ю
30 отправился в Ци,
чтобы принять участие в клятве
31.
!T! * #s )* n TF F6
Чусцы воевали с Чжэн.
9b`7
(656 год). 4-й год. Весна. В первой луне Вана
Гун, соединившись с Циским Хоу, Сунским
гуном, Чэньским Хоу, Вэйск им Хоу, Чжэнским
Бо, Сюйским
32 Нань и Цаоским Бо, сделал
вторжение в Цай
33; Цай пришел в смятение.
&.5C3; 6! 6 n W+3 !f W
XW`YD6]TT?656 г.
Потом союзное войско отправилось войною
на Чу и остановилось лагерем в Цзин
34.
_9p: 5df2
Лето. Умер Сюйский Нань Синь-чэнь
35.
(·Y D 5X Q "3
Чуск ий Цюй-вань
36 прибыл к союзному войску для
заключения клятвы и клятва была заключена в Шао-лин
37.
9++4.F5d-pF5d#f4
Цисцы схватили Чэньского Юань-тао-ту
38.
nb' f ^ ? '5
Осень. Лусцы вместе с Цзянцами
39 и
Ху а н ц а м и
40 воевали против Чэнь 41.
Isä#r<bnk b  f6
– 112 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

В 8 луне Гун прибыл домой из похода на Чу.
!6°! Q Q  97
Погреба ли Сюйского Му-гун
42.
TYI!8
Зима. В 12 луне Гун-сунь-цзы
43, предводительствуя
войском, соединился с Цисцами, Вэйцами,
Чжэнцами, Сунцами, Сюйцами
44 и
Цаосцами
45 и сделал вторжение в Чэнь 46.
!T" 6 4 6! + R - - 6 n b+3 bã
Xb` bY b6 b ] f9
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Си-гун ~!; его имя Шэнь DÛ. Он был сын Чжуан-гуна S2
!, брат Минь-гуна e 2. Уд е л Цао 6¡ — см. 13 прим. к 6 гл. Вместо слов «Циское вой-
ско nò-Ó, Сунское войско +3-Ó и Цаоское войско 6¡-Ó» толкователи
Гун-ян и Гу-лян разумеют главнокомандующих, т. е. нужно, по их
мнению, сказать так: «Циский военачальник» и т.д. Но мы постоян-
но слово ши -Ó переводим словом «войско», а не «военачальник
»,
хотя оно и имеет последнее значение. Смысл остается тот же.
3. Не-бэй P"¿ — местность, принадлежавшая уделу Син, на-
ходившаяся в пров. Шань-дун, в деп. Дун-чан-фу 75´.
4, 5. Син `J
— удел в Чжи-ли, в деп. Шу нь-дэ-фу. См. 34 прим.
к 13 гл.
6. И-и
— городок (и местность), принадлежавший уделу Син
`J и находившийся в у. Син-тай-сянь `JQ¢. В И-и был перенесен
гла вный город удела Син.
– 113 –
15 глава. Си-гун15 глава. Си-гун

7. Син `J — удел, см. 4 и 5 прим. к этой гла ве. Причиной по-
стройки крепости в Син было то, чтобы противодействовать
вторжению инородцев Ди Bl в удел Син.
8. Княгиня Цзян )„
— жена Луского Чжуан-гуна S2!.
9. И (ß
— местность, принадлежавшая уделу Ци.
10. Уд е л Чу 9 в пров. Ху-бэй; этот удел был весьма силен; его
господство простиралось даже на южную часть Хэ-нани.
11. Чжусцы `fb, т. е. послы удела Чжу. Уд е л Чжу
— см.
3 прим. к 1 гл.
12. Чэн :1
— местность, принадлежавшая уделу Сун и нахо-
дившаяся в Хэ-нани, в деп. Кай-фэн-фу, в окр. Чэнь-чжоу f-†.
Гун-ян пишет 6ù.
13. Янь ë
— местность в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у.
Фэй-сянь cMË.
14. Гун-цзы Ю !*#s
— Луск ий вельможа, дядя Си-гуна.
15. Ли `ð
— местность, принадлежавшая уделу Лу. Уд е л Цзюй
S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
16. Цзюйский На S:2w
— один из Цзюйских вельмож. Уд е л
Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
17. Чу-цю 9À— местность, принадлежавшая уделу Вэй и на-
ходившаяся в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Цао-сянь. См.
23 прим. к 3 гл.
18. Ай-цзян $h)„
— жена Луского Чжуан-гуна.
– 114 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

19. Уд е л Юй V в южной части пров. Шань-си ,Y', около р.
Ху а н-хэ, в деп. Пу-чжоу TZ-†, к востоку от этого города.
20. Уд е л Цзинь 5ñ находился в пров. Шань-си ,Y' и обнимал
собою почти всю эту провинцию. Уд е л Цзинь был один из могу-
щественных уделов и
имел важное значение как в период Чу нь-
цю, так и в последующей истории.
21. Ся-ян ³f%. Гу-лян пишет через (·f%. Эта местность (и го-
род) принадлежала Шань-сискому ,Y' уделу Го V
и находи-
лась в Шань-си ,Y', в деп. Пин-ян-фу .f% в у. Пин-
лу-сянь .
f .
22. Цзянские люди <b. Цзян <— удел, находившийся в Хэ-
нани, в деп. Жу-нин-фу, в у. Си-сянь.
23. Хуа н с к и е люди nkb. Уд е л Хуа н nk находился к ЮВ от уде-
ла Цзян!<, в деп. Гуан-фу ñ.
24. Гуань S
— местность, принадлежавшая уделу Сун и на-
ходившаяся в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Цао-сянь 6¡.
В этой местности и находился древний город Гуань.
25. Сюй /8
— удел, находившийся в пров. Цзян-нань, в деп.
Фэн-ян-фу l›f%, в округе Сы-чжоу <-†. NB Отлич. от Сюй YÙ

в Хэ-нани.
26. Шу Qº
— удел, находившийся в пров. Цзян-нань, в деп.
Лу-чжоу-фу .”-† в у. Лу-цзян-сянь .”<.
27. Уд е л Цзян <
— в деп. Жу-нин-фу <+�. См. 22 прим. к этой
гла ве.
28. Уд е л Хуа н nk
— там же. См. 23 прим. к этой гла ве.
– 115 –
15 глава. Си-гун15 глава. Си-гун

29. Ян-гу f%Iè — местность, принадлежавшая уделу Ци nò и
находившаяся в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Ян-гу-сянь
f%Iè. На этом сейме совещались о нападении на удел Чу.
30. Гун-цзы Ю !*#s
— дядя Луского Си-гуна, брат покойно-
го Чжуан-гуна.
31. Т. е. подтвердить клятвой те условия сейма, которые были
заключены в Ян-гу. См. 29 прим. к этой гла ве.
32. Сюй YÙ
— удел в Хэ-нани, в окр. Сюй-чжоу YÙ-†. См.
27 прим. к 4 гл.
33. Цай TÉ
— удел в Хэ-нани, в деп. Жу-нин-фу. См. 18 прим.
к 2 гл.
34. Цзин f
— местность, принадлежавшая уделу Чу и нахо-
дившаяся в Хэ-нани, в окр. Сюй-чжоу YÙ-†, в у. Янь-чэн-сянь `¦
'v. Князем удела Ци и другими союзными Князьями были вы-
сказаны уделу Чу следующие причины их похода на Чу: а) не-
признание верховной власти Чжоуского Вана, b) непредставле-
ние дани (т.
е. подарков), жертвенных вещей для жертвоприно-
шения Императора и с) что Чжао-ван 5ÕC3 (10 52—10 01 гг. до Р.
X.), отправившийся на Юг для обозрения Империи, не возвра-
тился домой. Первые две причины Чуск ий Князь признал дей-
ствительными и извинился за свое нерадение, но что Чжао-ван
не возвратился домой, на это был
получен следующий остроум-
ный ответ: «Уз н а й т е об этом у рек и ручьев». См толк. Цзо-цю-
мина.
35. Сюйский Нань Синь-чэнь 5XQ‹, его посмертное имя Му-
гун. Уд е л Сюй YÙ
— см. 27 прим. к 4 гл.
36. Цюй-вань +ð+4
— Чуск ий вельможа.
– 116 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

37. Шао-лин #”f — местность в Хэ-нани, в окр. Сюй-чжоу YÙ
-†, в у. Янь-чэн-сянь `¦'v. Когда Чуск ий Цюй-вань отправился
к союзному войску, то войско уже отступило и остановилось в
Шао-лин, где и была заключена клятва.
38. Чэньский Юань-тао-ту f^í?Œ. Он был схвачен по по-
велению Циского Хоу за то, что хотел сбить с пути Циское
войско, советуя ему идти домой по берегу моря, где заселяли
инородцы, след., хотел подвергнуть истреблению Циское во-
йско, которое бы обессилело и от долгого пути, и от войны с

инородцами.
39. Уд е л Цзян < — в Хэ-нани, в деп. Жу-нин-фу. См. 22 прим.
к 15 гл.
40. Уд е л Хуа н nk
— там же. См. 23 прим. к 15 гл.
41. Уд е л Чэнь f
— см. 17 прим. к 2 гл.
42. Му-гун Iî!, его имя Синь-чэнь 5XQ‹. Он умер во время
похода на Чу. Уд е л Сюй YÙ
— см. 27 прим. к 4 гл.
43. Гун-сунь-цэы !+R, или иначе Шу-сунь-дай-бо #|+1
×— Луск ий вельможа.
44. Уд е л Сюй YÙ
— в Хэ-нани. См. 27 прим. к 4 гл.
45. Уд е л Цао 6¡
— см. 13 прим. к 6 гл.
46. Уд е л Чэнь f
— см. 17 прим. к 2 гл. Луск ий Гун-сунь-цзы
с союзными войсками вторгся в удел Чэнь; по заключении мира
Чэньский Юань-тао-ту (см. 38 прим. к этой гла ве) был выдан
своим.
– 117 –
15 глава. Си-гун15 глава. Си-гун

16 ГЛ А ВА.
Си-гун.
(655 год). 5-й год. Весна.
Цзиньский
1 Хоу убил своего наследника
престола Шэнь-шэн
2.
<.55 W ;b ! *DD655 г.
Циская Бо-цзи
3 прибыла в Лу для
представления Гуну своего сына.
7) .6!*2
Лето. Гун-сунь-цзы
4 отправился в Моу 5.
(·! + R )* B3
Гун, Циский Хоу, Сунский Гун, Чэньский хоу, Вэйск ий
Хоу, Чжэнский Бо, Сюйский Нань
6 и Цаоский Бо
съехались с наследником Императора в Шоу-чжи
7.
!#rn W+3!fWXW`Y
D6 p6 C3  * 5d i> ;
4
Осень. В 8 луне удельные Князья
8 заключили
клятву в Шоу-чжи
9.
Isä!6°Z W F 5d i> ;
5
Чжэнский Бо удалился с сейма, не заключив клятвы.
`_; pF6
Чусцы уничтожили Сянь
10; Сяньский
Цзы убежал в Ху а н
11.
9b>m.p. * ( nk7
В 9 луне, в день желтой обезьяны, при
новолунии, было солнечное затмение.
6°p»1²DÛ6¼p»5�6±h‡óä8
– 118 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Зима. Цзиньцы 12 схватили Юйского Гуна 13.
!T5 b ' V !9
(65 4 год). 6 -й год. Весна. Перва я луна Вана.
!.5C3; 6ä654 г.
Лето. Гун, соединившись с Циским Хоу, Сунским
Гуном, Чэньским Хоу, Вэйск им Хоу и Цаоским Бо,
отправился войною на Чжэн и осадил Синь-чэн
14.
(·! 6 n W+3 !f WX W6   `p& 5X 'v2
Осень. Когда Чусцы осадили Сюй
15, удельные
Князья оказали помощь Сюй
16.
Is 9 b & Y  Z W _ 4 Y 3
Зима. Гун прибыл домой из похода на Чжэн.
!T! Q Q  `4
(653 год). 7-й год. Весна. Цисцы воевали с Чжэн.
.5nb`653 г.
Лето. Из малого Чжу
17 прибыл для представления Гуну.
(·ä+`f*. 62
Чжэн
18 убил своего вельможу Шэнь-хоу 19.
`;b!((DW3
Осень. В 7 луне Гун, съехавшись с Циским Хоу, Сунским
Гуном, Чэньским наследником Ку а н ь
20 и Чжэнским
наследником Ху а
21, заключил с ними клятву в Нин-у 22.
Isä« 6°! 6 n W+3 !f  * :`  * SpF 5d D ;u4
Умер Цаоский Бо Бань
23.
6¡×C•"úä5
Гун-цзы Ю
24 отправился в Ци.
!*#s)*n6
Зима. Погреба ли Цаоского Чжао-гун
25.
!TT 6 5 !7
– 119 –
16 глава. Си-гун16 глава. Си-гун

(652 год). 8-й год. Весна. В первой луне Вана Гун,
съехавшись с послом Вана
26, Циским Хоу, Сунским
Гуном, Вэйск им Хоу, Сюйским Нань
27, Цаоским Бо и
Чэньским наследником Ку а н ь
28, заключил с ними клятву
в Тао
29; Чжэнский Бо просил вторичной клятвы 30.
!.5C3 ; 6! 6 C3 bn W+3 !X W
YD6f*:F5d<`F652 г.
1-2
Лето. Инородцы Ди
31 воевали с Цзинь 32.
(·äBl ¸ 5ñ ä3
Осень. В 7 луне после великого
жертвоприношения в храме предков, была
внесена туда дощечка умершей Княгини
33.
Isä« 6°pI@ 5d ( .pDQ(bä4
Зима. В 12 луне, в день красноватой
овцы Император
34 почил.
!T" 6 4 6p»6p( C3 ,5
(651 год). 9-й год. Весна. В первой луне Вана, в день
красноватого тельца Сунский Гун Юй-юэ
35 умер.
.5C36p»p+3!INZR"651 г.
Лето. Гун имел сейм с министром Чжоу-гун
36,
Циским Хоу, Сунским Цзы
37, Вэйск им Хоу, Чжэнским
Бо, Сюйским Нань
38 и Цаоским Бо в Ку й-цю 39.
(·! 6 +X $ !n W+3 *X W` Y D6  5d T 2
Осень. В 7 луне, в день светло-зеленой
курицы умерла Бо-цзи
40.
Isä« 6°p»`ñp»×)” "úä3
В 9 луне, в день желтого дракона удельные
Князья
41 заключили клятву в Ку й-цю 42.
6°p»1_XpZWF5dT4
– 120 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

В день зеленой мыши умер Цзиньский Хоу Гуй-чжу 43.
D*p5W!Z" ä5
Зима. Цзиньский Ли-кэ
44 убил сына
своего Гос ударя Си-ци
45.
!T5 X ) ;b ! #  * ) n6
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Цзиньский Хоу 5ñW. Уд е л Цзинь находился в пров. Шань-
си (см. 20 прим. к 15 гл.) .
2. Шэнь-шэн DÛDÇ.
3. Циская Бо-цзи 7×)”. Это, по мнению Гу-ляна, записано в
насмешку, потому что женщины не должны переходить границ
своего Гос ударс т ва. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
4. Гун-сунь-цзы !+R
— Луск ий вельможа (см. 43 прим. к
15 гл.) . Он отправился в Моу для женитьбы (толк. Цзо).
5. Моу B
— маленький удел в самой северной части Шань-
дунского полуострова, в деп. Дэн-чжоу-фу F#-†.
6. Сюйский Нань YÙDß. Уд е л Сюй YÙ в Хэ-нани (см. 27 прим. к
4 гл.) .
7. Шоу-чжи i>;

— местность.
8. Удельные Князья Z W (маньчж. голой бэйсэ). Князья, уча-
ствовавшие в съезде в Шоу-чжи, перечислены в тексте.
9. Шоу-чжи i>;

— см. 7 прим. к этой гла ве.
– 121 –
16 глава. Си-гун16 глава. Си-гун

10. Сянь .Î — удел, находившийся в Ху-гуане, в деп. Ху а н-
чжоу-фу nk-†, в у. Ци-шуй-сянь U¬;Ü.
11. Уд е л Хуа н nk
— см. 23 прим. к 15 гл.
12. Цзиньцы 5ñb. Уд е л Цзинь в пров. Шань-си ,Y'. См.
20 прим. к 15 гл.
13. Юйский Гун V!. Уд е л Юй находился в южной части
пров. Шань-си ,Y'. См. 19 прим. к 15 гл.
14. Синь-чэн 5X'v
— город, находившийся в Хэ-нани, в деп.
Кай-фэн-фу, в у. Ми-сянь +n. Он принадлежал уделу Чжэн.
15, 16. Уд е л Сюй YÙ
— в Хэ-нани, в окр. Сюй-чжоу YÙ-†. См.
27 прим. к 4 гл.
17. Уд е л малое Чжу +·`f находился в Шань-дуне, в деп.
Янь-чжоу-фу, в у. Тэн-сянь >} и И-сянь -O. Ну ж но отличать от
удела Чжу `f, находившегося к северу от малого Чжу, но близ
него.
18. Т. е. Чжэнцы `Õ. См. 5 прим. к 1 гл.
19. Шэнь-хоу DÛW
— Чжэнский вельможа.
20. Чэньский наследник Куан ь f¾*ø:æ.
21. Чжэнский наследник Хуа S—.
22. Нин-у D×;s (по другим чтениям Нин-му). Эта местность
принадлежала уделу Лу и находилась в Шань-дуне, в деп. Янь-
чжоу-фу, в у. Юй-тан-сянь kQ¢.
– 122 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

23. Цаоский Бо Бань C•, его посмертное имя Чжао-гун 5Õ!.
Уд е л Цао
— см. 13 прим. к 6 гл.
24. Гун-цзы Ю !*#s.
— Луск ий вельможа, дядя Си-гуна.
25. Цаоский Чжао-гун 5Õ!, его имя Бань C•. См. 23 прим. к
этой гла ве.
26. Посол Вана C3b был незначительный чиновник, потому
он и назван «человек» b.
27. Сюйский Нань YÙDß. Уд е л Сюй в Хэ-нани (см. 27 прим. к
4 гл.) .
28. Чэньский наследник Куан ь ¾*ø:æ.
Уд е л Чэнь f — см.
17 прим. к 2 гл.
29. Тао <Ö
— местность (и городок), принадлежавшая уделу
Лу и находившаяся в Шань-дуне, в деп. Дун-чан-фу 75´, в окр.
Пу-чжоу ?–-†.
30. Чжэнский Бо просил клятвы, потому что не участвовал
при заключении первой клятвы. На сейме в Тао Сян-ван XìC3
признан Императором, а по умершем Императоре Ху й-ване 0ˆC3

(с 676 по 652 г.) был объявлен траур.
31. Ди Bl
— инородцы, жившие в пров. Чжи-ли и Шань-си, в
северных их частях. См. 33 прим. к 13 гл.
32. Уд е л Цзинь 5ñ в пров. Шань-си. См. 20 прим. к 15 гл.
В этой войне инородцы Ди были разбиты Цзиньцами.
33. Т. е. была внесена в храм предков дощечка с изображе-
нием имени Княгини
Ай-цзян $h)„, жены Чжуан-гуна. Все ком-
ментаторы говорят, что это сделано вопреки церемониям.
– 123 –
16 глава. Си-гун16 глава. Си-гун

34. Император Ху й-ван 0ˆC3, царствовавший с 676 по 652 г. до
Р. X.
35. Юй-юэ INZR, его посмертное имя было Ху а н ь-гун 7û!.
36. Чжоу-гун $!
— министр Императора.
37. Сунский Цзы +3*ø. Князья удела Сун носили титул Гун, но
здесь Сунский Князь назван Цзы потому, что в это время он но-
сил траур по своему предшественнику Ху а н ь-гуну. См. 35 прим.
к этой гла ве.
38. Сюйский Нань YÙDß. Уд е л Сюй
— в Хэ-нани. См. 27 прим.
к 4 гл.
39. Ку й-цю TÀ — местность, принадлежавшая уделу Сун и на-
ходившаяся в Хэ-нани, в деп. Кай-фэн-фу, в у. Као-чэн-сянь O«'v.
40. Бо-цзи ×)” — Луска я девица.
41. Уд е л ь н ы е Князья, т. е. те Князья, которые собрались на
сейме в Ку й-цю, они перечислены в тексте.
42. Ку й-цю TÀ
— см. 39 прим. к этой гла ве.
43. Гуй-чжу ZZ 
— Цзиньский Князь, его посмертное имя
Сянь-гун C#!.
44. Ли-кэ X‰ ó
— Цзиньский вельможа.
45. Си-ци )nò
— сын умершего Цзиньского Князя Сянь-гуна.
См. 43 прим. к этой гла ве.
– 124 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

17 ГЛ А ВА.
Си-гун.
(65 0 год). 10-й год. Весна. В первой луне
Вана Гун отправился в Ци.
".5C3; 6p! )* n650 г.
Инородцы Ди
1 уничтожили Вэнь 2;
Вэньский Цзы
3 убежал в Вэй.
Bl>m>Sp>S*(X2
Цзиньский Ли-кэ
4 умертвил своего Гос ударя
Чжо
5; потом он убил вельможу Сюнь-си 6.
5ñX‰ ó.º!#Ã"ûp»#r!((R0ä3
Лето. Циский Хоу и Сюйский Нань
7 воевали
с северными Жу н а м и
8.
(·n W Y D  " 14
Цзинь
9 убил своего вельможу Ли-кэ 10.
5;b!((X ä5
Осень. 7 луна.
Isä« 6°ä6
Зима. Был сильный <дож дь и> снег.
!Tä(Ï f� f’ä7
(6 4 9 год). 11-й год. Весна. Цзинь
11 убил
своего вельможу Пи-чжэн-фу
12.
"6.55 ;b!((`Aä649 г.
Лето. Гун вместе с княгинею по фамилии
Цзян
13 имел свидание с Циским Хоу в Ян-гу 14.
(·! #r ( b ) ;p6 n W 5d f% I2
– 125 –
17 глава. Си-гун17 глава. Си-гун

Осень. В 7 луне была принесена жертва
для испрошения дож дя.
Isä!6°p»(Ï f‘ä3
Зима. Чусцы воевали против Ху а н
15.
!T9 b  nk4
(6 4 8 год). 12-й год. Весна. В 3 луне Вана, в день
белой лошади было солнечное затмение.
"64.5C3 6p».B "ðp»5�6±h‡óä648 г.
Лето. Чусцы уничтожили Ху а н
16.
(·9 b >m nk2
Осень. 7 луна.
Isä« 6°ä3
Зима. В 12 луне, в день красноватого
тельца умер Чэньский Хоу Чу-цзю
17.
!T" 6 4 6p»pfW 7Q"4
(6 47 год). 13-й год. Весна. Инородцы
Ди
18 сделали вторжение в Вэй.
"6.5Bl]X647 г.
Лето. В 4 луне погребали Чэньского Сюань-гун
19.
(·ä&ƒ 6°pT f +K !2
Гун имел сейм с Циским Хоу, Сунским Гуном, Чэньским
Хоу, Вэйск им Хоу, Сюйским Нань
20 и Цаоским Бо в Сянь 21.
!6n W+3!fWXW`YD65dn!3
Осень. В 9 луне была принесена жертва
для испрошения дож дя.
Isä6°p»(Ï f‘ä4
Зима. Гун-цзы Ю
22 отправился в Ци.
!T! * #s )* n5
– 126 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

(6 4 6 год). 14-й год. Весна. Уд е л ь н ы е
Князья
23 построили город в Юань-лин 24.
"6&.5ZW 'vMf646 г.
Лето. В 6 луне Цзи-цзи
25 имела свидание
с Цзэнским
26 Цзы в Фан 27; она послала
Цзэнского Цзы для представления Гуну.
(·ä!6°p+ ) #r ` * _ 5d ep' ` * . 62
Осень. В 8 луне, в день беловатого
зайца обрушилась гора Ша-лу
28.
Isä!6°p_C #p Инородцы Ди
29 сделали вторжение в Чжэн.
Bl]`4
Зима. Умер Цайский Хоу Cи
30.
!TT W P` "5
(6 4 5 год). 15-й год. Весна. В первой луне
Вана Гун отправился в Ци.
"6<.5C3 ; 6p! )* n645 г.
Чусцы воевали против Сюй
31.
9b/82
В 3 луне, Гун, съехавшись с Циским Хоу, Сунским Гуном,
Чэньским Хоу, Вэйск им Хоу, Чжэнским Бо, Сюйским
Нань
32 и Цаоским Бо, заключил с ними клятву в Му-
цю
33; после сего князья остановились вместе с своими
войсками в Ку а н
34; Гун-сунь-ао 35, предводительствуя
войском и соединившись с вельможами удельных
князей, бывших на сейме, отправился на помощь Сюй
36.
±6°p! 6 n W+3 !f WX W` Y D6 pF
5dB p_:5d"!+4--p#rZW((4/83-5
Лето. В 5 луне было солнечное затмение
37.
(·ä< 6°p»5�6±h‡óä6
– 127 –
17 глава. Си-гун17 глава. Си-гун

Осень. В 7 луне Циское войско и Цаоское
войско воевали против Ли
38.
Isä« 6°pn -6 -  #Z7
В 8 луне явилась саранча.
!6°p»Weä8
В 9 луне Гун возвратился домой с сейма.
6°p»! Q› Q’ 6«ä9
Цзи-цзи
39 возвратилась в Цзэн 40.
+ ); 5d`10
В день желтоватого зайца была тьма;
ударил гром в кумирню И-бо
41.
-#6pf ( .11
Зима. Сунцы воевали с Цао.
!T+3 b  612
Чусцы разбили Сюй
42 при Лоу-линь 43.
9b4/85d)7?13
В 11 луне в день черной собаки меж ду Цзиньским
Хоу Циньским
44 Бо произошло сражение при
Хань
45; Цзиньский Хоу был взят в плен.
"é6±¨6°p(1p5W#rI15dg{pC5W14
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Ди Bl — инородцы. См. 33 прим. к 13 гл.
2. Вэнь >S
— небольшой удел (и город), находившийся в юж-
ной части пров. Шань-си ,Y'.
3. Вэньский Цзы >S, т. е. Князь удела Вэнь, Цзо-цю-мин назы-
вает его Су-цзы U¯*ø.
– 128 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

4. Ли-кэ X‰ ó — Цзиньский вельможа. См. 44 прим. к 16 гл.
5. Чжо "û. Гун-ян называет его Чжо-цзы "û*ø.
6. Сюнь-си Rè0
— Цзиньский вельможа.
7. Сюйский Нань YÙDß. Уд е л Сюй в Хэ-нани. См. 27 прим. к 4 гл.
8. Северные Жу н ы "¿1¶ — то же, что горные Жу н ы ,1¶ (см.
22 прим. к 13 гл.) , жившие в ЮВ Чжи-ли и СВ Шань-дуне.
9. Т. е. Цзиньцы. Уд е л Цзинь 5ñ
— см. 20 прим. к 15 гл.
10. Ли-кэ X‰ ó
— убийца Цзиньских Гос ударей Си-ци и Чжо.
См. 44 и 45 прим. к 16 гл. и 4, 5 и 6 прим. к этой гла ве.
11. Т. е. Цзиньцы. Уд е л Цзинь 5ñ
— см. 20 прим. к 15 гл.
12. Пи-чжэн-фу ½`ÕAÞ
— Цзиньский вельможа, убитый за
восстание.
13. Цзян )„
— Луска я Княгиня, жена Си-гуна.
14. Ян-гу f%Iè
— местность, принадлежавшая уделу Ци. См.
29 прим. к 15 гл.
15. Ху а н nk
— удел в Хэ-нани, в деп. Жу-нин-фу <+�, в окр.
Гуан! ñ. См. 23 прим. к 15 гл. Чусцы воевали с уделом Ху а н за
то, что Ху а н ц ы не хотели давать им дань.
16. Ху а н nk idem. Летом Чусцы покорили его.
17. Чэньский Хоу Чу-цзю fW7Q; его посмертное имя
Сюань-гун +K!.
Уд е л Чэнь — см. 17 прим. к 2 гл.
– 129 –
17 глава. Си-гун17 глава. Си-гун

18. Ди Bl — инородцы. См. 33 прим. к 13 гл.
19. Чэньский Сюань-гун +K!, его имя Чу-цзю
— см. 17 прим.
к этой гла ве.
20. Сюйский Нань YÙDß. Уд е л Сюй в Хэ-нани — см. 27 прим. к 4 гл.
21. Сянь n! — местность, принадлежавшая уделу Вэй и на-
ходившаяся в пров. Чжи-ли, в деп. Да-мин-фу (Ï#µ, в окр. Кай-
чжоу e3-†. Причиной сейма было то, что инородцы, жившие по
р. Ху а й =–, стали притеснять удел Ци 7. См. 11 прим. к 2 гл.
22. Гун-цзы Ю !*#s.
— Луск ий вельможа, дядя Си-гуна.
23. Т. е. те Князья, которые участвовали на сейме в Сянь (см.
21 прим. к этой гла ве).
24. Юань-лин M‹f
— местность, названная по имени города.
Она находилась в Шань-дуне, в деп. Цин-чжоу-фу. В этот по-
строенный город и были переселены Цисцы 7 (см. толк. Цзо).
25. Цзи-цзи + )”
— Княгиня удела Цзэн `Ó.
26. Цзэнский Цзы `Ó*ø. Уд е л Цзэн находился в Шань-дуне,
в деп. Янь-чжоу-фу, в у. И-сянь -OMË. Цзо-цю-мин говорит:
«Цзэнская Цзи-цзи прибыла (в Лу) навестить Гуна; Гун, рас-
сердившись, удержал ее у себя за то, что Цзэнский Цзы не
приходил представляться. Летом она назначила
Цзэнскому
Цзы свидание в Фан и послала его (в Лу), чтобы представился
Гуну».
27. Фан eÚ — местность, принадлежавшая уделу Лу и нахо-
дившаяся в деп. Янь-чжоу-фу.
– 130 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

28. Гора Ша-лу мин-фу, в у. Юань-чэн-сянь ë'v.
29. Ди Bl
— инородцы. См. 33 прим. к 13 гл.
30. Цайский Хоу Cи TWP`. Уд е л Цай
— см. 18 прим. к 2 гл.
31. Сюй /8
— удел, находившийся в пров. Цзян-нань, в окр.
Сы-чжоу <-†. См. 41 прим. к 12 гл.
32. Сюйский Нань YÙDß. Уд е л Сюй YÙ
— в Хэ-нани. См.
27 прим. к 4 гл.
33. Му-цю B À
— местность в Шань-дуне, в деп. Дун-чан-фу
75´. На этом сейме было решено оказать помощь уделу Сюй /8,
подвергшемуся нападению Чусцев.
34. Куан "É
— местность, принадлежавшая уделу Вэй и нахо-
дившаяся в пров. Чжи-ли, в деп. Да-мин-фу (Ï#µ, в у. Чан-юань
e'K.
35. Гун-сунь-ао !+4
— Луск ий вельможа Княжеского рода.
36. Уд е л Сюй /8 — в пров. Цзян-нань. См. 31 прим. к этой гла ве.
37. Не записано, что затмение случилось в новолуние и в ка-
кой день, по небрежности чиновника-астронома. См. толк. Цзо.
38. Ли #Z
— небольшой удел, бывший под властью удела Чу.
Ли находился в Ху-гуан =þ.‹, в деп. Дэ-ань-фу /_+1, в окр. Суй-
чжоу fP-†. Целью войны было оказание помощи уделу Сюй /8.
39. Цзи-цзи + )”
— Цзэнская Княгиня. См. 25 и 26 прим. к
этой гла ве.
– 131 –
17 глава. Си-гун17 глава. Си-гун

40. Уд е л Цзэн `Ó в Шань-дуне, в у. И-сянь -O. См. 26 прим. к
этой гла ве.
41. Кум и р н я И-бо (ß×. Наказание Неба за преступление фа-
милии Чжань +ý, которой принадлежала эта кумирня. См. толк.
Цзо. И-бо (ß× был Луск ий вельможа.
42. Жители удела Сюй /8 потерпели от Чусцев
поражение.
Уд е л Сюй!/8 в Цзян-нани
— см. 31 прим. к этой гла ве.
43. Лоу-линь )é7?
— местность, принадлежавшая уделу Сюй
/8 и находившаяся в пров. Цзян-нань, в деп. Фэн-ян-фу l›f%.
44. Уд е л Цинь IŽ находился в пров. Шэнь-си fY' в деп.
Цинь-чжоу-фу IŽ-†. Этот удел был один из могущественных; но
он особенно усилился в период Чжань-го, следовавший за Чу нь-
цю
, и после прибрал к рукам весь Китай. Это случилось в III в.
до Р.Х. Князья удела Цинь имели титул Бо.
45. Хань g{
— местность в пров. Шэнь-си fY', в у. Хань-чэн
g{'v. Причиной войны было то, что Цзиньский Хоу обещал дать
Циньскому Бо 5 городов, лежавших по ту сторону Ху а н-хэ, т. е.
в Шэнь-си fY', и принадлежавших уделу Цзинь. Но свое обе-
щание Цзиньский Князь не исполнил.
– 132 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

18 ГЛ А ВА.
Си-гун.
(6 4 4 год). 16 -й год. Весна. В первой луне Вана,
при новолунии в Сун выпало пять камней
1.
В этой же луне шесть пеликанов, летя задом,
пролетели над Сунскою столицею
2.
"6!.5C3 ; 6p»1D6pf=G5d
+3<ä5× 6°p»!mi_hp_+3`644 г.
В 3 луне, в день черной обезьяны, умер Гун-цзы Цзи-ю
3.
±6°p»(” DÛp! * + #s "2
Лето. В 4 луне, в день красной обезьяны
умерла Цзэнская Цзи-цзи
4.
(·ä&ƒ 6°p»Á DÛp` + ) "3
Осень. В 7 луне, в день зеленой
мыши умер Гун-сунь-цзы
5.
Isä« 6°pD *p! + R "4
Зима. В 12 луне Гун имел сейм с Циским Хоу, Сунским
Гуном, Чэньским Хоу, Вэйск им Хоу, Чжэнским Бо,
Сюйским Нань
6, Синским Хоу 7 и Цаоским Бо в Ху а й 8.
!T" 6 4 6p! 6 n W+3 !f WX
W` Y D`J W6  5d =5
(6 4 3 год). 17-й год. Весна. Цисцы и
Сюйцы
9 воевали с Ин-ши 10.
"6.5nb/8 b  R ;643 г.
Лето. Был окончательно покорен Сян
11.
(·ä>m g­ä2
Осень. Княгиня по фамилии Цзян
12 имела
свидание с Циским Хоу в Бянь
13.
Is ( b ) ; 6 n W 5d #3
– 133 –
18 глава. Си-гун18 глава. Си-гун

В 9 луне Гун возвратился с сейма.
6°p»! Q› Q’ 6«ä4
Зима. В 12 луне, в день светло-зеленной
свиньи умер Циский Хоу Сяо-бо
14.
!T" 6 4 6p»Mpn W + F% "5
(6 42 год). 18-й год. Весна. В первой луне Вана Сунский
Гун, Цаоский Бо, Вэйцы и Чжусцы
15 воевали с Ци.
"6!.5C3 ; 6p+3 !6 X b`f bp»¸ nòä642 г.
Лето. Луское войско было послано на помощь Ци.
(·ä-Ó 4ù nòä2
В 5 луне, в день желтого тигра меж ду Сунским
войском и Циским войском произошла битва при
Янь
16; Циское войско было сильно разбито.
<6°p»1²+mp+3 - #r n - 1 5d Dp»nò -Ó 4ÿ Mæä3
Инородцы Ди
17 оказали помощь Ци.
Bl4ùnòä4
Осень. В 8 луне, в день красноватой свиньи
погребали Циского Ху а н ь-гун
18.
Isä!6°p»©MpT n 7 !5
Зима. Синцы
19 и инородцы Ди 20 воевали с Вэй.
!T`J bBl b  X 6
(6 41 год). 19-й год. Весна. В 3 луне Сунцы
схватили Тэнского Цзы Ин-ци
21.
"6.5C3 6p+3b'>}**n641 г.
Лето. В 6 луне Сунский Гун, Цаосцы и
Чжусцы
22 заключили клятву в Цао-нань 23. Цзэнский
Цзы
24 отправился в Чжу 25 для заключения клятвы.
(·ä!6°p+3 !6 b`f b F 5d 6 "` * 6 F 5d `f2
– 134 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

В день желтоватой курицы Чжусцы 26, схватив
Цзэнского Цзы
27, принесли его в жертву духам 28.
-`p`fb'`*Dä3
Осень. Сунцы осадили Цао.
Is+3 b & 64
Вэйцы воевали с Син
29.
Xb `J5
Зима. Луские послы, соединившись
с Чэньцами, Цайцами
30, Чусцами и
Чжэнцами, заключили клятву в Ци
31.
!T6 f bT b9 b` bpF 5d n 6
Лян
32 был окончательно покорен 33.
8)Iä7
(6 4 0 год). 20-й год. Весна. Были построены
вновь южные ворота в Лу.
4" .55X  " e(640 г.
Лето. Гаоск ий Цзы
34 прибыл для представления Гуну.
(·` * . 62
В 5 луне, в день светло-зеленной змеи
сгорел Луский западный дворец
35.
<6°p»-pY'+V@%3
Чжэнцы вступили в Ху а
36.
`b !
>y4
Осень. Цисцы и инородцы Ди
37 заключили клятву в Син 38.
Is n bBl b F 5d `J5
Зима. Чусцы воевали с Суй
39.
!T9bfP6
– 135 –
18 глава. Си-гун18 глава. Си-гун

ПРИМЕЧАНИЯ
1. Т. е. пять аэролитов. Это событие записано как замечатель-
ное.
2. Цзо-цю-мин говорит, что это было от сильного ветра. За-
писано как замечательное событие.
3. Гун-цзы Цзи-ю
— Луск ий вельможа, дядя Си-гуна.
4. Цзи-цзи + )”
— Княгиня удела Цзэн `Ó, находившегося в
Шань-дуне, в у. И-сянь -O. См. 25 и 26 прим. к этой гла ве.
5. Гун-сунь-цзы !+R
— Луск ий вельможа.
6. Сюйский Нань YÙDß. Уд е л Сюй в Хэ-нани, в окр. Сюй-чжоу.
См. 27 прим. к 4 гл.
7. Уд е л Син `J находился в пров. Чжи-ли, в деп. Шу нь-дэ-фу
g®/_, в у. Син-тай-сянь `JQ¢. См. 34 прим. к 13 гл.
8. Хуа й =–
— местность.
9. Уд е л Сюй /8
— в пров. Цзян-нань, в окрест. Сы-чжоу <-†.
См. 41 прим. к 12 гл.
10. Ин-ши R™;·
— небольшой удел, подвластный уделу Чу.
Ин-ши находился в пров. Цзян-нань, в деп. Лу-чжоу-фу .”-† в
окр. Лю-ань-чжоу !+1-.
11. Сян g­
— город в Хэ-нани, в деп. Кай-фэн-фу, в у. Сян-чэн-
сянь g­'v. После сейма в Ху а й (см. 8 прим к этой гла ве) Циское
войско отправилось на Сян и покорило его.
– 136 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

12. Цзян )„, т. е. Луска я Княгиня Шэн-цзян P)„.
13. Бянь #
— город, принадлежавший уделу Лу и находив-
шийся в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Сы-шуй-сянь <;Ü.
14. Сяо-бо +·×, его посмертное имя Ху а н ь-гун. См. 18 прим.
к этой гла ве.
15. Уд е л Чжу `f в Шань-дуне, в у. Цзоу-сянь. См. 3 прим. к
1 гл.
16. Янь D¿
— местность, принадлежавшая уделу Ци и нахо-
дившаяся в деп. Цзи-нань-фу ?‡"ÿ, в у. Ли-чэн-сянь ;'v.
17. Ди Bl
— инородцы. См. 33 прим. к 13 гл.
18. Хуа н ь-гун 7û!, его имя Сяо-бо. См. 14 прим. к этой гла ве.
19. Уд е л Син `J в Чжи-ли, в деп. Шу нь-дэ-фу. См. 34 прим. к
13 гл.
20. Ди Bl
— инородцы. См. 33 прим. к 13 гл.
21. Ин-ци *Ønò, или Сюань-гун +K!
— Князь удела Тэн >}.
См. 18 прим. к 3 гл.
22. Уд е л Чжу `f
— см. 3 прим. к 1 гл.
23. Цао-нань 6¡"ÿ, т. е. в южной части удела Цао, см. 13 прим.
к 6 гл.
24. Цзэнский Цзы `Ó*ø. Уд е л Цзэн — в Шань-дуне, в у.
И-сянь -O.
– 137 –
18 глава. Си-гун18 глава. Си-гун

25. Уд е л Чжу `f — см. 3 прим. к 1 гл.
26. Чжусцы `fb. Некоторые комментаторы говорят, что тут
разумеется Князь удела Чжу. См. 3 прим. к 1 гл.
27. Цзэнский Цзы `Ó*ø. См. 24 прим. к этой гла ве.
28. Кит. Юн DÐ (маньчж. байталамби). Все комментаторы го-
ворят, что Цзэнский Цзы был принесен в жертву духам. Это за-
писано в
порицание, потому что, по церемониям, не должно в
жертву духам приносить человека.
29. Уд е л Син `J в Чжи-ли
— см. 34 прим. к 13 гл.
30. Уд е л Цай TÉ
— в Хэ-нани, в деп. Жу-нин-фу. См. 18 прим.
к 2 гл. Вместо множественного числа «Цайцы, Чусцы…» можно
сказать «Цайский человек, Чуск ий человек» и т.д.
31. Ци nò, т. е. в гла вном городе удела Ци. Причиной сейма
было заключение дружбы с Ци.
32, 33. Лян 8)
— небольшой удел в пров Шэнь-си fY'. Он был
покорен уделом Цинь IŽ. Цзо-цю-мин говорит, что Лянский
Князь был страстный охотник до построек, так что его много-
численные постройки очень тяжело отзывались на подданных.
В одно время он окружил свой дворец рвом, говоря, что Цинь-
цы намереваются напасть на
Лян, жители Лян пришли в ужас и
рассеялись. Циньцы взяли Лян (см. толк. Цзо).
34. Гаоск ий Цзы `„*ø. Уд е л Гао `„ находился в Шань-дуне, в
деп. Янь-чжоу-фу, в у. Чэн-у-сянь 'v;.
35. Западный дворец Y'+V иначе назывался Малая Цинь +Š.
– 138 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

36. Хуа >y — небольшой удел, подвластный уделу Чжэн. Жи-
тели Ху а восстали против Чжэн и передались Вэй. Чжэнский во-
еначальник, взяв войско, вступил в Ху а. См. толк. Цзо.
37. Ди Bl
— инородцы. См. 33 прим. к 13 гл.
38. Уд е л Син `J
— в Чжи-ли. См. 34 прим. к 13 гл.
39. Суй fP
— маленький удел в пров. Ху-бэй, в окр. Суй-чжоу
fP-†. Чусцы взяли с Суй клятву в верности и удалились.
– 139 –
18 глава. Си-гун18 глава. Си-гун

19 ГЛ А ВА.
Си-гун.
(6 3 9 год). 21-й год. Весна. Инородцы
Ди
1 сделали вторжение в Вэй.
4" 6  .5Bl ] X639 г.
Сунцы, Цисцы, Чусцы заключили клятву в Лу-шан
2.
+3bn b9 b F 5d n' 2
Лето. Была большая засуха.
(·ä(Ï 5™ä3
Осень. Сунский Гун, Чуск ий Цзы, Чэньский Хоу,
Цайский Хоу, Чжэнский Бо, Сюйский Нань
3 и
Цаоский Бо имели сейм в Юй
4; был задержан 5
Сунский Гун, чтобы идти войною на Сун.
Is+3 !9 *f WT W` Y D
6p65dFjp'+3!+34
Зима. Гун воевал с Чжу
6.
!T!  `f5
Чуск ий человек
7 послал И-шэнь 8 для
представления Гуну добычи
9.
9b'+DD.C#36
В 12 луне, в день черноватого тельца, Гун, съехавшись
с удельными князьями
10, заключил клятву в Бо 11;
после этого Сунский Гун был освобожден.
"646pF p! 6 Z W F 5d U,as +3 !7- 8
(6 3 8 год). 22-й год. Весна. Гун, воюя
с Чжу, покорил Сюй-гоу
12.
4" 6 4 .5!  `fp#~g°#�ä638 г.
– 140 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Лето. Сунский Гун, Вэйск ий Хоу, Сюйский
Нань
13 и Тэнский Цзы 14 воевали против Чжэн.
(·+3 !X WY D>} *  `2
Осень. В 8 луне, в день красноватой овцы между
Лусцами и Чжусцами произошла битва при Шэн-син
15.
Isä!6°p»©6Òp»#r`fb15d"f3
Зима. В 11 луне, в день желтоватой змеи, в новолуние,
меж ду Сунским Гуном и Чусцами произошло сражение
при Ху н
16; Сунское войско было сильно разбито.
!Tä"é 6± ¨ 6°p- -p6p+3 ! #r 9 b 1 5d <{p»+3 -Ó 4ÿ Mæä4
(6 37 год). 23-й год. Весна. Циский Хоу
отправился войною на Сун и осадил Минь
17.
4" 6  .5n W  +3p& M637 г.
Лето. В 5 луне, в день белого тигра
умер Сунский Гун Цзы-фу
18.
(·ä< 6°p.B +mp+3 ! R A "2
Осень. Чусцы воевали с Чэнь.
Is9bf3
Зима. В 11 луне умер Циский Цзы
19.
!Tä"é 6± ¨ 6°p»7 *ø "úä4
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Ди Bl — инородцы. См. 33 прим. к 13 гл.
2. Лу-шан n'²
— местность, принадлежавшая уделу Сун и
находившаяся в пров. Цзян-нань, в деп. Фэн-ян-фу l›f%, в у. Да-
хэ-сянь (Ï$4.
– 141 –
19 глава. Си-гун19 глава. Си-гун

3. Сюйский Нань. Уд е л Сюй YÙ — в Хэ-нани. См. 27 прим. к
4 гл.
4. Юй Fj
— местность, принадлежавшая уделу Сун и нахо-
дившаяся в Хэ-нани, в деп. Гуй-дэ-фу ; /_, в окр. Суй-чжоу G

-†.
5. Сунский Гун был задержан Чуск им Цзы с согласия других
Князей, бывших на сейме.
6. Уд е л Чжу `f
— в Шань-дуне. См. 3 прим. к 1 гл.
7. Чуский человек 9b. Гун-ян говорит, что под «Чуск им чело-
веком» разумеется Чуск ий Цзы, но он так назван в наказание за
то, что схватил Сунского Гуна.
8. И-шэнь +DDÛ
— Чуск ий чиновник.
9. Т. е. пленников, которые были взяты в войне с Сун. См.
толк. Ху P‰.
10. Т. е. те Князья, которые участвовали на сейме в Юй Fj, где
был схвачен Сунский Гун.
11. Бо U,
— местность, принадлежавшая уделу Сун и нахо-
дившаяся в деп. Гуй-дэ-фу ; /_.
12. Сюй-гоу g°#�
— город (и удел), находившийся в Шань-
дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в окр. Дун-пин-чжоу 7.- к ЮЗ
от этого города. Ранее Чжусцы `f покорили Сюй-гоу, и Князь
Сюй-гоу спасся бегством в Лу. Луск ий Гун вступился за Сюй-
гоуского Князя, пошел войною на Чжу и покорил Сюй
-гоу. Сюй-
гоуский Князь, находившийся в Лу, был снова водворен в Сюй-
гоу.
– 142 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

13. Сюйский Нань YÙDß. Уд е л Сюй в Хэ-нани — см. 27 прим. к
4 гл.
14. Тэн >}
— удел. См. 18 прим. к 3 гл.
15. Шэн-син "ïf
— местность, принадлежавшая уделу Лу.
В этой битве Луское войско было сильно разбито.
16. Ху н <{, —
название реки, протекавшей в деп. Гуй-дэ-фу ;
/_.
17. Минь M‰. Гу-лян пишет e<. Город Минь принадлежал уделу
Сун и находился в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Цзинь-
сян-сянь ay`± к СВ от этого уездного города.
18. Сунский Гун Цзы-фу RÚAÞ его
посмертное имя Сян-гун.
Он умер от раны, полученной в сражении при Ху н <{. См.
16 прим. к этой гла ве.
19. Циский Цзы 7*ø. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
– 143 –
19 глава. Си-гун19 глава. Си-гун

20 ГЛ А ВА.
Си-гун.
(6 36 год). 24-й год. Весна. Перва я луна Вана.
4" 6 & .5C3 ; 6ä636 г.
Лето. Инородцы Ди
1 воевали с Чжэн.
(·äBl ¸ `Õä2
Осень. 7-я луна.
Isä« 6°ä3
Зима. Император
2 удалился жить в Чжэн.
!T( C3 ! + 5d `4
Умер Цзиньский Хоу И-у
3.
5ñW(ß#æ"úä5
(6 35 год). 25-й год. Весна. В первой луне Вана, в день
красной лошади Вэйск ий Хоу Ху й
4 уничтожил Син 5.
4" 6 <.5C3 ; 6p "pX W A >m `J635 г.
Лето. В 4 луне, в день черноватой
курицы умер Вэйск ий Хоу Ху й
6.
(·ä&ƒ 6°pF `pX W A "2
Сунская Та н-бо-цзи
7 прибыла в Лу
для встречи жены сына
8.
+3U)._*3
Сун
9 умертвил своего вельможу 10.
+3;b!((4
Осень. Чусцы осадили Чэнь и ввели на
княжение Дуньского Цзы
11 в Дунь 12.
Is 9 b & fL g * 5d g5
– 144 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Погреба ли Вэйского Вэнь-гун 13.
TX5/!6
Зима. В 12 луне, в день черноватой свиньи
Гун, съехавшись с Вэйск им Цзы, и Цзюй-
цин
14, заключил с ними клятву в Тао 15.
!T" 6 4 6pF Mp! 6 X *S:1F5d<7
(6 3 4 год). 26 -й год. Весна. В первой луне Вана, в день
желтоватой овцы Гун, съехавшись с Цзюйским Цзы
16 и
Вэйск им Нин-су
17, заключил с ними клятву в Сян 18.
4" 6 ! .5C3 ; 6- 6p! 6 S: *X D _ F 5d #634 г.
Цисцы сделали нападение на наши западные границы.
nb] 1 Y' `2
Гун преследовал Циское войско до Си
19, но не догнал его.
!_n-Q`p#r3
Лето. Цисцы открыли военные действия
на наших северных границах.
(·n b  1 " `4
Вэйцы воевали с Ци.
Xb¸nòä5
Гун-цзи Суй
20 отправился в Чу просить
вспомогательного войска.
!*_)*9-6
Чусцы уничтожили Ку й
21 и увели с собою Ку й с к о г о Цзы 22.
Is 9 b >m (p(*; 7
Зима. Чусцы, воюя с Сун, осадили Минь
23.
!T9 b  +3p& M8
Гун, взяв Чуское войско, отправился войною на Ци и
покорил Гу
24. Гун возвратился домой из похода на Ци.
!9-np#~I!QQn9
– 145 –
20 глава. Си-гун20 глава. Си-гун

(6 33 год). 27-й год. Весна. Циский
Цзы
25 прибыл для представления Гуну.
4" 6  .57 * . 6633 г.
Лето. В 6 луне, в день белого тигра
умер Циский Хоу Чжао
26.
(·ä!6°p.B +mpn W 5 "2
Осень. В 8 луне, в день светло-зеленой
овцы погребали Циского Сяо-гун
27.
Isä!6°p»6pTn+!3
В день светло-зеленой змеи Гун-цзы Суй
28,
предводительствуя войском, вступил в Ци
29.
-p! *_--!
74
Зима. Чуск ий человек
30, Чэньский Хоу, Цайский Хоу 31,
Чжэнский Бо и Сюйский Нань
32 осадили Сун.
!T9 bf WT W` Y D & +35
В 12 луне, в день зеленой собаки Гун, съехавшись с
другими удельными Князьями
33, заключил клятву в Сун.
"646pD 1p! 6 Z W F 5d +36
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Ди Bl — инородцы. См. 33 прим. к 13 гл.
2. Император Сян-ван XìC3 Ци удалился в Чжэн вследствие
внутренних волнений в уделе Чжоу.
3. Цзиньский Хоу И-у (ß#æ. Уд е л Цзинь
— см. 20 прим. к 15 гл.
4. Вэйский Хоу Ху й A”. Князь назван по имени в наказание за
то, что истребил Син `J, где княжила родственная фамилия.
– 146 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

5. Уд е л Син `J — в Чжи-ли, в деп. Шу нь-дэ-фу. См. 34 прим.
к 13 гл.
6. Вэйский Хоу Ху й A”, его посмертное имя Вэнь-гун. См.
13 прим. к этой гла ве.
7, 8. Сунская Тан-бо-цзи U×)”
— мать фамилии Та н. Она
приехала в Лу искать жену для своего сына.
9, 10. Сунцы +3 убили своего вельможу, имя убитого неиз-
вестно.
11, 12. Дунь g» — маленький удел, бывший под верховной
властью удела Чэнь f. Дунь находился в Хэ-нани, в деп. Жу-
нин-фу <+�, в у. Дунь-чэн-сянь g»'v. Дуньский Князь был
вытеснен Чэньцами из своего города и находился в Чу, Чус-
цы пошли войной на Чэнь, чтобы снова водворить Дуньского
Князя в своем
городе.
13. Вэнь-гун 5/!. Его имя Ху й. См. 6 прим. к этой гла ве.
14. Цзюй-цин S:1, т. е. Цзюйский S: вельможа Цин. Уд е л
Цзюй S:— см. 19 прим. к 1 гл. Был заключен взаимный мир.
15. Тао <Ö. То л ков ат е л ь Ду 7 говорит, что эта местность при-
надлежала уделу Лу, но Ку н-ин-да
*üIö_ü считает ее принадле-
жащей уделу Цао. Тао <Ö находилась в деп. Дун-чан-фу 75´, в
окр. Пу-чжоу ?–-†. См. 29 прим. к 16 гл.
16. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
17. Нин-су D×_Ç
— Вэйск ий вельможа.
– 147 –
20 глава. Си-гун20 глава. Си-гун

18. Сян #¹ — местность, находившаяся в пров. Шань-дун, в
деп. Цин-чжоу-фу fú-†. На этом сейме был заключен мир меж ду
Лу, Вэй и Цзюй. См. толк. Цзо.
19. Си `í. По другим чтениям Ху й. Гун-ян и Гу-лян пишут -j.
Местность Си находилась в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу
, в у.
Дун-а-сянь 7eç.
20. Гун-цзы Суй !*ø_ê
— Луск ий вельможа.
21. Ку й (¼ (по другим чтениям Цуй)
— город (и удел), нахо-
дившийся в пров. Ху-гуан =þ.‹ в деп. Цзин-чжоу Rò-†, в окр.
Гуй-чжоу ; -†.
22. Ку й с к и й Цзы (¼*ø был уведен в плен.
23. Минь M‰
— город, принадлежавший уделу Сунь и нахо-
дившийся в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Цзинь-сян-сянь
ay`±. См. 17 прим. к 19 гл.
24. Гу Iè
— город (и местность), принадлежавший уделу Ци и
находившийся в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Дун-а-сянь
7eç. См. 6 прим. к 10 гл.
25. Циский Цзы 7*ø. Уд е л Ци
— см. 11 прим. к 2 гл.
26. Чжао 5Õ, его посмертное имя Сяо-гун.
27. Сяо-гун +!, его имя Чжао 5Õ.
28. Гун-цзы Суй !*ø_ê
— Луск ий вельможа.
29. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
– 148 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

30. Чуский человек 9b, т. е. Чуск ий Цзы, названный «чело-
веком» в наказание за то, что некогда схватил Сунского Князя и
удержал его у себя (см. толк. Гун-яна).
31. Уд е л Цай TÉ
— см. 18 прим. к 2 гл.
32. Уд е л Сюй YÙ в Хэ-нани. См. 27 прим. к 4 гл.
33. Т. е. те Князья, которые участвовали при осаде Сун.
– 149 –
20 глава. Си-гун20 глава. Си-гун

21 ГЛ А ВА.
Си-гун.
(6 32 год). 28-й год. Весна. Цзиньский Хоу сделал
вторжение в Цао
1.
Цзиньский Хоу отправился войною на Вэй.
4" 6! .55 W ] 65 W  X636 г.
Гун-цзы Май
2 был отправлен в Вэй для охраны; но
он был казнен за то, что не оказал помощи Вэй
3.
!*_1Xp"1p!ä2
Чусцы оказали помощь Вэй.
9b4X3
В 3 луне, в день красной лошади Цзиньский Хоу вступил
в Цао, схватил Цаоского Бо и отдал его Сунцам
4.
±6°p "p5 W !
6p' 6 pD +3 bä4
Лето. В 4 луне, в день желтоватой змеи, Цзиньский
Хоу, Циское войско, Сунское войско, Циньское
войско
5 имели сражение с Чусцами при Чэн-
пу
6; Чуское войско было сильно разбито.
(·ä&ƒ 6°p- -p5 W n -+3 -I -
#r9b15d'v?p9-4M5
Чу
7 умертвил своего вельможу Дэ-чэнь 8.
9;b!((/?Qä6
Вэйск ий Хоу убежал в Чу.
XW!(97
– 150 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

В 5 луне, в день черноватого тельца Гун, съехавшись
с Цзиньским Хоу, Циским Хоу, Сунским Гуном,
Цайским Хоу, Чжэнским Бо, Вэйск им Цзы и
Цзюйским Цзы
9, заключил клятву в Цзянь-ту 10.
<6°pF p! 6 5 Wn W+3 !T
W` X *S:*F 5d ] &8
Чэньский Хоу проходил на сейм
11.
fW)*69
Гун представлялся в столице Вана
12.
!65dC3110
В 6 луне Вэйск ий Хоу Чжэн
13 снова возвратился из
Чу в Вэй; Вэйск ий Юань-сюань
14 убежал в Цзинь.
!6°pX W ` Q 9 /Q ; 5d XpX $b ! ( 511-12
Умер Чэньский Хоу Ку а н ь
16.
fW:"13
Осень. Циская Бо-цзи
17 прибыла в Лу.
Гун-цзы Суй
17 отправился в Ци.
Is7  ) . ! * _ )* n 14 -15
Зима. Гун имел сейм с Циским Хоу, Сунским Гуном,
Цайским Хоу, Чжэнским Бо, Чэньским Цзы, Цзюйским
Цзы
18, Чжуским Цзы 19 и Циньским послом 20 в Вэнь 21.
!T! 6 5 Wn W+3 !T W` 
f*øãS:*`fbI b 5d >S16
Император охотился в Хэ-ян
22.
(C3B5d<[f%17
В день черной обезьяны Гун представлялся
Вану в его столице
23.
(”DÛp! 6 5d C3 118
– 151 –
21 глава. Си-гун21 глава. Си-гун

Цзиньцы схватили Вэйского Хоу и
отправили его в столицу
24.
5b' X Wp;  5dT -19
Вэйск ий Юань-сюань
25 опять
возвратился из Цзинь в Вэй
26.
X $bQ5/Q; 5dXZW_&Y6X/Q; 5d620
Уд е л ь н ы е Князья
27 осадили Сюй 28.
Z W_ê&µYÙä21
Цаоский Бо Сян
29 снова возвратился в Цао, после чего
присоединился к удельным Князьям, осаждавшим Сюй
30.
6X /Q ; 5d6p_ 6 Z W & Y 22-23
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Уд е л Цао 6¡ — см. 13 прим. к 6 гл. Цзиньский Хоу, намерева-
ясь напасть на Цао, просил у Вэй дороги через Вэйск ие земли, на это
Вэйцы не согласились. Тогд а Цзиньский Хоу переправился через р.
Ху а н-хэ nk<[ и напал на Цао с юга, потом пошел войной на Вэй.
2, 3. Гун-цзы Май !*_ — Луск ий вельможа. Он был послан
для помощи Вэй. Чусцы так же отправились на помощь, но ниче-
го не сделали для Вэй. Луск ий Гун, опасаясь Цзинь, убил Цзы-е
*ø#Š, или Гун-цзы Май. См. толк. Цзо-цю-мина.
4. Город Цао 6¡ был взят посредством хитрости. Цаоский Бо
был взят в плен
и отдан Сунцам. Владения Цао и Вэй были раз-
делены меж ду Цзинь и Сун (толк. Цзо).
5. Уд е л Цинь IŽ
— в пров. Шэнь-си fY'. См. 44 прим. к 17 гл.
6. Чэн-пу 'v?–. См. выше.
– 152 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

7. Т. е. Чуск ий князь приказал убить его.
8. Дэ-чэнь /?Q‹
— Чуск ий вельможа, убитый за поражение
при Чэн-пу.
9. Уд е л Цзюй S:
— в Шань-дуне, в окр. Цзюй-чжоу S:-†. См.
19 прим. к 1 гл.
10. Цзянь-ту ]¸&Ç
— местность, принадлежавшая уделу Чжэн
и находившаяся в Хэ-нани, в деп. Кай-фэн-фу. В этой местности,
с общего согласия Князей, был построен дворец для Вана.
11. Чэньский Хоу прибыл на сейм, когда сейм был уже окон-
чен. См. толк. Гун-яна и Гу-ляна.
12. Т. е. в новопостроенном дворце, находившемся в местности
Цзянь-ту (см. 10 прим. к этой гла ве). Сян-ван жил в это время в Чжэн,
а не в своем уделе Чжоу, откуда он был принужден удалиться.
13. Вэйский Хоу Чжэн `Õ после поражения, нанесенного
Цзиньцами, убежал в удел Чу, теперь опять возвратился в свое
Гос ударс т во.
14. Юань-сюань ë$b. Он княжил в Вэй во время пребывания
Вэйского Хоу Чжэн в уделе Чу.
15. Чэньский Хоу Куан ь :æ. Уд е л Чэнь
— см. 17 прим. к 2 гл.
16. Циская Бо-цзи 7×)” урожденная в Лу. Уд е л Ци 7
— см.
11 прим. к 2 гл.
17. Гун-цзы Суй !*ø_ê
— Луск ий вельможа.
18. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
– 153 –
21 глава. Си-гун21 глава. Си-гун

19. Уд е л Чжу `f — см. 3 прим. к 1 гл.
20. Циньский посол IŽb или «Циньский человек». Уд е л
Цинь
— см. 44 прим. к 17 гл.
21. Вэнь >S
— местность, находившаяся в Шань-си.
22. Хэ-ян <[f%
— местность, принадлежавшая уделу Цзинь и
находившаяся в Хэ-нани, в деп. Ху а й-цин-фу 1Ÿ1. Цзиньский
Хоу пригласил Вана для охоты.
23. Т. е. в Цзянь-ту ]¸&Ç, где жил Сян-ван. См. 10 и 12 прим. к
этой гла ве.
24. Т. е. в Ло-ян, столицу Чжоу.
25. Юань-сюань ë$b, убежавший
в Цзинь. См. 14 прим. к
этой гла ве.
26. Когда Вэйск ий Хоу Чжэн (см. 13 прим к этой гла ве) был
схвачен и отправлен в Ло-ян, то Юань-сюань снова возвратился
в Вэй.
27. Т. е. те Князья, которые участвовали на сейме в Вэнь >S.
В тексте они перечислены.
28. Уд е л Сюй
YÙ в Хэ-нани — см. 27 прим. к 4 гл.
29. Цаоский Бо Сян Xì. Он был взят Сунцами; теперь снова
был освобожден.
30. Сюй YÙ
— удел в Хэ-нани. См. 27 прим. к 4 гл.
– 154 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

22 ГЛ А ВА.
Си-гун.
(6 31 год). 29-й год. Весна. Цзеский Гэ-лу 1 прибыл в Лу.
4" 6  .5s T F .631 г.
Гун возвратился домой после осады Сюй
2.
!Q›Q’&µYÙä2
Лето. В 6 луне Гун, съехавшись с Императорским
послом, Цзиньским послом, Сунским послом, Циским
послом, Чэньским послом, Цайским послом и Циньским
послом, заключил с ними клятву в Чжо-цюань
3.
(·ä!6°p6 C3 b5 b+3 bn bãf
bT bI bpF 5d O Осень. Был сильный <дож дь и> град.
Isä(Ï f� f¡ä4
Зима. Цзеский Гэ-лу
4 прибыл в Лу.
Isä(Ï f� f¡ä5
(6 3 0 год). 30-й год. Весна. Перва я луна Вана.
" .5C3 ; 6ä630 г.
Лето. Инородцы Ди
5 сделали вторжение в Ци.
(·Bl ] n 2
Осень. Вэй убил своего вельможу Юань-
сюань
6, потом — Гун-цзы Ся 7.
Is X ;b ! ( ( $b #r ! * C 3
Вэйск ий Хоу Чжэн
8 возвратился в Вэй.
XW`; 5dX4
Цзиньцы и Циньцы осадили Чжэн.
5ñbI b & `5
– 155 –
22 глава. Си-гун22 глава. Си-гун

Цзесцы 9 вторглись в Сяо 10.
sb ] U6
Зима. Посланный Императором министр
Чжоу-гун
11 прибыл навестить Гуна.
!T( C3 ' +X $ ! . P7
Гун-цзы Суй 12 отправился в столицу.
!*_)*T-8
Потом он отправился в Цзинь.
_ê)*5ñä9
(629 год). 31-й год. Весна. Лусцы взяли Цзи-сиские поля
13.
"6 .5#~ ? Y' D629 г.
Гун-цзы Суй
14 отправился в Цзинь.
!*_)*52
Лето. В 4 луне было совершено великое
жертвоприношение
15; но когда оно не удалось 16,
то оставили жертвенное животное: все-таки
три раза приносили жертву издали
17.
(·ä&ƒ 6°p& T `rp /Fp BB6ä3
Осень. 7-я луна.
Isä« 6°ä4
Зима. Циская Бо-цзи
18 прибыла в Лу
просить невесты для своего сына.
!T7  ) . ; *5
Инородцы Ди
19 осадили Вэй.
Bl&µXä6
В 12 луне Вэй перенесен был в Ди-цю
20.
"646pX ` 5d - 7
(628 год). 32-й год. Весна. Перва я луна Вана.
"64.5C3 ; 6ä628 г.
– 156 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Лето. В 4 луне, в день желтоватого
тельца умер Чжэнский Бо Цзе
21.
(·ä&ƒ 6°p- p`  3 "2
Вэйцы сделали нападение на Ди
22.
Xb]Blä3
Осень. Меж ду Вэйцами и Ди
23 была заключена клятва.
Is X b #r Bl F4
Зима. В 12 луне, в день желтоватого зайца
умер Цзиньский Хоу Чу н-эр
24.
!T" 6 4 6p- #p5 W au O "5
(627 год). 33-й год. В 2 луне Вана
Циньцы вступили в Ху а
25.
"6.5C346pI b !
>y627 г.
Циским Хоу посланный Го-гуй-
фу
26 прибыл навестить Гуна.
nW'&; A.P2
Лето. В 4 луне, в день беловатой змеи Цзиньцы и
Цзян-жун
27 разбили Циньское войско в Яо 28.
(·ä&ƒ 6°p_C -p5 b #r ) 1 4 I - 5d ;e3
В день черноватой змеи погребали Цзиньского Вэнь-гун
29.
F -pT55/!4
Инородцы Ди
30 сделали вторжение в Ци.
Bl] n5
Гун, воюя с Чжу
31, овладел Цзы-лоу 32.
!`fp#~Yæ)éä6
Осень. Гун-цзы Суй
33, предводительствуя
войском, вел войну с Чжу
34.
Is ! * _ - -  `f7
– 157 –
22 глава. Си-гун22 глава. Си-гун

Цзиньцы разбили инородцев Ди при Цзи 35.
5b 4 Bl 5d K=8
Зима. В 10 луне Гун отправился в Ци.
!Tä"é 6°p! )* n9
В 12 луне Гун прибыл из Ци.
"646p»! Q› Q’ nòä10
В день светло-зеленой змеи Гун скончался
в палате, называемой малая Цинь
36.
-p!UP 5d+ +11
Был иней, но он не повредил растениям.
Был урожай на сливы и персики.
f=f;bRp6 8- +12
Цзиньцы, Чэньцы и Чжэнцы воевали против Сюй
37.
5ñbf b` b  Y13
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Цзеский Гэ-лу sTF. Цзе — удел незначительный, нахо-
дившийся в Шань-дуне, в деп. Лай-чжоу-фу S²-†, в окр. Цзяо-
чжоу QH-†. Гэ-лу
— имя князя этого удела. Князь назван по
имени, потому что был инородец (см. толк. Гу-ляна). Когда он
прибыл в Лу, то Луск ий Гун в это время находился при осаде
Сюй YÙ.
2. Уд е л Сюй YÙ в Хэ-нани — см. 27 прим. к 4 гл.
3. Чжо-цюань O‡ — город, принадлежавший уделу Чжоу
и находившийся в Хэ-нани, в деп. Хэ-нань-фу <["ÿ, в у. Ло-ян-
сянь <Ãf%.
– 158 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

4. Цзеский Гэ-лу sTF — см. 1 прим. к этой гла ве. Та к как
при первом посещении Гэ-лу не видел Луского Гуна, то явился
опять и был прилично принят.
5. Ди Bl
— инородцы. См. 33 прим. к 13 гл.
6. Юань-сюань ë$b был убит Вэйцами.
7. Гун-цзы Ся !*øCý
— Вэйск ий вельможа.
8. Вэйский Хоу Чжэн `Õ. Он возвратился домой из Чжоу, куда
был отослан Цзиньцами.
9. Уд е л Цзе s в Шань-дуне, в окр. Цзяо-чжоу QH-†. См.
1 прим. к этой гла ве.
10. Сяо U
— город (и удел), находившийся в Цзян-нани, в
деп. Сюй-чжоу /8-† в у. Сяо-сянь.
11. Чжоу-гун $!
— министр Вана.
12. Гун-цзы Суй !*ø_ê
— Луск ий вельможа. Он отправился в
Ло-ян, потом из Ло-яна поехал в удел Цзинь.
13. Цзи-сиские поля ?‡Y'DØ, находившиеся в Шань-дуне и по-
лученные при разделе удела Цао. См. толк. Цзо.
<14. Гун-цзы Суй
— см. 12 прим. к этой гла ве.>
15. Великим жертвоприношением (маньчж. тэнь и вэчэнь)
называется жертвоприношение, совершаемое в зимний поворот
солнца в храме неба и в летний поворот в храме земли.
16. Т. е. когда не вышло по гаданию счастливых предсказаний.
– 159 –
22 глава. Си-гун22 глава. Си-гун

17. Т. е. издали смотря (как, напр., горам), приносили жертву.
Все это записано в порицание, так как при совершении жертвы
поступлено вопреки церемониям.
18. Циская Бо-цзи 7×)”. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
19. Ди Bl
— инородцы. См. 33 прим. к 13 гл.
20. Вследствие нападения Ди на Вэй, Вэйцы перенесли свою
столицу в Ди-цю -ÅÀ. Ди-цю
— город, находившийся в Чжи-ли,
в деп. Да-мин-фу (Ï#µ, в окр. Кай-чжоу e3-†, в у. Пу-ян-сянь ?–
f%.
21. Чжэнский Бо Цзе 3; его посмертное имя Вэнь-гун 5/!.
См. толк. Ду-юй 7g¸.
22, 23. Ди Bl
— инородцы. См. 33 прим. к 13 гл.
24. Цзиньский Хоу Чун-эр 5ñWauOÛ. Его посмертное имя Вэнь-
гун 5/!.
25. Хуа >y
— маленький удел, подвластный уделу Чжэн.
26. Го-гуй-фу &³; AÞ. Цзо-цю-мин называет его Го-чжуан-
цзы &³S2*ø. Он был Циский чиновник.
27. Цзян-жуны )„1¶.
28. Яо ;e
— местность в Хэ-нани, в деп. Хэ-нань-фу, в у. Юн-
нин-сянь!;à+�.
29. Вэнь-гун 5/!, его имя Чу н-эр. См. 24 прим. к этой гла ве.
30. Ди Bl
— инородцы. См. 33 прим. к 13 гл.
– 160 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

31. Уд е л Чжу `f — см. 3 прим. к 1 гл.
32. Цзы-лоу Yæ)é
— местность, принадлежавшая уделу Чжу.
33. Гун-цзы Суй !*ø_ê
— Луск ий вельможа.
34. Уд е л Чжу Bl
— см. 3 прим. к 1 гл.
35. Цзи K=
— город, находившийся в пров. Шань-си fY', в у.
Да-гу-сянь (ÏIè.
36. Малая Цинь +·+Š
— название палаты.
37. Сюй YÙ
— удел в Хэ-нани. См. 27 прим. к 4 гл. Причиной
войны было то, что Сюй передался на сторону удела Чу.
– 161 –
22 глава. Си-гун22 глава. Си-гун

23 ГЛ А ВА.
Вэнь-гун 1.
(626 год). Первый год. Весна. В первой луне
Вана Гун наследовал княжение.
.5C3; 6p! # ä626 г.
Во 2 луне, в день черноватой свиньи
было солнечное затмение.
46°pF Mp»5�6±h‡óä2
Императором посланный Шу-фу
2 прибыл
в Лу для участия при погребении.
(C3'#|6.6T3
Лето. В 4 луне, в день красноватой змеи
погребали нашего Гос ударя Си-гун
3.
(·ä&ƒ 6°p»-pT1# ~!4
Император прислал Маоского Бо
4 для
доставления Гуну жалованной грамоты.
(C3';.b!$%5
Цзиньский Хоу воевал с Вэй.
5WX6
Шу-сунь-дэ-чэнь
5 отправился в столицу.
#|+/?Q)*T-7
Вэйцы воевали с Цзинь.
Xb¸5ñä8
Осень. Гун-сунь-ао
6 имел сейм с Цзиньским Хоу в Ци 7.
Is ! + 4 6 5 W 5d 19
– 162 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Зима. В 10 луне, в день красноватой
овцы Чуск ий наследник престола Шан-
чэнь
8 умертвил своего Гос ударя Цзюнь 9.
!Tä"é 6°p»6p9 *$Q . !# g10
Гун-сунь-ао
10 отправился в Ци.
!+4)*n11
(625 год). 2-й год. Весна. В 2 луне Вана, в день
зеленой мыши меж ду Цзиньским Хоу и Циньским
войском произошло сражение при Пэн-я
11;
Циньское войско было сильно разбито.
4.5C346pD *p5 W #r I - 1 5d / XpI - 4 M625 г.
В день красноватого тельца было
нарисовано изображение Си-гуна
12.
p ~!2
В 3 луне, в день светло-зеленой змеи с
Цзиньским Чу-фу
13 была заключена клятва.
±6°p»-›p»#r5ñUýAÞF‡ä3
Лето. В 6 луне Гун-сунь-ао
14, соединившись с Сунским
Гуном, Чэньским Хоу, Чжэнским Бо и Цзиньским
Ши-ху
16, заключил с ними клятву в Чу й-лун 16.
(·ä!6°p!+46+3!fW`5(MF5d'*f\4
Начиная с 12 луны предыдущего года, до
осеннего 7-го месяца не было дож дя.
Q"646 fpQ5dIs6ä5
В 8 луне, в день красноватого зайца было
великое жертвоприношение в храме предков
и поставлено изображение Си-гуна
17.
!6°p»#p(35d(.p^3 ~!6
– 163 –
23 глава. Вэнь-гун23 глава. Вэнь-гун

Зима. Цзиньцы, Сунцы, Чэньцы,
Чжэнцы воевали с Цинь
18.
!T5 b+3 bf b` b㸠IŽä7
Гун-цзы Суй
19 отправился в Ци сватать невесту 20.
!*_)*nL. 8
(624 год). 3-й год. Весна. В первой луне Вана Шу-
сунь-дэ-чэнь
21, соединившись с Цзиньцами, Сунцами,
Чэньцами, Вэйцами и Чжэнцами, отправился
войною на Шэнь
22; Шэнь пришел в смятение 23.
.5C3 ; 6#| + /? Q 6 5 b+3 bã
fbX b` bp <0<0 ?p624 г.
Лето. В 5 луне умер Ван-цзы Ху
24.
(·ä< 6°pC3*U"2
Циньцы воевали с Цзинь
25.
IŽb¸5ñä3
Осень. Чусцы осадили Цзян
26.
Is 9 b & <ä4
В Сун вместе с дож дем выпала саранча
27.
fWe5d+35
Зима. Гун отправился в Цзинь. В 12 луне, в день
желтоватой змеи Гун заключил с Цзиньским Хоу клятву.
!T! )* 5" 6 4 6p- -p! #r 5 W F6-7
Цзиньский Ян-чу-фу
28, предводительствуя войском,
отправился войною на Чу, чтобы оказать помощь Цзян
29.
5ñf%UýAÞ-Í-Ó¸9p»4 <ä8
(623 год). 4-й год. Весна. Гун возвратился домой из Цзинь.
&.5!QQ5623 г.
Лето. Была встречена девица Цзян
30 из Ци.
(·_ * ) 5d n 2
– 164 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Ди 31 сделали вторжение в Ци.
Bl] n3
Осень. Чусцы уничтожили Цзян
32.
Is 9 b >m <ä4
Цзиньский Хоу воевал с Цинь.
5ñW¸IŽä5
Вэйск им Хоу посланный Нин-
юй
33 прибыл навестить Гуна.
XW'D.P6
Зима. В 11 луне, в день черного тигра
скончалась Княгиня по фамилии Фэн
34.
!Tä"é 6± ¨ 6°p( +mp( b hP ; UP7
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Вэнь-гун 5/!, его имя Син Q°. Он был сын Си-гуна и Кня-
гини Шэн-цзян.
2. Шу-фу '#| был Чжоуский историограф (!#š), прибыв-
ший в Лу присутствовать при погребении Си-гуна.
3. Си-гун ~! княжил в Лу с 659 по 627 г.
4. Маоский Бо ;ƒ×. Уд е л Мао
находился в Хэ-нани, в деп. Хэ-
нань-фу, в у. И-ян-сянь +Df%.
5. Шу-сунь-дэ-чэнь #|+/?Q
— Луск ий вельможа. Он отпра-
вился в столицу, т. е. в Ло-ян, чтобы поблагодарить Вана за по-
сланную им грамоту Лускому Гуну.
– 165 –
23 глава. Вэнь-гун23 глава. Вэнь-гун

6. Гун-сунь-ао !+4 — Луск ий вельможа.
7. Ци 1Â
— местность, принадлежавшая уделу Цзинь.
8. Шан-чэнь $îQ‹
— Чуск ий наследник.
9. Цзюнь gÝ. Гулян пишет Ку н ь j‰.
10. Гун-сунь-ао !+4
— Луск ий вельможа. Он отправился в
удел Ци с подарками.
11. Пэн-я /X
— город, находившийся в пров. Шэнь-си fY',
в деп. Си-ань-фу Y'+1, в у. Бо-шуй-сянь F%;Ü.
12. Т. е. имя Си-гуна написано было на дощечке, которая и
была поставлена вместо образа.
13. Чу-фу UýAÞ был Цзиньский вельможа, с которым Луск ий
Гун заключил клятву.
14. Гун-сунь
-ао !+4 — Луск ий вельможа.
15. Ши-ху (“MÈ был Цзиньский министр строительных дел.
16. Чуй-лун '*f\ — городок, принадлежавший уделу Чжэн и
находившийся в Хэ-нани, в деп. Кай-фэн-фу, в у. Ин-цзэ-сянь
>v?L.
17. Т. е. изображение Си-гуна ~!, умершего Луского Князя.
18. У удела Цинь были взяты города Ван и Пэн-я (см. 11 прим.
к этой гла ве), после чего союзные войска отступили.
19. Гун-цзы Суй !*ø_ê
— Луск ий вельможа.
– 166 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

20. Гун-цзы Суй отправился в удел Ци за невестой для своего
Князя.
21. Шу-сунь-дэ-чэнь #|+/?Q
— Луск ий вельможа.
22. Шэнь <0
— небольшой удел, находившийся в Хэ-нани, в
деп. Жу-нин-фу <+�, в у. Жу-ян-сянь <f%. Он находился в вас-
сальной зависимости от удела Чу. Союзные войска напали на
Шэнь, чтобы отомстить Чу за прежнюю войну.
23. Кит. слово ? (маньчж. бургимби) мы перевели выражени-
ем «прийти в смятение
». Цзо-цю-мин так объясняет это выраже-
ние: «Если народ убегает без своих сановников, то это называ-
ется ? (прийти в смятение), если и сановники (убегают вместе
с народом), то это называется _Ÿ (убежать)». См. толк. Цзо. Нам
кажется правильнее перевести «Шэньцы рассеялись».
24. Ван-цзы Ху C3*øUö. Цзо-цю-мин называет его Вэнь-гун 5/!.
25. Циньский IŽ Бо, переправившись через р. Ху а н-хэ, овла-
дел некоторыми местностями, но был принужден возвратиться
обратно.
26. Уд е л Цзян < находился в Хэ-нани, в деп. Жу-нин-фу <+�,
в у. Си-сянь 0MË. См. 22 прим. к 15 гл. Цзиньский военачальник
Сянь-пу ð } отправился войной на Чу, чтобы
оказать помощь
уделу Цзян.
27. Это записано как замечательное событие.
28. Ян-чу-фу f%UýAÞ.
— Цзиньский вельможа Ян-чу-фу, со-
единившись с военачальником Императора, отправился войной
на Чу, чтобы помочь уделу Цзян, но, дойдя до Фань-чэн 5a'v,
возвратился обратно.
– 167 –
23 глава. Вэнь-гун23 глава. Вэнь-гун

29. Уд е л Цзян < — см. 26 прим. к этой гла ве.
30. Цзян )„
— Княжна из удела Ци nò, невеста Луского Князя.
31. Ди Bl
— инородцы. См. 33 прим. к 13 гл.
32. Уд е л Цзян!<
— см. 26 прим. к этой гла ве. Чусцы покорили
удел Цзян.
33. Нин-юй D׆. Цзо-цю-мин называет его Нин-у-цзы D×;*ø.
34. Фэн hP, ее посмертное имя Чэн-фэн 1¸hP.
– 168 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

24 ГЛ А ВА.
Вэнь-гун.
(622 год). 5-й год. Весна. В первой луне Вана
Императорский посланный Жу н-шу
1 представил
в Лу погребальные подарки: хань и фун
2.
<.5C3 ; 6C3'9V#|; #p¼�ä622 г.
В 3 луне, в день беловатой свиньи погребали
нашу младшую Гос удары н ю Чэн-фэн
3.
±6°p_C MpT 1 + # 1 hP2
Император послал Шао-бо
4 для участия при погребении.
C3'#.6T3
Лето. Гун-сунь-ао
5 отправился в Цзинь.
(·! + 4 )* 54
Циньцы вступили в Жо
6.
Ib!
`5
Осень. Чусцы уничтожили Лю
7.
Is 9 b >m !6
Зима. В 10 луне, в день зеленой обезьяны
умер Сюйский Нань Е
8.
!Tä"é 6°p»DÚ DÛpY D 9 "7
(621 год). 6 -й год. Весна. Погреба ли Сюйского Си-гун
9.
!.5TY ~!621 г.
Цзи-сунь-син-фу
10 отправился в Чэнь.
(·+ + W A )* f2
Осень. Цзи-сунь-син-фу
11 отправился в Цзинь.
Is + + W A )* 5 3
– 169 –
24 глава. Вэнь-гун24 глава. Вэнь-гун

В 8 луне, в день светло-зеленой свиньи
умер Цзиньский Хоу Ху а н ь
12.
!6°p»Mp5 W j "4
Зима. В 10 луне Гун-цзы Суй
13 отправился в
Цзинь хоронить Цзиньского Сян-гун
14.
!Tä"é 6°p! * _ )* 5pT 5 X !5-6
Цзинь
15 умертвил своего вельможу Ян-чу-фу 16.
Цзиньский Ху-и-гу
17 убежал к инородцам Ди 18.
5;b!((f%UA5 Bx + )y ! ( Blä7- 8
При наступлении високосной луны не было объявлено
о луне
19; все-таки было поклонение в храме предков.
e76°µ#ò6°B 6 5d .9
(620 год). 7-й год. Весна. Гун воевал с Чжу
20.
.5!`f620 г.
В 3 луне, в день зеленой собаки Лусцы взяли
Сюй-гоу
21; потом был построен город в У 22.
±6°p»DÚ 1´p»#~g°#�p»_ê'v`‚ä2-3
Лето. В 4 луне умер Сунский Гун Ван-чэнь
23.
(·ä&ƒ 6°p+3 ! C3 Q "4
Сун
24 убил своих вельмож.
+3b ;b!((5
В день желтой мыши меж ду Цзиньцами и
Циньцами произошло сражение при Лин-
ху
25; Цзиньский Сянь-ме 26 убежал в Цинь.
1*p5b#rIb15dBxp»5ñ ð T¹ (ü IŽä6
Ди
27 сделали нападение на наши западные границы.
Bl]1Y'`7
– 170 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Осень. В 8 луне Гун, съехавшись с удельными
Князьями
28 и Цзиньским вельможею 29,
заключил с ними клятву в Ху
30.
Isä!6°p! 6 Z W5 ( (pF 5d 1p½8
Зима. Сюй
31 воевал против Цзюй 32.
!T/8  S:ä9
Гун-сунь-ао
33 отправился в Цзюй 34 для
заключения клятвы.
!+4)*S:TFF10
(619 год) 8-й год. Весна. Перва я луна Вана.
!.5C3 ; 6ä619 г.
Лето. 4-я луна.
(·ä&ƒ 6°ä2
Осень. В 8 луне, в день желтой
обезьяны Император почил
35.
Isä!6°p»1²DÛp( C3 ,3
Зима. В 10 луне, в день черной лошади Гун-
цзы-Суй
36, съехавшись с Цзиньским Чжао-
дунь
37, заключил с ним клятву в Хэн-юн 38.
!Tä"é 6°p( "p! * _ 6 5 ]A FpF 5d X fu4
В день светло-зеленой курицы Гун-цзы Суй
39 заключил
с Лоск ими Жу н а м и
40 клятву в Бао 41.
`p! *_6fz1pF 5d6\5
Гун-сунь-ао
42 отправился в столицу, но,
не дойдя до нее, воротился назад.
!+4)*T-pQO/Q6
В день красной собаки он Гун-сун-ао убежал в Цзюй
43.
1p( S:ä7
– 171 –
24 глава. Вэнь-гун24 глава. Вэнь-гун

Появилась саранча.
Weä8
Сунцы убили своего вельможу военного
министра. Сунский министр, заведывающий
крепостями
44, прибежал в Лу.
+3b ;b!((#iTp+3#'v.(9
(618 год). 9-й год. Весна. Маоский
Бо
45 прибыл в Лу просить денег 46.
.5;.;ay618 г.
Княгиня по фамилии Цзян
47 отправилась в Ци.
(b);)*n2
Во 2 луне Шу-сунь-дэ-чэнь
48 отправился в столицу.
46°p#| + /? Q )* T -3
В день беловатого тельца погребали
Императора Сян-ван
49.
_CpTXC34
Цзиньцы убили своего вельможу Сянь-ду
50.
5b ;b ! ( ( `5
В 3 луне княгиня по фамилии Цзян
51 возвратилась из Ци.
±6°p( b ) ; Q Q n6
Цзиньцы убили своих вельмож Ши-ху
52 и Цзи-чжэн-фу 53.
5b ;b ! ( ( ( Mp#rK=`Aä7
Чусцы отправились войною на Чжэн.
9b`8
Гун-цзы Суй
54, соединившись с Цзиньским человеком,
Сунский человеком, Вэйск им человеком и Сюйским
человеком
55, отправился на помощь Чжэн.
!*_65b+3 bX bY bp»4ù `Õp½9
– 172 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Лето. Ди 56 вторглись в Ци.
(·Bl ] n 10
Осень. В 8 луне умер Цаоский Бо-Сян
57.
Isä!6°p»6¡×Xì "úä11
В 9 луне, в день черноватой курицы было землетрясение.
6°p»F `ñp»&Ø f¯ä12
Зима. Чуск ий Цзы прислал Цзяо
58 навестить Гуна.
!T9 * ' 8 . P13
Цзиньский человек прибыл в Лу вручить
похоронное парадное платье для умерших
Си-гун
59 и княгини Чэн-фэн 60.
Ib.; ~!1hPfO14
Погреба ли Цаоского Гун-гун
61.
T6!!15
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Жу н-шу 9V#| — Императорский чиновник.
2. В тексте обозначены два рода подарков для погребения:
а) #Ó (маньчж. атумбурэнгэ) и б) � (маньчж. файдарангэ).
Хань #Ó «держать во рту», т. е. подарок, который кладется в
рот умершему. То л ков ат е л и Ху P‰ и Ду-юй [(g¸ говорят, что
хань #Ó
— это драгоценный камень (Cˆ) и яшма (C1). Фун �, по
толкованиям Гун-яна, Гу-ляна, Ху, Ду-юй и др., —
это подарок
умершему, состоящий из колесницы и лошадей (^riT). Гун-ян
и Гу-лян говорят, что посылать эти подарки вместе
— незакон-
но. Подарк и были посланы для погребения умершей Княги-
ни Фэн hP. Мы оставили без перевода слова хань и фун, боясь
сделать непростительную ошибку, так как мы сомневаемся в
– 173 –
24 глава. Вэнь-гун24 глава. Вэнь-гун

справедливости толкований и не знаем погребальных китай-
ских церемоний.
3. Чэн-фэн 1¸hP — жена Чжуан-гуна, мать Си-гуна.
4. Шао-бо #”×
— один из Князей удела Чжоу Шао-бо при-
был участвовать на погребении Княгини Чэн-фэн.
5. Гун-сунь-ао !+4
— Луск ий вельможа.
6. Жо `¨
— небольшой удел, находившийся в южной части
пров. Хэ-нань, на границах ее с Ху-бэй, в окр. Дэн F#, к западу
от этого города. Уд е л Жо взбунтовался против удела Чу, которо-
му был подвластен, и передался на сторону Цинь, потом же Жо
снова перешел к уделу Чу, тогда Циньцы вошли (!

) в Жо, т. е.
заняли и покорили его. См толк Цзо.
7. Лю ! (по другим чтениям Лу)
— удел, находившийся в
пров. Цзян-нань, в деп. Лу-чжоу-фу .”-†, в окр. Лю-ань-чжоу !
+1-†. Люсцы восстали против удела Чу и передались Восточным
И (7(ß), за что Чусцы и овладели ими.
8. Сюйский Нань Е YD9. Уд е л Сюй в Хэ-нани
— см.
27 прим. к 4 гл.
9. Си-гун ~! его имя Е
— см. предыдущее примечание.
10, 11. Цзи-сунь-син-фу + +WA
— Луск ий вельможа. Он от-
правился по поручению Князя.
12. Хуа н ь ; , его посмертное имя Сян-гун.
13. Гун-цзы Суй !*ø_ê
— Луск ий вельможа.
– 174 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

14. Сян-гун Xì!, его имя Ху а н ь ; .
15. Т. е. Цзиньцы. Уд е л Цзинь 5ñ
— см. 20 прим. к 15 гл.
16. Ян-чу-фу f%UýAÞ
— Цзиньский вельможа.
17. Ху-и-гу Bx+)y
— Цзиньский вельможа. Гу-лян пишет это
имя Ху-е!(Ä-гу.
18. Ди Bl
— инородцы. См. 33 прим. к 13 гл.
19. Цзо-цю-мин говорит, что не объявлять о наступлении ви-
сокосной луны незаконно.
20. Уд е л Чжу `f
— см. 3 прим. к 1 гл.
21. Сюй-гоу g°#�
— город, принадлежавший уделу Чжу и на-
ходившийся в деп. Янь-чжоу-фу.
22. У `‚
— местность, находившаяся в Шань-дуне, в деп. Янь-
чжоу-фу, в у. Сы-шуй-сянь <;Ü.
23. Ван-чэнь C31¸, его посмертное имя Чэн-гун 1¸!.
24. В Сун было истреблено несколько вельмож, потому они и
не названы в тексте.
25. Лин-ху ŒBx
— местность, находившаяся в пров. Шань-си
,Y' в деп. Пин-ян-фу .f%, в у. Линь-цзинь-сянь Q�5ñ.
26. Сянь-мэй ðT¹
— один из Цзиньских военачальников
27. Ди Bl
— инородцы. См. 33 прим. к 13 гл.
– 175 –
24 глава. Вэнь-гун24 глава. Вэнь-гун

28. Князья, принимавшие участие в этом сейме, были следу-
ющие: Циский Хоу, Сунский Гун, Вэйск ий Хоу, Чэньский Хоу,
Чжэнский Бо, Цаоский Бо и Сюйский YÙ Нань.
29. Цзинский вельможа
— это Чжао-дунь ]AF¦.
30. Ху 1ð
— местность, принадлежавшая уделу Чжэн и нахо-
дившаяся в Хэ-нани, в деп. Кай-фэн-фу, в у. Юань-у-сянь #G;.
31. Сюй /8
— удел в пров. Цзян-нань, в деп. Фэн-ян-фу l›f%.
См. 41 прим. к 12 гл.
32. Цзюй S:
— удел в Шань-дуне. См. 19 прим. к 1 гл.
33. Гун-сунь-ао !+4
— Луск ий вельможа.
34. Цзюй S:
— удел. См. 19 прим. к 1 гл.
35. Т. е. Император Сян-ван XìC3.
36. Гун-цзы Суй !*ø_ê
— Луск ий вельможа.
37. Чжао-дунь ]AF¦
— Цзиньский вельможа.
38. Хэн-юн X fu
— местность. Чжан .Ý говорит, что она нахо-
дилась в Хэ-нани, в у. Цзюань-сянь #.
39. Гун-цзы Суй !*ø_ê
— Луск ий вельможа.
40. Лоские Жу н ы fz1¶. Цзо-цю-мин называет их И-лоскими
Жу н а м и ²fzó1¶. Они жили в Хэ-нани.
41. Бао 6\
— местность, принадлежавшая уделу Чжэн.
– 176 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

42. Гун-сунь-ао !+4 — Луск ий вельможа.
43. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
44. Министр, заведывающий крепостями (# 'v министр вну-
тренних дел?), назывался Та н-и-чжу >0· Z .
45. Уд е л Мао ;ƒ находился в Хэ-нани, в деп. Хэ-нань-фу, в у.
И-ян-сянь +Df%. Этот удел был под властью удела Чжоу.
46. Т. е. просить денег на погребение
Императора Сян-вана.
Цзо-цю-мин говорит, что это не церемонно.
47. Цзян )„
— Луска я Княгиня.
48. Шу-сунь-дэ-чэнь #|+/?Q
— Луск ий вельможа.
49. Сян-ван XìC3 царствовал с 651 по 619 г.
50. Сянь-ду ð`¥
— Цзиньский вельможа. Вместе с Сянь-ду
был убит и другой вельможа Лян-и-эр 8)FrO.
51. Княгиня Цзян )„
— см. 47 прим. к этой гла ве.
52. Ши-ху (“MÈ
— Цзиньский вельможа.
53. Цзи-чжэн-фу K=`ÕAÞ
— Цзиньский вельможа.
54. Гун-цзы Суй !*ø_ê
— Луск ий вельможа.
55. Уд е л Сюй YÙ
— см. 27 прим. к 4 гл. Полководцы союзных
войск не названы по имени за то, что были медленны в походе
на Чу. Чусцы, под начальством своего Князя, двинулись на удел
Чжэн и, дойдя до Лан-юань B¤=� (находившегося в Хэ-нани, в
– 177 –
24 глава. Вэнь-гун24 глава. Вэнь-гун

деп. Кай-фэн-фу, в окр. Сюй-чжоу YÙ-†), остановились. Началь-
ники союзных войск, отправившихся на помощь Чжэн, медлили
и, таким образом, не дошли до места, где стояло Чуское войско
(толк. Цзо).
56. Ди Bl
— инородцы. См. 33 прим. к 13 гл.
57. Цаоский Бо Сян Xì; его посмертное имя Гун-гун !!. Уд е л
Цао
— см. 13 прим. к 6 гл.
58. Цзяо 8º
— Чуск ий вельможа.
59. Си-гун ~!
— Луск ий Князь, умерший в 625 г.
60. Чэн-фэн 1¸hP
— бабушка Вэнь-гуна, умершая в 619 г.
61. Гун-гун !!; его имя Сян. См. 57 прим. к этой гла ве.
– 178 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

25 ГЛ А ВА.
Вэнь-гун.
(617 год). 10-й год. Весна. В 3 луне Вана, в день
беловатого зайца умер Цзан-сунь-чэнь
1.
".5C36_C #pQ + _X "617 г.
Лето. Цинь воевал против Цзинь
2.
(·äIŽ ¸ 5ñä2
Чу убил своего вельможу И-шэнь
3.
9;b!((+DD3
Начиная с первого месяца, не было
дож дя до осенней 7-й луны.
Q’; 6°µ f�p»Q5dIs6ä4
С Су-цзи
4 была заключена клятва в Нюй-ли 5.
#rU*F5d)75
Зима. Ди
6 вторглись в Сун.
!TBl ] +36
Чуск ий Цзы и Цайский Хоу остановились
с войском в Цзюэ-мо
7.
9 *T Wp: 5d #M 7
(616 год). 11-й год. Весна. Чуск ий Цзы воевал с Цзюнь
8.
"6.59* n/616 г.
Лето. Шу-чжун-пэн-шэн
9 имел свидание с
Цзиньским Цэ-цюэ
10 в Чэн-куан 11.
(·#|  / Dp6 5 ` N 5d 2' J2
Осень. Цаоский Бо
12 прибыл для представления Гуну.
Is6  . 6 3
– 179 –
25 глава. Вэнь-гун25 глава. Вэнь-гун

Гун-цзы Суй 13 отправился в Сун.
!*_)*+34
Ди
14 вторглись в Ци.
Bl] n5
Зима. В 10 луне, в день зеленой лошади Шу-
сунь-де-чэнь
15 разбил Ди в Сянь 16.
!Tä"é 6°pD "p#| + /? Q 4 Bl 5d n! 6
(615 год) 12-й год. Весна. В первой луне
Вана Чэнский Бо
16 прибежал в Лу.
"64. 5C3 ; 6`}  . (p615 г.
Циский Бо
17 прибыл для представления Гуну.
7.62
Во 2 луне, в день белой мыши умерла Цзи-шу-цзи
18.
46°p.B *p* #| ) "3
Лето. Чусцы осадили Чао
19.
(·9 b & -4
Осень. Тэнский Цзы
20 прибыл для представления Гуну.
Is>} * . 6 5
Циньским Бо посланный Шу
21 прибыл навестить Гуна.
IŽ×'Wû.Pä6
Зима. В 12 луне, в день желтой лошади меж ду Цзиньцами
и Циньцами произошло сражение при Хэ-цюй
22.
!T" 6 4 6p»1"p5bI bp1 5d <[ 6p7
Цзи-сунь-син-фу
23, взяв войско, построил
крепости в Чжу
24 и Юнь 25.
+ +WA--p'v Z#r`8
(614 год). 13-й год. Весна. Перва я луна Вана.
"6. 5C3 ; 6ä614 г.
– 180 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Лето. В 5 луне, в день черной лошади
умер Чэньский Хоу Шо
26.
(·ä< 6°p( "pf W 6 "2
Умер Чжуский Цзы Кюй-чу
27.
`f*UTJ"3
Начиная с первой луны, не было дож дя до осенней 7 луны.
Q’; 6°µ f�p»Q5dIs6ä4
Разру шилось здание главного храма
28.
(Ï+L+ó(†ä5
Зима. Гун отправился в Цзинь.
!T! )* 56
Вэйск ий Хоу встретился с Гуном в Та
29.
XW6!5d`7
Ди вторглись в Вэй.
Bl]X8
В 12 луне, в день желтоватого тельца Гун и Цзиньский
Хоу заключили клятву. "646p- p! #r 5 W F9
Когда Гун возвращался из Цзинь, Чжэнский
Бо виделся с Гуном в Фэй
30.
!`,Q5p`6!5d8x10
(613 год). 14-й год. Весна. В первой луне
Вана Гун воротился из Цзинь.
"6&. 5C3 ; 6ä! Q› Q’ 5ñä613 г.
Чжусцы
31 открыли войну на наших южных границах. Шу-
пэн-шэн
32 предводительствуя войском, воевал против Чжу.
`fb 1"`p#| / D - -  `f2
Лето. В 5 луне, в день светло-зеленой
свиньи умер Циский Хоу Пань
33.
(·< 6  M n W ? "3
– 181 –
25 глава. Вэнь-гун25 глава. Вэнь-гун

В 6 луне Гун, съехавшись с Сунским Гуном, Чэньским
Хоу, Вэйск им Хоу
34, Чжэнским Бо, Сюйским Нань 35,
Цаоским Бо и Цзиньским Чжао-дунь
36, заключил, в день
черноватой курицы, с ними общую клятву в Синь-чэн
37.
!6°p! 6 +3 !pf WX W` Y D
65]AFpF `p#F 5d5X'v4
Осень. В 7 луне комета вступила в
созвездие северной медведицы
38.
Isä« 6°p6 5 + !
5d " 5?5
Гун возвратился с сейма.
!Q›Q’6«ä6
Цзиньцы хотели ввести на княжение в Чжу
Цзе-цзы
39; но не могли ввести его.
5b L 3 Sy 5d `fp. L7
В 9 луне, в день зеленой обезьяны
Гун-сунь-ао
40 умер в Ци.
6°p»DÚ DÛp! + 4 " 5d n8
Циский Гун-цзы Шан-жэнь
41 убил своего Гос ударя Шэ 42.
n!*$b.!#Q9
Сунский Цзы Ай
43 прибежал в Лу.
+3*$h.(10
Зима. Шань-бо
44 отправился в Ци.
!Tä%V)*n11
Цисцы схватили Шань-бо
45.
nb' %V12
Цисцы схватили Цзы-шу-цзи
46.
nb' * #| )13
– 182 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

ПРИМЕЧАНИЯ
1. Цзан-сунь-чэнь Q+_X — Луск ий вельможа.
2. Весною Цзиньцы напали на Цинь и взяли Шао-лян +¹8) (в
Шэнь-си fY', в деп. Си-ань-фу Y'+1, в у. Хань-чэн-сянь g{'v.
Летом Цзиньский Бо напал на Цзинь и взял Бэй-чжэн "¿/], на-
ходившийся в деп. Си-ань-фу, в у. Дэн-чэн
-сянь ?,'v.
3. И-шэнь +DDÛ — Чуск ий вельможа из знатной фамилии Доу jÍ.
4. Су-цзы U¯*ø — один из Императорских чиновников. Он за-
ключил клятву с Луск им Гуном по случаю вступления на пре-
стол Императора Цин-вана fC3.
5. Нюй-ли )7¿
— местоположение ее неизвестно.
6. Ди Bl
— инородцы. См. 33 прим. к 13 гл.
7. Цзюэ-мо #M
— местность, находившаяся в окр. Чэнь-чжоу
f-†. Чуск ий Цзы и Цайский Хоу остановились в Цзюэ-мо, что-
бы сделать нападение на удел Сун.
8. Цзюнь 
— маленький удел, находившийся в Ху-гуане, в
деп. Юнь-ян-фу `¾f% к ЮВ от этого города.
9. Шу-чжун-пэн-шэн #|/D
— Луск ий вельможа. Цзо-цю-
мин называет его Шу-чжун-хуй-бо 0ˆ×.
10. Си-цюэ `ŒNâ
— Цзиньский вельможа.
11. Чэн-куан 2'Jø— город, принадлежавший уделу Сун и нахо-
дившийся в Хэ-нани, в деп. Гуй-дэ-фу ; /_ в окр. Суй-чжоу G
-†.
– 183 –
25 глава. Вэнь-гун25 глава. Вэнь-гун

12. Цаоский Бо 6¡× — Вэнь-гун 5/!. Уд е л Цао — см. 13 прим.
к 6 гл.
13. Гун-цзы Суй !*ø_ê — Луск ий вельможа.
14. Ди Bl
— инородцы. См. 33 прим. к 13 гл.
15. Шу-сунь-дэ-чэнь #|+/?Q
— Луск ий вельможа. Сянь
n!
— местность, принадлежавшая уделу Лу. Соу-мань `³GF,
один из родов Ди Bl, вторглись сперва в удел Ци nò, а потом в
Лу, но были сильно разбиты.
16. Уд е л Чэн `} находился в Шань-дуне, в у. Нин-ян-сянь
+�f%.
17. Циский Бо 7×. Уд е л Ци 7 — см. 11 прим. к 2 гл.
18. Цзы-шу-цзи *ø#|)”. Она была родом из удела Лу и выдана
замуж в удел Ци 7.
19. Чао -Š
— город, находившийся в пров. Цзян-нань, в деп.
Лу-чжоу-фу.
20. Тэнский Цзы >}*ø. Уд е л Тэн
— см. 18 прим. к 3 гл.
21. Шу Wû. Цзо-цю-мин называет его Си-ци-шу Y'Wû. При-
чина посольства, меж ду прочим, была та, чтобы уговорить Гуна
принять участие в войне против удела Цзинь.
22. Хэ-цюй <[6š
— местность, находившаяся в пров. Шань-си
,Y', в деп. Пин-ян-фу .f%, в окр. Пу-чжоу TZ-†.
23. Цзи-сунь-син-фу + +WA
— Луск ий вельможа.
– 184 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

24, 25. Чжу Z , Юнь `® — обе местности находились в пров.
Шань-дун, в деп. Цин-чжоу-фу fú-†, в у. Чжэ-шуй-сянь <*;Ü.
26. Чэньский Хоу Шо fW6. Уд е л Чэнь
— см. 17 прим. к 2 гл.
27. Чжуский Цзы Кюй-чу UÏTJ. Уд е л Чжу
— см. 3 прим. к 1 гл.
28. Т. е. храм предков. Он разрушился от небрежности.
29. Та `; точное ее положение неизвестно.
30. Фэй 8x
— местность, принадлежавшая уделу Чжэн и на-
ходившаяся в Хэ-нани, в деп. Кай-фэн-фу, в у. Синь-чжэн-сянь
5X`Õ.
31. Уд е л Чжу `f
— см. 3 прим. к 1 гл.
32. Шу-пэн-шэн #|/D
— Луск ий вельможа.
33. Пань ?, его посмертное имя Чжао-гун 5Õ!.
34. Вэйский Хоу j÷W. Вместо Вэй j÷ в другом издании Чу нь-
цю стоит!X Вэй, известный удел, находившийся в деп. Вэй-хуй-
фу.
35. Уд е л Сюй YÙ в Хэ-нани
— см. 27 прим. к 4 гл.
36. Чжао-дунь ]AF¦
— Цзиньский вельможа.
37. Синь-чэн 5X'v
— город, принадлежавший уделу Сун и на-
ходившийся в Хэ-нани, в деп. Гуй-дэ-фу ; /_, в у. Шан-цю-сянь
$îÀ. На этом сейме совещались относительно удела Чжу `f.
38. Это записано как замечательное событие.
– 185 –
25 глава. Вэнь-гун25 глава. Вэнь-гун

39. Цзе-цзы 3Sy — претендент на Чжуский престол, не при-
нятый Чжусцами.
40. Гун-сунь-ао !+4
— Луск ий вельможа.
41. Шан-жэнь $îb
— Циский Гун-цзы.
42. Шэ Qµ
— Циский Князь.
43. Цзы Ай *ø$h
— Сунский вельможа.
44, 45. Шань-бо %V×
— Луск ий вельможа.
46. Цзы-шу-цзи *ø#|)”
— Княжна.
– 186 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

26 ГЛ А ВА.
Вэнь-гун.
(612 год) 15-й год. Весна. Цзи-сунь-
син-фу
1 отправился в Цзинь.
"6<.5+ + WA)*5612 г.
В 3 луне Сунский военный министр внук из фамилии
Ху а
2 прибыл в Лу для заключения клятвы.
±6°p+3 # iT S + . F2
Лето. Цаоский Бо прибыл для представления Гуну.
(·6  . 63
Циские люди привезли в Лу тело Гун-сунь-ао
3.
nb ; ! + 4 %R4
В 6 луне, в день беловатого тельца, в новолуние,
было солнечное затмение, при этом били в
барабаны и принесли жертву духам.
!6°p»_C ¹p»6¼p»5�6±h‡ópn D B 5d H5
Шань-бо
4 возвратился из Ци.
%V×Q›Q’nòä6
Цзиньский Цэ-цюэ
5, начальствуя войском воевал с
Цай. В день желтой обезьяны он вступил в Цай
6.
5ñ`ŒNâ-Í-Ó¸TÉp»1²DÛp»!
TÉä7
Осень. Цисцы сделали нападение на
наши западные границы
7.
Is n b ] 1 Y' `8
Цзи-сунь-син-фу
8 отправился в Цзинь.
+ +WA)*59
– 187 –
26 глава. Вэнь-гун26 глава. Вэнь-гун

Зима. В 11 луне удельные Князья 9 заключили
меж ду собою клятву в Ху
10.
!Tä"é 6± ¨ 6°pZ W F 5d 110
В 12 луне Циские люди привезли в Лу Цзы-шу-цзи
11.
"646pn b . ; * #| )11
Циский Хоу сделал нападение на наши
западные границы; потом он отправился
войною на Цао и вошел в его предместья
12.
nW]1Y'`p_6p»!
!`12
(611 год). 16 -й год. Весна. Цзи-сунь-син-
фу
13 имел свидание с Циским Хоу в Ян-
гу
14; Циский Хоу не заключил клятвы.
"6!.5+ +WA6nW5df%IpnW.#rF611 г.
Лето. В 5 луне Гун четыре раза не выходил в новолуние
15.
(·ä< 6°p! &  Y> 62
В 6 луне, в день желтого дракона Гун-цзы Суй
16,
заключил с Циским Хоу клятву в Ци-цю
17.
!6°p»1_Xp!*_#rnWpF5d`3
Осень. В 8 луне, в день беловатой овцы
скончалась Княгиня по фамилии Цзян
18.
Isä!6°p_C 6p( b ) ; UP4
Была разрушена башня Цюань-тай
19.
;h Чусцы, Циньцы и подданные удела
Ба
20. Ун и ч т ож и л и Юн 21.
9bI b- b >m .`6
Зима. В 11 луне Сунцы убили своего Гос ударя Чу-цзю
22.
!Tä"é 6± ¨ 6°p+3 b . ! # 7 Q7
– 188 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

(610 год). 17-й год. Весна. Цзиньцы, Вэйцы,
Чэньцы и Чжэнцы воевали (в Сун
23).
"6.55bX bf b` b  +3p610 г.
Лето. В 4 луне, в день черноватой свиньи погребали
нашу младшую Гос удары н ю Шэн-цзян
24.
(·ä&ƒ 6°pF MpT 1 + # P )2
Циский Хоу напал на наши западные
границы.nW1Y'`3
В 6 луне, в день черноватой овцы Гун и
Циский Хоу заключили клятву в Гу
25.
!6°pF 6p! #r n W F 5d I4
Уд е л ь н ы е Князья имели сейм в Ху
26.
ZW65d15
Осень. Гун возвратился из Гу
27.
Is ! Q Q I6
Зима. Гун-цзы Суй
28 отправился в Ци.
!T! * _ )* n7
(6 0 9 год). 18-й год. Весна. В 2 луне Вана, в день
красноватого тельца Гун скончался внизу башни
29.
"6!.5C346äp!UP 5dQ609 г.
Умер Циньский Бо Ин
30.
IŽ×Në"úä2
Лето. В 5 луне, в день желтой собаки Цисцы
убили своего Гос ударя Шан-жэнь
31.
(·ä< 6°p»11pnb.!#$bä3
В 6 луне, в день черноватой курицы
погребали нашего Гос ударя Вэнь-гун
32.
!6°pF `pT 1 # 5/ !4
– 189 –
26 глава. Вэнь-гун26 глава. Вэнь-гун

Осень. Гун-цзы Суй 33 и Шу-сунь-дэ-
чэнь
34 отправились в Ци.
Is ! * _p#| + /? Q )* n 5
Зима. В 10 луне сын умер
35.
!Tä"é 6°p»*ø "úä6
Княгиня по фамилии Цзян
36 уехала в Ци.
(b);; 5dn7
Цзи-сунь-син-фу
37 отправился в Ци.
+ +WA)*n8
Цзюйцы
38 убили своего Гос ударя Шу-ци 39.
S:. !#.^!9
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Цзи-сунь-син-фу + +WA — Луск ий вельможа.
2. Хуа S—
— одна из знаменитых фамилий удела Сун.
3. Гун-сунь-ао !+4 — Луск ий вельможа, умерший в уделе Ци.
4. Шань-бо %V× — Луск ий вельможа.
5. Си-цюэ `ŒNâ
— Цзиньский вельможа.
6. Уд е л Цай TÉ
— см. 18 прим. к 2 гл. Был заключен мир, по-
сле чего Цзиньцы оставили Цай.
7. Т. е. на западные границы удела Лу.
8. Цзи-сунь-син-фу + +WA
— Луск ий вельможа.
– 190 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

9, 10. Ху 1ð — местность, принадлежавшая уделу Чжэн и на-
ходившаяся в Хэ-нани, в деп. Кай-фэн-фу, в у. Юань-у-сянь #G
;. Князья, участвовавшие на этом сейме, суть: Цзиньский Хоу,
Сунский Гун, Вэйск ий Хоу, Цайский Хоу, Чэньский Хоу, Чжэн-
ский Бо, Сюйский (YÙ) Нань, Цаоский Бо. Причиной сейма было
желание напасть
на удел Ци, но Цисцы подкупили гла ву сейма
Цзиньского Хоу и таким образом сейм разошелся, не приняв ни-
чего против Ци (см. толк. Цзо).
11. Цзы-шу-цзи *ø#|)” — одна из Княжон, бывшая замужем в Ци.
12. Предместье `ƒ (маньчж. гували), т. е. в окрестности гла в-
ного города Цао.
13. Цзи-сунь-син-фу + +WA
— Луск ий вельможа.
14. Ян-гу f%Iè
— местность, принадлежавшая уделу Ци и на-
ходившаяся в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Ян-гу-сянь f%Iè.
15. Причина
— болезнь.
16. Гун-цзы Суй !*ø_ê
— Луск ий вельможа.
17. Ци-цю `’À
— местность, принадлежавшая уделу Ци и
находившаяся в Шань-дуне, в деп. Дун-чан-фу 75´, в у. Дун-а-
сянь 7eç.
18. Цзян )„
— Луска я Княгиня, мать Вэнь-гуна. Ее посмерт-
ное имя Шэн-цзян P)„.
19. Цюань-тай — башня в городе Лу.
20. Ба -œ
— удел, весьма значительный. Этот удел лежал в
восточных частях пров. Сы-чуань &ƒ-… и на западных пределах
пров. Ху-бэй. Этот удел принадлежал инородцам.
– 191 –
26 глава. Вэнь-гун26 глава. Вэнь-гун

21. Юн .` — удел, находившийся к северу от упомянутого
удела Ба -œ. Он обнимал деп. Син-ань Q°+1 в Шэнь-си и незначи-
тельную часть северо-восточной Сы-чуань &ƒ-….
22. Чу-цзю 7Q¤
— Сунский Гос ударь.
23. Начальником Цзиньской армии был Сюнь-линь-фу Rè7?
AÞ, Вэйской
— Ку н-да *ü_ü, Чэньской армии — Гун-сунь-нин !
++� и начальником Чжэнской армии
— Ши-чу G›9. Они пошли
войной по Сун под предлогом наказания за то, что Сунцы убили
своего Гос ударя; но в Сун уже княжил Вэнь-гун 5/!, и потому
союзники возвратились по домам. Военачальники не названы
по имени (а просто: «человек») за то, что нарушили справедли-
вость. См. толк. Цзо.
24. Шэн
-цзян P)„ — Луска я Княгиня, мать Вэнь-гуна.
25. Гу Iè
— местность (и город), принадлежавшая уделу Ци
nò и находившаяся в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Дун-а-
сянь 7eç.
26. Ху 1ð
— местность, принадлежавшая уделу Чжэн и нахо-
дившаяся в деп. Кай-фэн-фу, в у. Юань-у-сянь #G;.
27. Гу Iè
— см. 25 прим. к этой гла ве.
28. Гун-цзы Суй !*ø_ê
— Луск ий вельможа.
29. Q¢³, т. е. в нижних частях своего дворца. Гу-лян говорит,
что это незаконно.
30. Ин Në
— Циньский Бо.
31. Шан-жэнь $îb
— Циский Князь.
– 192 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

32. Вэнь-гун 5/! — Луск ий Князь, княживший с 626 по 609 г.
Он получил свое посмертное имя Вэнь (т. е. мудрый) за то, что
был человеколюбив, деятелен и мудро правил своим Гос удар-
ством.
33, 34. Гун-цзы Суй !*ø_ê, Шу-сунь-дэ-чэнь #|+/?Q
— Лу-
ские вельможи, отправившиеся в Ци, чтобы поздравить нового
Циского Князя Ху й-гуна 0ˆ! с вступлением на престол и при-
гласить на погребение своего Князя Вэнь-гуна.
35. Гун-ян говорит, что это Цзы-чи *ø] , сын Вэнь-гуна. Цзо-
цю-мин говорит: «Сян-чжун Xìš (он же Гун-цзы Суй
!*ø_ê)
убил Э 0‰ и Ши Y> и возвел на Луск ий престол Сюань-гуна +K!.
(В тексте) написано: «сыновья (по Гун-яну: сын) умерли», (а не
убиты), потому что из приличия скрыто». Э и Ши были братья
Сюань-гуна, дети Вэнь-гуна.
36. Цзян )„
— Луска я Княгиня, жена покойного Вэнь-гуна.
Она родом была из удела Ци. Ее посмертное имя Ай-цзян $h)„,
т. е. несчастная Княгиня.
37. Цзи-сунь-син-фу + +WA
— Луск ий вельможа.
38. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
39. Шу-ци .^!
— Цзюйский Князь.
– 193 –
26 глава. Вэнь-гун26 глава. Вэнь-гун

27 ГЛ А ВА.
Сюань-гун 1.
(6 0 8 год). Первый год. Весна. В первой
луне Вана Гун наследовал [у Монастырёва
«последовал»
— Прим. ред.] княжение 2.
ë..5C3 ; 6! # ä608 г.
Гун-цзы Суй
3 отправился в Ци для встречи девицы.
!*_)*n_)2
В 3 луне Суй
4 с Княгинею и невестою
Цзян
5 прибыл в Лу из Ци.
±6°p_  ( b * ) Q Q n 3
Лето. Цзи-сунь-син-фу
6 отправился в Ци.
(·+ + W A )* n4
Цзинь удалил своего вельможу Сюй-цзя-фу
7 в Вэй.
54!((PDA5dX5
Гун имел свидание с Циским Хоу в Пин-чжоу
8.
!6n W5d.-6
Гун-цзы Суй
9 отправился в Ци.
!*_)*n7
В 6 луне Цисцы получили Цзи-сиские поля
10.
!6°pn b #~ ? Y' Dp8
Осень. Чжуский Цзы
11 прибыл для представления Гуну.
Is`f * . 6 9
Чуск ий Цзы и Чжэнцы сделали вторжение
в Чэнь, потом вторглись в Сун
12.
9` b fp_ ] +310
– 194 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Цзиньский Чжао-дунь 13, начальствуя
войском, отправился на помощь Чэнь.
5]AF--4f11
Сунский Гун, Чэньский Хоу, Вэйск ий Хоу,
Цаоский Бо соединились с Цзиньским войском
в Фэй-линь
14 и двинулись войною на Чжэн.
+3!fWXW665-5d8x7?p`12
Зима. Цзиньский Чжао-чуань
15, взяв
войско, вторгся в Чу н
16.
!T5]AJ'--],13
Цзиньцы и Сунцы воевали с Чжэн
17.
5ñb+3 b  `p14
(6 07 год). 2-й год. Весна. В 2 луне Вана, в день черной
мыши меж ду войском Сунского начальника Ху а-юань
18 и
войском Чжэнского Гун-цзы Гуй-шэн
19 произошла
битва при Да-цзи
20; Сунское войско было сильно
разбито и Сунский Ху а-юань был взят в плен.
4.5C346ä(”*øp»+3S— ë-Í-Óp»#r`!*
; D--p15d(8p+3-4MpC+3S 607 г.
Циньское войско воевало с Цзинь
21.
IŽ-Ó¸5ñä2
Лето. Цзиньцы, Сунцы, Вэйцы и
Чэньцы вторглись в Чжэн
22.
(·ä 5ñb+3 bX bf b ] `p3
Осень. В 9 луне, в день светло-зеленого тельца
Цзиньский Чжао-дунь
23 убил своего Гос ударя И-гао 24.
Isä6°p» p5 ]A F . ! # ( F34
Зима. В 10 луне, в день светло-зеленой
свиньи скончался Император
25.
!Tä"é 6°p»Mp( C3 ,5
– 195 –
27 глава. Сюань-гун27 глава. Сюань-гун

(6 0 6 год). 3-й год. Весна. В первой луне Вана при великом
жертвоприношении у жертвенной коровы развалился
рог, —
переменили другую корову и стали гадать; когда
корова умерла, то великое жертвоприношение не было
совершенно; только три раза приносили жертву издали
26.
.5C3 ; 6p`r B  # _p4#
BpB ;#pëµ`rp»BÞ±6Ãä606 г.
1-3
Погреба ли Императора Ку а н-ван
27.
T"C34
Чуск ий Цзы отправился войною на Лу-хуньских Жунов
28.
9*f =15
Лето. Чусцы вторглись в Чжэн.
(·9 b ] `6
Осень. Чи-ди
29 вторглись в Ци.
Is] Bl ] n 7
Сунское войско осадило Цао
30.
+3-Ó&µ6¡ä8
Зима. В 10 луне, в день красной собаки
умер Чжэнский Бо Лань
31.
!Tä"é 6°p»Á 1´p»`Õ × UÕ "úä9
Хоронили Чжэнского Му-гун
32.
T`I!10
(6 05 год). 4-й год. Весна. В первой луне Вана
Гун и Циский Хоу хотели примирить Цзюй
33 и
Та нь
34; но так как Цзюйцы не согласились на это,
то Гун пошел войною на Цзюй и взял Сян
36.
&ƒ.ä 5C3 ; 6p! #r n W . S: #r
`—p»S:bPWp! S:p»#~#¹ä605 г.
1-2
– 196 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Умер Циньский Бо Дао 36.
IŽ×Iã"úä3
Лето. В 6 луне, в день светло-зеленой курицы Чжэнский
Гун-цзи Гуй-шэн
37 убил своего Гос ударя И 38.
(·ä!6°p»`p`! *; D . !#(4
Чи-ди
39 вторглись в Ци.
] Bl]n5
Осень. Гун отправился в Ци. Гун возвратился из Ци.
Is ! )* np! Q Q n 6-7
Зима. Чуск ий Цзы воевал с Чжэн.
!T9 *  `8
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Сюань-гун +K!. Его имя У Õ, или Цзе 3M, еще Вэй )|.
Он был сын Вэнь-гуна и Княгини Цзин-ин 5*Ü.
2. Вэнь-гун 5/! был убит, а о преемнике убитого не употре-
бляется выражение, что «он наследовал княжение»; но здесь
употреблено это выражение по желанию самого Сюань
-гуна.
(См. толк. Гун-яна).
3. Гун-цзы Суй !*ø_ê.
— Луск ий вельможа. Он отправился в
Ци за невестой своего Князя.
4. Суй _ê, т. е. Гун-цзы Суй !*ø_ê. Он не назван по титулу в
наказание, так как еще не был снят траур по Вэнь-гуну.
5. Княгиня — это, должно думать, Ай-цзян $h)„, удаливша яся в
удел Ци. (См. 36 прим. к 26 гл.) Цзян )„
— это невеста Сюань-гуна.
– 197 –
27 глава. Сюань-гун27 глава. Сюань-гун

6. Цзи-сунь-син-фу + +WA — Луск ий вельможа. Он отпра-
вился в Ци, чтобы отдать подарки и просить сейма.
7. Сюй-цзя-фу P�DÚAÞ
— Цзиньский вельможа.
8. Пин-чжоу .-†— городок, принадлежавший уделу Ци и
находившийся в Шань-дуне, в деп. Цзи-нань-фу ?‡"ÿ, в у. Лай-
у-сянь .U.
9. Гун-цзы Суй !*ø_ê
— Луск ий вельможа. Он отправился в
Ци благодарить за дружбу к Лу.
10. Цзи-сиские поля ?‡Y'DØ, принадлежавшие уделу Лу, были
подарены Цискому Князю в благодарность за мир. (См. 13 прим.
к 22 гл.)
11. Уд е л Чжу `f
— см. 3 прим. к 1 гл.
12. Уд е л Сун сперва подвергся нападению Цзиньцев, но с ними
был заключен мир; потом на Сун напал Чуск ий Цзы. (См. толк. Цзо.)
13. Чжао-дунь ]AF¦ — Цзиньский вельможа. Он отправился
на помощь Чэнь и Сун, подвергшихся нападению удела Чу.
14. Фэй-линь 8x7? (Цзо-цю-мин пишет Бэй-линь "¿7?)
— эта
местность находилась в Хэ-нани, в деп. Кай-фэн-фу, в у. Синь-
чжэн-сянь 5X`Õ. Союзные войска соединились с Цзиньским
Чжао-дунь; Цзиньцы возвратились домой, когда был союзника-
ми задержан их полководец Се-ян Y‹f%.
15. Чжао-чуань ]AJ'
— Цзиньский вельможа.
16. Чун ,¯
— город, принадлежавший Цинь. Гун-ян вместо
Чун пишет Лю 7›, считая этот город подвластным Императору.
– 198 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Цзо-цю-мин говорит: «Уд е л Цзинь желал заключить дружбу с
уделом Цинь. Чжао-чуань сказал: «Если мы вторгнемся в Чу н,
то Цинь, из дружбы к Чу н, непременно окажет помощь ему; а
мы тогда и будем просить дружбы». Зимой Чжао-чуань вторгся
в Чу н, но с Циньцами не было заключено мира».
17
. Причиной войны было наказать Чжэн за союз с уделом Чу.
18. Хуа-юань S— ë
— начальник Сунской армии.
19. Гун-цзы Гуй-шэн ; DÇ
— Чжэнский вельможа, началь-
ствовавший Чжэнской армией.
20. Да-цзи (Ï8€
— местность, находившаяся в Хэ-нани, в деп.
Гуй-дэ-фу ; /_, в окр. Суй-чжоу G
-†.
21. Циньцы напали на Цзинь, чтобы отомстить за нападение
на Чун ,¯(см. 16 прим. к этой гла ве) и осадили город Цзяо @Î,
принадлежавший уделу Цзинь.
22. Цзиньский Чжао-дунь ]AF¦, соединившись с другими со-
юзниками
, отправился войной на Чжэн, чтобы отомстить за бит-
ву при Да-цзи (см. 20 прим. к этой гла ве). Но когда Чуск ий во-
еначальник двинулся на помощь Чжэн, то союзники отступили.
23. Чжао-дунь ]AF¦
— Цзиньский вельможа.
24. И-гао (ßF3
— Цзиньский Князь.
25. Император Куан-ван "ÉC3, царствовавший с 612 по 607 г.
26. Цзо-цю-мин говорит, что поступлено вопреки церемониям.
27. Император Куан-ван "ÉC3
— см. 25 прим. к этой гла ве.
– 199 –
27 глава. Сюань-гун27 глава. Сюань-гун

28. Лу-хунские Жу н ы f =æó1¶. Они жили в Хэ-нани, в уделе
Чжоу. Ду-юй PBg¸ говорит, что Лу-хуньские Жу н ы ранее жили к
СЗ от уделов Цзинь и Цинь; в 638 г. Циньцы и Цзиньцы пересе-
лили их в местности по р. И-чуань ²-….
29. Чи-ди ] Bl
— рыжие (красные) варвары (?!). Где жили Чи-
ди, с точностью определить нельзя. Видно, что они составляли
часть инородцев, которые жили в пров. Чжи-ли и Шань-си. Юй-
гуань считает их родственными тем инородцам, которые имели
Гос ударс т ва Лу ? и Ли nv, находившиеся в ЮВ части Шань-си
,Y'. Нам кажется, что
Чи-ди даже составляли часть Гос удар-
ства Янь A} в Чжи-ли.
30. Уд е л Цао 6¡
— см. 13 прим. к 6 гл.
31, 32. Лань UÕ; его посмертное имя Му-гун Iî!.
33. Уд е л Цзюй S: в Шань-дуне. См. 19 прим. к 1 гл.
34. Тань `—
— удел. Он обнимал собой у. Та нь-чэн-сянь `—'v
(деп. Янь-чжоу-фу в Шань-дуне) и окр. Хай = в пров. Цзян-су.
35. Сян #¹
— город, принадлежавший уделу Цзюй.
36. Дао Iã
— Циньский Князь.
37. Гун-цзы Гуй-шэн ; DÇ
— Чжэнский вельможа.
38. И (ß; его посмертное имя Линь-гун.
39. Чи-ди ] Bl
— инородцы. См. 29 прим. к этой гла ве.
– 200 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

28 ГЛ А ВА.
Сюань-гун.
(6 0 4 год). 5-й год. Весна. Гун отправился в Ци.
<. 5! )* n604 г.
Лето. Гун возвратился из Ци.
(·ä! Q› Q’ nòä2
Осень. В 9 луне Циский Гао-гу
1 прибыл в
Лу встретить девицу Цзы-шу-цзи
2.
Isä6°pn j & . _ #| )3
Умер Шу-сунь-дэ-чэнь
3.
#|+/?Q"4
Зима. Циский Гао-гу
4 и Цзы-шу-цзи 5 прибыли в Лу 6.
!Tn j & #r * #| ) .5
Чуск ий человек воевал с Чжэн
7.
9b`6
(6 03 год). 6 -й год. Весна. Цзиньский Чжао-дунь
8 и
Вэйск ий Сунь-мянь
9 сделали вторжение в Чэнь.
!.55]AFpX+ ]fp603 г.
Лето. 4-я луна.
(·ä&ƒ 6°ä2
Осень В 8 луне явилась саранча.
Isä!6°p»Weä3
Зима. 10-я луна.
!Tä"é 6°ä4
(6 02 год). 7-й год. Весна. Вэйск ий Хоу прислал в
Лу Сунь-лян-фу
10 для заключения клятвы.
«.ä 5X W ' + R ( . F602 г.
– 201 –
28 глава. Сюань-гун28 глава. Сюань-гун

Лето. Гун, соединившись с Циским Хоу, воевал с Лай 11.
(·! 6 n W  S2
Осень. Гун возвратился из похода на Лай
12.
Is ! Q Q  S3
Была большая засуха.
(Ï5™ä4
Зима. Гун имел сейм с Цзиньским Хоу, Сунским Гуном,
Вэйск им Хоу, Чжэнским Бо и Цаоским Бо в Хэй-жан
13.
!T!65W+3!XW`65dny (5
(6 01 год). 8-й год. Весна. Гун возвратился с сейма.
!. 5Íä! Q› Q’ 6«ä601 г.
Лето. В 6 луне Гун-цзы Суй
14 отправился в
Ци, но, дойдя до Ху а н
15, воротился назад.
(·ä!6°p! * _ )* npQ›nkp»ë/Qä2
В день беловатой змеи было жертвоприношение
в храме предков. Умер Чжун-суй
16 в Чу й 17. В день
черной лошади снова была принесена жертва,
при чем были допущены пляскис щитом в руках,
но пляски со свирелью были не дозволены
18.
_C-p635d(._"5d'*("BN!pS!
p#c L
3-6
В день желтой мыши скончалась
Княгиня по фамилии Ин
19.
1*p(b*;UP7
Цзиньское войско и Бо-ди
20 воевали против Цинь.
5ñ-Óp»F%Blp»¸ IŽp½8
Чусцы уничтожили Шу
21 и Ляо 22.
9b>mQT9
– 202 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Осень. В 7 луне, в день зеленой мыши
было полное солнечное затмение.
Isä« 6°p»DÚ *øp»5�6±h‡óp»5Šp½10
Зима. В 10 луне, в день желтоватого тельца хотели
погребать нашу младшую Гос удары н ю Цзин-ин
23.
Та к как был дож дь, то нельзя было хоронить.
!Tä"é 6°p-pT1+#5*f Tp11
В день белого тигра, среди дня, было
совершено погребение.
.B+mp»5 O T12
Был построен город в Пин-ян
24.
'v.f%13
Чуское войско отправилось войною на Чэнь.
9-Ó¸fä14
(6 0 0 год). 9-й год. Весна. В первой луне Вана Гун
отправился в Ци. Гун возвратился из Ци.
. 5C3 ; 6p! )* np! Q Q n600 г.
1-2
Лето. Чжун-сунь-ме отправился в столицу
25.
(· + T )* T -3
Циский Хоу воевал с Лай
26.
nòW¸S²ä4
Осень. Был взят Гань-моу
27.
Is#~ 7 B5
В 8 луне умер Тэнский Цзы
28.
!6°p»>} *ø "úä6
В 9 луне Цзиньский Хоу, Сунский Гун, Вэйск ий Хоу,
Чжэнский Бо и Цаоский Бо имели сейм в Ху
29.
6°p5 W+3 !X W` 6  6 5d 1p½7
– 203 –
28 глава. Сюань-гун28 глава. Сюань-гун

Цзиньский Сюнь-линь-фу 30, начальствуя
войском, воевал против Чэнь.
5R7?A--f8
В день беловатой курицы Цзиньский
Хоу Хэй-тунь
31 умер в Ху 32.
_C`p5WnyQh"5d19
Зима. В 10 луне, в день черноватой
курицы умер Вэйск ий Хоу Чжэн
33.
!Tä"é 6°pF `pX W ` "10
Сунцы осадили Тэн
34.
+3b&>}11
Чуск ий Цзы отправился войною на Чжэн; Цзиньский Цэ-12
цюэ
35, взяв войско, отправился на помощь Чжэн.
9*ø¸`Õp»5ñ`ŒNâ-Í-Ó4ù`Õä13
Чэнь убил своего вельможу Се-и
36.
f;b!(( (599 год). 10-й год. Весна. Гун отправился в Ци.
".5!)*n599 г.
Гун возвратился из Ци.
!Q›Q’nòä2
Цисцы возвратили нам Цзи-сиские поля
37.
nb ; 1 ? Y' D3
Лето. В 4 луне, в день красного дракона
было солнечное затмение.
(·ä&ƒ 6°p _Xp5�6±h‡óä4
В день желтоватой змеи умер Циский Хоу Юань
38.
--pn W "5
– 204 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Циская фамилия Цуй 39 убежала в Вэй.
n,;!(X6
Гун отправился в Ци. В 5 луне Гун возвратился из Ци.
!)*np<6°ä! Q› Q’ nòä7- 8
В день черноватой змеи Чэньский Ся-чжэн-
шу
40 убил своего Гос ударя Пин-го 41.
F -pf(/]Q.!#.&9
В 6 луне Сунское войско воевало с Тэн
42.
!6°p+3 -  >}10
Гун-сунь-гуй-фу
43 отправился в Ци участвовать
при погребении Циского Ху й-гун
44.
!+; A)*npTn0!11-12
Цзиньцы, Сунцы, Вэйцы и Цаосцы воевали с Чжэн.
5ñb+3 bX b6 b  `13
Осень. Император прислал Ван-цзи-цзы
45 навестить Гуна.
Is( C3 ' C3 + * . P 14
Гун-сунь-гуй-фу
46, начальствуя войском,
воевал с Чжу и овладел И
47.
!+; A--`fp#~N!15
Было наводнение.
(Ï;Üä16
Цзи-сунь-син-фу
48 отправился в Ци.
+ +WA)*n17
<Зима.> Гун-сунь-гуй-фу
49 отправился в Ци.
!T! + ; A )* n18
Циский Хоу прислал Го-цзо
50 навестить Гуна.
nW'&.P19
– 205 –
28 глава. Сюань-гун28 глава. Сюань-гун

Был голод.
hùä20
Чуск ий Цзы воевал с Чжэн
51.
9*ø¸`Õä21
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Гао-гу &¢ — Циский вельможа.
2. Цзы-шу-цзи *ø#|)”
— одна из Луск их Княжон. Цзо-цю-
мин говорит, что Гао-гу прибыл за своей невестой Цзы-шу-цзи.
3. Шу-сунь-дэ-чэнь #|+/?Q
— Луск ий вельможа.
4. Гао-гу j€&¢
— см. 1 прим. к этой гла ве.
5. Цзы-шу-цзи *ø#|)”
— см. 2 прим. к этой гла ве.
6. Гао-гу и Цзы-шу-цзи прибыли в Лу, чтобы возвратить ло-
шадей, на которых ранее этого выехали из Лу. (См. толк. Цзо.)
7. Цзо-цю-мин говорит, что когда Чуск ий Цзы напал на Чэнь,
то Чэнь помирился с Чу. Цзиньский Сюнь-линь-фу Rè7?AÞ
, что-
бы помочь уделу Чжэн, напал на удел Чэнь.
8. Чжао-дунь ]AF¦
— Цзиньский вельможа.
9. Сунь-мянь + õ
— Вэйск ий вельможа.
10. Сунь-лян-фу +R (
— Вэйск ий вельможа.
– 206 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

11, 12. Лай S² — удел, находившийся в Шань-дуне, в деп.
Дэн-чжоу-фу F#-†.
13. Хэй-жан ny(Œ
— местность, находившаяся в пров. Шань-
си ,Y', в Цзе-чжоу ?L-†. На этом сейме была заключена клятва
во взаимном мире.
14. Гун-цзы Суй !*ø_ê
— Луск ий вельможа.
15. Хуа н nk
— местность в уделе Ци. Причиной возвращения
была болезнь. Гун-ян и Гу-лян говорят, что это записано в на-
смешку, так как Гун-цзы Суй отправился в Ци без повеления
Князя.
16. Чжун-суй š_ê, он же Гун-цзы Суй. Он, возвращаясь до-
мой, умер на дороге.
17. Чуй '* — местность, принадлежавшая уделу Ци и находив-
шаяся в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Пин-инь-сянь .f.
18. По случаю смерти Гун-цзы Суй.
19. Ин ·
— Луска я Княгиня, мать Сюань-гуна.
20. Бо-ди F%Bl (белые варвары) жили в пров. Шэнь-си fY', в
северной половине восточной части этой провинции.
21, 22. Шу Qº, Ляо T¤ — одни из географов и толкователей го-
ворят, что это один удел
— Шу-ляо, другие же считают их за от-
дельные Гос ударс т ва. Цзо-цю-мин считает за одно Гос ударс т во.
Уд е л Шу-ляо находился в Цзян-нань, в деп. Лу-чжоу-фу .”-†. Если
считать за отдельные Гос ударс т ва, что и правильнее, то Ляо нахо-
дилось к северу от Шу, Ляо лежало в деп. Фэн
-шоу-фу l›(¥ и оно,
по некоторым географам, составляло часть удела Лю !.
– 207 –
28 глава. Сюань-гун28 глава. Сюань-гун

23. Цзин-ин 5· — мать Сюань-гуна. См. 19 прим. к этой гла ве.
24. Пин-ян .f% — местность в Шань-дуне, в деп. Цзи-нань-
фу, в у. Синь-тай-сянь 5X<˜.
25. Чжун-сунь-ме š+T¹
— Луск ий вельможа. Он отправил-
ся в Ло-ян с подарками Вану.
26. Уд е л Лай S² в деп. Дэн-чжоу-фу F#-†. См. 11 прим. к этой
гла ве.
27. Гэнь-моу 7áB
— город, находившийся в Шань-дуне, в деп.
Цин-чжоу-фу fú-†, в у. Чжэ-шуй-сянь <*;Ü. Этот город был взят
Лусцами.
28. Тэнский Цзы >}*ø. Его посмертное имя Чжао-гун 5Õ!.
Уд е л Шэн
— см. 18 прим. к 3 гл.
29. Ху 1ð
— местность, принадлежавшая уделу Чжэн и нахо-
дившаяся в деп. Кай-фэн-фу, в Юань-у-сянь #G;.
30. Сюнь-линь-фу Rè7?AÞ
— Цзиньский вельможа.
31. Хэй-тунь nyQh
— Цзиньский Князь.
32. Ху 1ð
— см. 29 прим. к этой гла ве.
33. Чжэн `Õ
— Вэйск ий Князь.
34. Тэн >}
— удел. См. 18 прим. к 3 гл.
35. Си-цюэ `ŒNâ
— Цзиньский вельможа.
36. Се-и <Ñ!^
— Чэньский вельможа.
37. Цзи-сиские поля ?‡Y'DØ, которые были отданы уделу Ци.
– 208 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

38. Юань ë, его посмертное имя Ху й-гун.
39. Фамилия Цуй ,¼. Циский Ху й-гун любил эту фамилию.
Когда Ху й-гун 0ˆ! умер, то фамилия Цуй, из боязни, эмигриро-
вала в Вэй.
40. Ся-чжэн-шу (·/] Qº
— Чэньский вельможа.
41. Пин-го .&³
— Чэньский Князь.
42. Уд е л Тэн
— см. 18 прим. к 3 гл. 4.
43. Гун-сунь-гуй-фу !+; A
— Луск ий вельможа.
44. Ху й-гун 0ˆ!
— Циский покойный Князь. Его имя Юань
ë. См. 38 прим. к этой гла ве.
45. Ван-цзи-цзы C3+ *
— Чжоуский вельможа.
46. Гун-сунь-гуй-фу !+; A
— Луск ий вельможа.
47. И N!
— город, принадлежавший уделу Чжу и находивший-
ся в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Цзоу-сянь `º, к ЮВ от этого города.
48. Цзи-сунь-син-фу + +WA
— Луск ий вельможа.
49. Гун-сунь-гуй-фу !+; A
— Луск ий вельможа.
50. Го-цзо &³ø
— Циский вельможа.
51. То л ков ат е л ь Цзо-цю-мин говорит: «Лишь только Чуск ий
Цзы отправился войной на Чжэн, тогда Цзиньский Ши-хуй (“6«
прибыл на помощь Чжэн и прогнал Чуское войско в Ин-бо Iö"¿
(местность по р. Ин-шуй Iö;Ü)».
– 209 –
28 глава. Сюань-гун28 глава. Сюань-гун

29 ГЛ А ВА.
Сюань-гун.
(598 год). 11-й год. Весна. Перва я луна Вана.
"6. 5C3 ; 6ä598 г.
Лето. Чуск ий Цзы, Чэньский Хоу и Чжэнский
Бо заключили клятву в Чэнь-лин
1.
(·9 *f W`  F 5d _X fp2
Гун-сунь-гуй-фу
2, соединившись с
Циским Хоу, воевал с Цзюй
3.
!+; A6nbS:ä3
Осень. Цзиньский Хоу имел сейм с Ди
4 в Цзуань-хань 5.
Is 5 W 6 Bl 5d : !4
Зима. В 10 луне Чуск ий человек убил
Чэньского Ся-чжэн-шу
6.
!Tä"é 6°p9 b ;b f ( /] Q5
В день красноватой свиньи Чуск ий Цзы вступил в Чэнь
7.
©Mp9 *!
f6
Он ввел Гун-сунь-нин
8 и И-син-фу 9 в Чэнь.
L!++ WA5df7
(597 год). 12-й год. Весна. Погреба ли Чэньского Лин-гун
10.
"64.5Tf f!597 г.
Чуск ий Цзы осадил Чжэн
11.
9*ø&µ`Õp½2
Лето. В 6 луне, в день светло-зеленого зайца
Цзиньский Сюнь-линь-фу
12, начальствуя
войском, имел битву с Чуск им Цзы при Би
13;
Цзиньское войско было сильно разбито.
(·ä!6°p»#p5R7? A- -#r 9* 1 5d`Zp5 - 4M3
– 210 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Осень.7-я луна.
Isä« 6°ä4
Зима. В 12 луне, в день желтого тигра
Чуск ий Цзы уничтожил Сяо
14.
!T" 6 4 6p»1²+mp9 * >m U5
Цзиньский человек, Сунский человек, Вэйск ий человек и
Цаоский человек заключили взаимную клятву в Цин-цю
15.
5ñb+3 bX b6 b # F 5d = 6
Сунское войско отправилось войною на
Чэнь; Вэйцы оказали помощь Чэнь.
+3-fpXb4f7
(596 год). 13-й год. Весна. Циское войско воевало с Цзюй
16.
"6. 5n -  S:ä596 г.
Лето. Чуск ий Цзы воевал с Сун
17.
(·9 *  +32
Осень. Явилась саранча.
IsWe3
Зима. Цзинь убил своего вельможу Сянь-ху
18.
!T5 ;b ! ( ( M4
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Чэнь-лин _Xf — местность, принадлежавшая уделу Чэнь и
находившаяся в деп. Кай-фэн-фу, в окр. Чэнь-чжоу f-†.
2. Гун-сунь-гуй-фу !+; A
— Луск ий вельможа.
3. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
4. Ди Bl
— инородцы. См. 33 прим. к 13 гл.
– 211 –
29 глава. Сюань-гун29 глава. Сюань-гун

5. Цзуань-хань N@!¥ — местность, принадлежавшая инородцам
Ди. На этом сейме была заключена клятва во взаимном мире.
6. Ся-чжэн-шу (·/] Qº — Чэньский вельможа.
7. Уд е л Чэнь f
— см. 17 прим. к 2 гл.
8. Гун-сунь-нин !++
— Чэньский вельможа.
9. И-син-фу ¨WôAÞ
— Чэньский вельможа. Оба эти вельмо-
жи были удалены из Чэнь, но Чуск ий Цзы снова возвратил их в
Чэнь силой оружия.
10. Лин-гун fð!
— Чэньский Князь.
11. В этой войне не было замечательных событий.
12. Сюнь-линь-фу Rè7?AÞ
— Цзиньский вельможа, отправив-
шийся на помощь Чжэн.
13. Би `Z
— местность, принадлежавшая уделу Чжэн и нахо-
дившаяся в деп. Кай-фэн-фу, в окр. Чжэн-чжоу `Õ-†.
14. Сяо U
— город, находившийся в пров. Цзян-нань, в деп.
Сюй-чжоу /8-†, в у. Сяо-сянь UMË.
15. Цин-цю fúÀ— местность, принадлежавшая уделу Вэй и
находившаяся в деп. Да-мин-фу (Ï#µ, окр. Кай-чжоу e3-†.
16. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
17. Чтобы оказать помощь Сяо U. См. 14 прим. к этой гла ве.
18. Сянь-ху ðMÈ
— Цзиньский вельможа.
– 212 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

30 ГЛ А ВА.
Сюань-гун.
(595 год). 14-й год. Весна. Вэй убил
своего вельможу Ку н-да
1.
"6&.5X ;b!((*_595 г.
Лето. В 5 луне, в день черной обезьяны
умер Цаоский Бо Шоу
2.
(·ä< 6°p»(” DÛp»6¡×(¥ "úä2
Цзиньский Хоу воевал с Чжэн
3.
5ñW¸`Õä3
Осень. В 9 луне Чуск ий Цзы осадил Сун
4.
Isä6°p»9 *ø &µ +3ä4
Погреба ли Цаоского Вэнь-гун
5.
T65/!5
Зима. Гун-сунь-гуй-фу
6 имел сейм с Циским Хоу в Гу 7.
!T! + ; A 6 n W 5d I6
(594 год). 15-й год. Весна. Гун-сунь-гуй-
фу
8 имел сейм с Чуск им Цзы в Сун.
"6<.5! + ; A69*5d+3594 г.
Лето. В 5 луне Сунцы и Чусцы помирились между собою.
(·ä< 6°p+3 b #r 9 b .2
В 6 луне, в день черноватого зайца Цзиньское войско
уничтожило фамилию Лу
9, принадлежавшую к
инородцам Чи-ди
10 и увело с собою Луского Цзы Ин-эр 11.
!6°pF #p5 - >m ] Bl ? ;p»?** ; 3
Циньцы воевали с Цзинь
12.
IŽb¸5ñä4
– 213 –
30 глава. Сюань-гун30 глава. Сюань-гун

Ван-чжа-цзы убил Шао-бо 13 и Мао-бо 14.
C3",*;b#;5
Осень. Явилась саранча.
IsWe6
Чжун-сунь-ме
15 имел свидание с Циским Гао-гу 16 в У-лоу 17.
š+T¹6«nòj€&¢5d@É)éä7
Впервые была разделена земля на участки и
стали взимать подать от участков
18.
!ÅI­Eä8
Зима. Желтая саранча родилась
19.
!TW D9
Был голод.
hùä10
(593 год). 16 -й год. Весна. В первой луне Вана Цзиньцы
уничтожили фамилию Цзя
20, принадлежавшую
к инородцам Чи-ди
21, потом — Лю-сюй 22.
"6!. 5C3 ; 65 b >m ] Bl D ;p»#rEL593 г.
Лето. Южная сторона дворца Чэн-
чжоуского Сюань
23 сгорела.
(·1 $ +K 9U @ä2
Осень. Та ньска я Бо-цзи
24 прибыла
в Лу после замужества
25.
Is`  ) . ; 3
Зима. Был хлебородный год
26.
!T( 6 .4
(592 год). 17-й год. Весна. Впервой луне Вана, в
день белой мыши Сюйский Нань Си-во
27 умер.
"6.5C3 ; 6p».B *øp»YÙ Dß bÓ 1¹ "úä592 г.
– 214 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

В день красноватой овцы умер Цайский Хоу Шэнь 28.
6pT WD"2
Лето. Погреба ли Сюйского Чжао-гун
29.
(·T Y 5 !3
Погреба ли Цайского Вэнь-гун
30.
TT5/!4
В 6 луне, в день черноватого зайца
было солнечное затмение.
!6°pF #p5�6±h‡óä5
В день желтоватой овцы Гун, съехавшись с Цзиньским
Хоу, Вэйск им Хоу, Цаоским Бо и Чжуским Цзы
31,
заключил взаимную клятву в Дуань-дао
32.
-6p!65WXW6`f*p#F5d5__6
Осень. Гун возвратился с сейма.
Is ! Q Q 67
Зима. В 11 луне, в день черной лошади
умер Гуна младший брат Шу-cи
33.
!Tä"é 6± ¨ 6°p( "p! . #| P` "8
(591 год). 18-й год. Весна. Цзиньский Хоу и Вэйск ий
наследник престола Цзан
34 воевали против Ци.
"6!. 55 WX  * Q  np591 г.
Гун отправился войною на Ци
35.
!72
Лето. 4-я луна.
(·ä&ƒ 6°ä3
Осень. В 7 луне Чжуские люди
36 подло
убили Цзэнского Цзы в Цзэн
37.
Isä« 6°p`f b 1 ` * 5d `4
– 215 –
30 глава. Сюань-гун30 глава. Сюань-гун

В день зеленой собаки умер Чуск ий Цзы Люй 38.
D1p9 *5m "5
Гун-сунь-гуй-фу
39 отправился в Цзинь.
!+; A)*56
Зима. В 10 луне, в день черной собаки Гун
скончался в палате, называемой Цинь
40.
!Tä"é 6°p( 1p! UP 5d ] +7
Гуй-фу
41, возвращаясь из Цзинь, достиг
до Шэн
42, потом убежал в Ци.
; A`,Q5pQ›JÁp»_ê (ü nò ä8-9
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Ку н-да *ü_ü — Вэйск ий вельможа.
2. Шоу (¥, его посмертное имя Вэнь-гун.
3. Чтобы отомстить за поражение при Би (см. 13 прим. к
29 гл.) .
4. Уд е л Сун +3.
5. Вэнь-гун 5/!; его имя Шоу. См. 2 прим. к этой гла ве.
6. Гун-сунь-гуй-фу !+; A
— Луск ий вельможа.
7. Гу Iè
— в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Дун-а-сянь
7eç.
8. Гун-сунь-гуй-фу ; AÞ
— Луск ий вельможа.
– 216 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

9. Фамилия Лу ? княжила в небольшом уделе Лу ?, нахо-
дившемся в пров. Шань-си ,Y', в деп. Лу-ань-фу ?+1, в у. Лу-
чэн-сянь ?'v.
10. Чи-ди ] Bl
— отдел инородцев Ди.
11. Луский Цзы Ин-эр ?*ø*Ø ú. Уд е л Лу ?
— см. 9 прим. к
этой гла ве.
12. Циньское войско было разбито.
13, 14. Шао #”, Мао ;ƒ — оба эти маленькие удела были под вла-
стью удела Чжоу. Ван-чжа-цзы C3LÖ*ø убил того и другого Князя.
15. Чжун-сунь-ме š+T¹ — Луск ий вельможа.
16. Гао-гу j€&¢
— Циский вельможа.
17. У-лоу @É)é, местонахож дение неизвестно. Од н и считают
его городом, принадлежавшим уделу Ци 7, другие
— уделу
Цзюй S:. Гун-ян пишет Моу-лоу B)é.
18. Т. е. земля разделена на Му E. Китайские историки гово-
рят, что разделение земель на участки Му E, было сделано за
несколько веков раньше.
19. Гун-ян говорит, что это записано как благоприятное и ра-
достное событие.
20, 21, 22. Цзя DÚ и Лю-сюй EL — роды инородцев Чи-ди ] Bl.
Оба эти рода жили в пров. Шань-си ,Y', в деп. Лу-ань-фу ?+1.
23. Чэн-чжоуский дворец Сюань 1$+K9U. Гун-ян говорит,
что Чэн-чжоу
— это Восточный Чжоу 7$.
– 217 –
30 глава. Сюань-гун30 глава. Сюань-гун

24. Таньска я Бо-цзи `—×)”. Уд е л Тань `— — см. 34 прим. к
27 гл.
25. Цзо-цю-мин говорит, что она развелась с мужем.
26. Бу к в.: (6. (маньчж. ания амбарамэ баргхха).
27. Сюйский Нань Си-во bÓ1¹. Его посмертное имя Чжао-гун.
Уд е л Сюй YÙ в Хэ-нани
— см. 27 прим. к 4 гл.
28. Шэнь DÛ; его посмертное имя Вэнь-гун. Уд е л Цай TÉ
— см.
18 прим. к 2 гл.
29. Чжао-гун 2ƒ!
— см. 27 прим. к этой гла ве.
30. Вэнь-гун 5/!
— см. 28 прим. к этой гла ве.
31. Уд е л Чжу `f
— см. 3 прим. к 1 гл.
32. Дуань-дао 5__û — местность, принадлежавшая уделу Цзинь
и находившаяся в пров. Шань-си ,Y', в окр. Цинь-чжоу <)-†.
33. Шу-cи #|P` — брат Луского Сюань-гуна.
34. Цзан Q�
— Вэйск ий наследник.
35. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
36. Уд е л Чжу `f
— см. 3 прим. к 1 гл.
37. Уд е л Цзэн `Ó в Шань-дуне, в у. И-сянь -OMË.
38. Цзы Люй 5m; его посмертное имя Чжуан-ван S2C3. В пер-
вый раз в тексте записывается день смерти Чуского Князя.
– 218 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

39. Гун-сунь-гуй-фу !+; A — Луск ий вельможа.
40. Цинь +Š
— название палаты.
41. Гуй-фу ; AÞ, он же Гун-сунь-гуй-фу, —
Луск ий вельможа.
42. Шэн JÁ
— местность на границе удела Лу.
– 219 –
30 глава. Сюань-гун30 глава. Сюань-гун

31 ГЛ А ВА.
Чэн-гун 1.
(590 год). Первый год. Весна. В первой луне
Вана Гун наследовал княжение.
ë.ä 5C3 ; 6p! # ä590 г.
В 2 луне, в день беловатой курицы погребали
нашего Гос ударя Сюань-гун
2.
46°p_C `pT 1 # +K !2
Вода не замерзала.
@É!Xä3
В 3 луне поставлено войско в Цю
3.
±6°p» À DÚä4
Лето. Цзан-сунь-сюй
4 и Цзиньский Хоу
заключили клятву в Чи-цзи
5.
(·Q + Yp#r5WF5d] 85
Осень. Войско Вана было сильно разбито у Мао-жун
6.
IsC3 - 4 M 5d R 16
Зима. 10-я луна.
!Tä"é 6°ä7
(589 год). 2-й год. Весна. Циский Хоу
напал на наши северные границы
7.
4.5nW1"`589 г.
Лето. В 4 луне, в день красной собаки Вэйск ий
Сунь-лян-фу
8, предводительствуя войском,
дал сражение Цискому войску при Синь-чжу
9;
Вэйское войско было сильно разбито.
(·ä&ƒ 6°p1pX+R(--p#rn-15d5XKqpX-4M2
– 220 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

В 6 луне, в день черноватой курицы Цзи-сунь-
син-фу
10, Цзан-сунь-сюй 11, Шу-сунь-цяо-жу 12, Гун-
сунь-ин-ци
13, начальствуя войсками, соединились
с Цзиньским Цэ-кэ
14, Вэйск им Сунь-лян-фу 15,
Цаоским Гун-цзы Шоу
16 и дали Цискому Хоу битву
при Ань
17; Циское войско было сильно разбито.
!6°F `p+ + W AQ + Y#| + y )*! + * np- -
6«5ñ`Œ óX + R (6 ! * i>p»#rnW15dg5pn-4M3
Осень. В 7 луне Циский Хоу прислал к войску
союзному Го-цзо
18 и в день желтоватой курицы с
Го-цзо
19 была заключена клятва в Юань-лоу 20.
Isä« 6°pn W ' &  )* -p- `p#r&F5dX))4
В 8 луне, в день черной лошади умер Сунский Гун Бао
21.
!6°p( "p+3 ! k9 "5
В день белого тигра умер Вэйск ий Хоу Су
22.
.B+mpX W _ "6
Лусцы получили Вэнь-янские поля
23.
#~<f%D7
Зима. Чуское войско и Чжэнское войско вторглись в Вэй
24.
!T9 -` - ] Xp8
В 11 луне Гун имел сейм с Чуск им
Гун-цзы-ин-ци
25 в Шу 26.
"é6±¨6°p! 6 9 ! * * n 5d Vp9
В день красной обезьяны Гун заключил клятву
с Чуск им человеком, Циньским человеком,
Сунским человеком, Чэньским человеком, Вэйск им
человеком, Чжэнским человеком, Циским человеком,
Цаоским человеком, Чжуским человеком, Сеским
человеком
27 и Цзэнским человеком 28 в Шу 29.
ÁDÛp! #r 9 bI b+3 bf bX b` bã
nòb6 b`f bUC b` b F 5d V10
– 221 –
31 глава. Чэн-гун31 глава. Чэн-гун

ПРИМЕЧАНИЯ
1. Чэн-гун 1¸!; его имя Хэй-гун nyPY. Он был сын Сюань-
гуна.
2. Сюань-гун +K! княжил в Лу с 608 по 591 г.
3. Цю À
— местность на северной границе удела Лу. Причи-
ной было опасение нападения со стороны удела Ци. Гун-ян гово-
рит, что записано в насмешку.
4. Цзан-сунь-сюй Q�+YÙ
— Луск ий вельможа.
5. Чи-цзы ] 8€
— местность в уделе Цзинь.
6. Мао-жун R­1¶. Где жили эти Мао-жуны, неизвестно. Гу-
лян пишет g1¶. Гун-ян и Гу-лян говорят, что войско Вана было
разбито Цзиньцами; но другие комментаторы говорят, что Мао-
жуны нанесли поражение Ванскому войску.
7. При этом Цисцы взяли город Лу н, в у. Бо
-сянь #, и дошли
до Чао-цю -ŠÀ.
8. Сунь-лян-фу +R A
— Вэйск ий вельможа.
9. Синь-чжу 5XKq
— местность, принадлежавшая уделу Вэй и
находившаяся в Чжи-ли, в деп. Да-мин-фу (Ï#µ, в у. Вэй-сянь j÷.
10. Цзи-сунь-син-фу + +WA
— Луск ий вельможа.
11. Цзан-сунь-сюй Q�+YÙ
— Луск ий вельможа.
12. Шу-сунь-цяо-жу #|+ y)*
— Луск ий вельможа.
– 222 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

13. Гун-сунь-ин-ци !+*n — Луск ий вельможа.
14. Си-кэ `Œ ó
— Цзиньский вельможа.
15. Сунь-лян-фу +R A
— Вэйск ий вельможа.
16. Гун-цзы Шоу !*i>
— Цаоский вельможа.
17. Ань g5
— местность, принадлежавшая уделу Ци и нахо-
дившаяся в у. Пин-инь-сянь .f.
18, 19. Го-цзо &³ø
— Циский вельможа.
20. Юань-лоу X))é
— местечко в уделе Ци, в у. Линь-цзы-сянь
Q�=l.
21. Бао k9; его посмертное имя Вэнь-гун 5/!.
22. Су _Ç; его посмертное имя Му-гун Iî!.
23. Вэнь-янские поля <f%D, принадлежавшие уделу Ци и от-
данные Лу на сейме, бывшем в Юань-лоу. См. 20 прим. к этой гла ве.
24. Уд е л Вэй — см. 19 прим. к 2 гл.
25. Гун-цзы-ин-ци !*ø*Ønò
— Чуск ий вельможа.
26. Шу V¨
— где находится, неизвестно.
27. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
28. Уд е л Цзэн `Ó
— см. 37 прим. к 30 гл.
29. Шу V¨
— см. 26 прим. к этой гла ве.
– 223 –
31 глава. Чэн-гун31 глава. Чэн-гун

32 ГЛ А ВА.
Чэн-гун.
(588 год). 3-й год. Весна. В первой луне Вана Гун,
соединившись с Цзиньским Хоу, Сунским Гуном,
Вэйск им Хоу и Цаоским Бо, воевал против Чжэн
1.
.5C3 ; 6p! 6 5 W+3 !X W6 p `p588 г.
В день беловатой свиньи погребали Вэйского Му-гун
2.
_CMpT X I !2
В 2 луне Гун возвратился из похода на Чжэн.
46°p»! Q› Q’ ¸ `Õä3
В день зеленой мыши сгорел новый дворец,
вследствие этого плакали три дня
3.
D*5X+V@%p±5�$•ä4
В день светло-зеленой свиньи
погребали Сунского Вэнь-гун
4.
MpT +3 5/ !5
Лето. Гун отправился в Цзинь
5.
(·! )* 56
Чжэнский Гун-цзы Цюй-цзи
6, взяв войско,
отправился войною на Сюй
7.
`!*#cEf--Y7
Гун возвратился из Цзинь.
!Q›Q’5ñä8
Осень. Шу-сунь-цяо-жу
8, начальствуя
войском, окружил Цзи
9.
Is#|+ y)*--&89
– 224 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Была принесена жертва для испрошения дож дя.
(Ïf‘ä10
Цзиньский Цэ-кэ
10 и Вэйск ий Сунь-лян-
фу
11 воевали с Цян-цзю-жу 12.
5ñ`Œ óX + R (p . $6 )*p11
Зима. Цзиньский Хоу прислал Сюнь-гэн
13 навестить Гуна.
!Tä"é 6± ¨ 6°p5 W ' R .B . P12
Вэйск ий Хоу прислал Сунь-лян-фу
14 навестить Гуна.
XW'+R(.P13
В день красной лошади с Сюнь-
гэн
15 была заключена клятва.
Á"ðp»#rR .B F14
В день красноватой овцы с Сунь-лян-
фу
16 была заключена клятва.
©6Òp»#r+R(F15
Чжэн воевал с Сюй
17.
`Õ¸YÙä16
(587 год). 4-й год. Весна. Сунский Гун
прислал Ху а-юань
18 навестить Гуна.
&.5+3!'S .P587 г.
В 3-й луне, в день черной обезьяны
умер Чжэнский Бо Цзянь
19.
±6°p»(” DÛp»`Õ × '­ "úä2
Циский Бо
20 прибыл для представления Гуну.
7.63
Лето. В 4 луне, в день зеленого тигра
умер Цзан-сунь-сюй
21.
(·ä&ƒ 6°pD +mpQ + Y "4
– 225 –
32 глава. Чэн-гун32 глава. Чэн-гун

Гун отправился в Цзинь.
!)*55
Погреба ли Чжэнского Сян-гун
22.
T`X!6
Осень. Гун возвратился из Цзинь.
Is ! Q Q 5 7
Зима. Построен город в Юнь
23.
!T'v `8
Чжэнский Бо воевал с Сюй
24.
`Õ׸YÙä9
(586 год). <5-й год.> Весна. В первой луне
Вана Циская Шу-цзи
25 воротилась в Лу.
<.5C3 ; 6p7 #| ) . ; 586 г.
Чжун-сунь-ме
26 отправился в Сун.
+T)*+32
Лето. Шу-сунь-цяо-жу
27 имел свидание
с Цзиньским Сюнь-шоу
28 в Гу 29.
(·#| + y )* 6 5 R i> 5d I3
Обрушилась гора Лян-шань
30.
8),,Ñä4
Осень. Было наводнение.
Isä(Ï ;Üä5
Зима. В 11 луне, в день желтоватой
курицы почил Император
31.
!Tä"é 6± ¨ 6°p- `p( C3 ,6
– 226 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

В 12 луне в день желтоватого тельца Гун, съехавшись с
Цзиньским Хоу, Циским Хоу, Сунским Гуном, Вэйск им
Хоу, Чжэнским Бо, Цаоским Бо, Чжуским Цзы, Циским
Бо
32, заключил с ними общую клятву в Чу н-лао 33.
"646p- p! 6 5 Wn W+3 !X W
`6`f*7#F5dWB
7
(585 год). 6 -й год. Весна. В первой луне
Вана Гун возвратился с сейма.
!. 5C3 ; 6p»! Q› Q’ 6«ä585 г.
В 2 луне, в день беловатой змеи
воздвигнута кумирня У-гун
34.
46°p»_C -›p»Js;+Vä2
Лусцы овладели Чжуань
35.
#~`Çä3
Вэйск ий Сунь-лян-фу
36, взяв войско, вторгся в Сун.
X+R(--]+34
Лето. В 6 луне Чжуский Цзы
37 прибыл
для представления Гуну.
(·ä!6°p`f * . 65
Гун-сунь-ин-ци
38 отправился в Цзинь.
!+*n)*56
В день черной обезьяны умер Чжэнский Бо Фэй
39.
(”DÛp`  c "7
Осень. Чжун-сунь-ме
40 и Шу-сунь-цяо-
жу
41, взяв войско, вторглись в Сун.
Is  + T#| + y )* - - ] +38
Чуск ий Гун-цзы Ин-ци
42, взяв войско, напал на Чжэн.
9!**n--`9
– 227 –
32 глава. Чэн-гун32 глава. Чэн-гун

Зима. Цзи-сунь-син-фу 43 отправился в Цзинь.
!T+ + W A )* 510
Цзиньский Луань-шу
44, взяв войско,
отправился на помощь Чжэн.
5ñ:º6 -Í-Ó4ù`Õä11
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Союзники потерпели поражение.
2. Му-гун Iî!; его имя Су _Ç. См. 22 прим. к 31 гл.
3. Это согласно с церемониями. (См. толк. Гун-яна и Гу-ляна.)
4. Вэнь-гун 5/!; его имя Бао. См. 21 прим. к 31 гл.
5. Чтобы поблагодарить за доставления Лу Вэнь-янских по-
лей <f%D. См
. 23 прим. к 31 гл.
6. Гун-цзы Цюй-цзи !*#cEf
— Чжэнский вельможа.
7. Уд е л Сюй YÙ в Хэ-нани. См. 27 прим. к 4 гл.
8. Шу-сунь-цяо-жу #|+ y)*
— Луск ий вельможа.
9. Цзи 8€
— город в Шань-дуне. Цзо-цю-мин говорит, что ког-
да Лусцы взяли Вэнь-янские поля, то Цзи 8€ не хотел признать
власть удела Лу и потому был осажден Луск ими войсками.
10. Си-кэ `Œ ó
— Цзиньский вельможа.
– 228 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

11. Сунь-лян-фу +R ( — Вэйск ий вельможа.
12. Цян-цзю-жу %o$6)* — один из родов инородцев Чи-ди ] Bl.
13. Сюнь-гэн Rè.B — Цзиньский вельможа.
14. Сунь-лян-фу +R (
— Вэйск ий вельможа.
15. Сюнь-гэн Rè.B
— Цзиньский вельможа.
16. Сунь-лян-фу +R (
— Вэйск ий вельможа.
17. Уд е л Сюй YÙ
— см. 27 прим. к 4 гл.
18. Хуа-юань S— ë
— Сунский вельможа.
19. Цзянь '­; его посмертное имя Сян-гун.
20. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл. Циский Бо прибыл в Лу
за своей супругой Шу-цзи #|)”, с которой ранее развелся.
21. Цзан-сунь-сюй Q�+YÙ
— Луск ий вельможа.
22. Сян-гун Xì!; его имя Цзянь. См. 19 прим. к этой гла ве.
23. Юнь `®
— местность в Шань-дуне, в деп. Цин-чжоу-фу fú
-†, в у. Чжэ-шуй-сянь <*;Ü.
24. Уд е л Сюй YÙ в Хэ-нани
— см. 27 прим. к 4 гл.
25. Циская Шу-цзи 7#|)
— см. 20 прим. к этой гла ве.
26. Чжун-сунь-ме š+T¹
— Луск ий вельможа.
– 229 –
32 глава. Чэн-гун32 глава. Чэн-гун

27. Шу-сунь-цяо-жу #|+ y)* — Луск ий вельможа.
28. Сюнь-шоу Rèi>
— Цзиньский вельможа.
29. Гу Iè
— в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Дун-а-сянь
7eç.
30. Гора Лян-шань 8), находилась в пров. Шэнь-си fY', в
деп. Си-ань-фу Y'+1, в окр. Тун-чжоу #´-†.
31. Дин-ван +BC3, царствовавший с 606 по 586 г.
32. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
33. Чун-лао WšB
— местность, принадлежавшая уделу Чжэн и
находившаяся в Хэ-нани, в деп. Кай-фэн-фу, в у. Цю-сянь ÀMË.
34. У-гун ;+V — название кумирни. То л ков ат е л и говорят, что
это не согласно с церемониями.
35. Чжуань `Ç
— город в южной части пров. Шань-дун.
36. Сун-лян-фу +R (
— Вэйск ий вельможа.
37. Уд е л Чжу `f
— см. 3 прим. к 1 гл.
38. Гун-сунь-ин-ци !+*n
— Луск ий вельможа.
39. Фэй c; его посмертное имя Дао-гун 0d!.
40. Чжун-сунь-ме š+T¹
— Луск ий вельможа.
41. Шу-сунь-цяо-жу #|+ y)*
— Луск ий вельможа.
– 230 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

42. Гун-цзы Ин-ци !*ø*Ønò — Чуск ий вельможа.
43. Цзи-сунь-син-фу + +WA
— Луск ий вельможа.
44. Луань-шу :º6 
— Цзиньский вельможа.
– 231 –
32 глава. Чэн-гун32 глава. Чэн-гун

33 ГЛ А ВА.
Чэн-гун.
(584 год). 7-й год. Весна. В первой луне Вана
полевые мыши отгрызли рога жертвенной коровы,
назначенной к великому жертвоприношению;
когда переменили корову и опять полевые мыши
отгрызли ее рога, то корову оставили
1.
.5C3 ; 6pn n h `r B Yzp4#
Bpn n #p h ! Yzp B584 г.
У
2 воевал с Та нь 3.
#Û¸`—ä4
Лето. В 5 луне Цаоский Бо прибыл
для представления Гуну.
(·ä< 6°p»6.65
Не приносили великого жертвоприношения,
а три раза приносили издали
4.
µ`rBÞ±6Ãä6
Осень. Чуск ий Гун-цзы Ин-ци
5, взяв войско,
отправился войною на Чжэнä
Is 9 ! * * n - -  `7
Гун, соединившись с Цзиньским Хоу, Циским
Хоу, Сунским Гуном, Вэйск им Хоу, Цаоским
Бо, Цзюйским Цзы
6, Чжуским Цзы 7 и Циским
Бо
8, отправился на помощь Чжэн.
! 6 5 Wn W+3 !X W6 S:*`f*7p4 `8
В 8 луне, в день желтого дракона была
заключена общая клятва в Ма-лин
9.
!6°p»1_Xp#F5diTf9
– 232 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Гун возвратился с сейма.
!Q›Q’6«ä10
У
10 вошел в Чжоу-лай 11.
#!
-.11
Зима. Была принесена жертва для испрошения дож дя.
!Tä(Ï f‘ä12
Вэйск ий Сунь-линь-фу
12 убежал в Цзинь.
X+7?A!(513
(583 год). 8-й год. Весна. Цзиньский Хоу
прислал Хань-чуань
13 переговорить об
возвращении уделу Ци Вэнь-янских полей
14.
!.55 W' g{ J' . Y < f%Dp;  5d n583 г.
Цзиньский Луань-шу
15, взяв войско,
сделал вторжение в Цай
16.
5:6--]T2
Гун-сунь-ин-ци
17 отправился в Цзюй 18.
!+*n)*S:ä3
Сунский Гун прислал Ху а-юань
19 навестить Гуна.
+3! 'S .P4
Лето. Сунский Гун прислал Гун-сунь-
шоу
20, который доставил Гуну подарки.
(·+3 ! ' ! + ( . L . 5
Цзинь убил своих вельмож Чжао-тун
21 и Чжао-ко 22.
5;b!((]A#p]A26
Осень. <В 7 луне> Император прислал в Лу Шао-бо
23 для
вручения Гуну жалованной грамоты на княжение.
Isä« 6°( * ' #  . ! $%7
– 233 –
33 глава. Чэн-гун33 глава. Чэн-гун

Зима. В 10 луне, в день черноватого
зайца умерла Циская Шу-цзи
24.
!Tä"é 6°pF #p7 #| ) "8
Цзиньский Хоу прислал Ши-се
25 навестить Гуна.
5W'(A.Pp9
Шу-сунь-цяо-жу
26, соединившись с Цзиньским Ши-се 27,
Цисцами и Чжусцами, отправился войною на Та нь
28.
#|+ y)*65(Anb`f bp»¸ " ä10
Вэйск ий человек привел в Лу рабов в приданое
29.
Xb . *]11
(582 год). 9-й год. Весна. В первой луне Вана Циский
Бо
30 прибыл за телом Шу-цзи 31, которое и увез с собою.
.5C3; 6p7  . _ #| )  %R  ; 582 г.
Гун, съехавшись с Цзиньским Хоу, Циским Хоу,
Чжэнским Бо, Цаоским Во, Цзюйским Цзы
32 и Циским
Бо
33, заключил общую с ними клятву в Пу 34.
! 6 5 Wn W+3 !X W` 6
×ãS:*7p#F 5d TZ2
Гун возвратился с сейма.
!Q›Q’6«ä3
В 2 луне Бо-цзи
35 была выдана замуж в Сун.
46°p ) ; 5d +34
Лето. Цзи-сунь-син-фу
36 отправился
в Сун навестить девицу
37.
(·+ + W A )* +3 Q )5
Цзиньский человек привел рабов в приданое
38.
5b . *]6
– 234 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Осень. В 7 луне, в день красной мыши
умер Циский Хоу У-е
39.
Isä« 6°p *pn W @ av "7
Цзиньцы схватили Чжэнского Бо.
5ñb'Ÿ `Õ ×ä8
Цзиньский Луань-шу
40, взяв войско, воевал против Чжэн.
5ñ:º6 -Í-Ó¸`Õä9
Зима. В 11 луне, погребали Циского Цин-гун
41.
!Tä"é 6± ¨ 6°pT n g !10
Чуск ий Гун-цзы Ин-ци
42, взяв войско, пошел войною на
Цзюй. В день белой обезьяны Цзюй был разрушен
43.
9!**n--S:p».B DÛp»S:?11
Чусцы вступили в Юнь
44.
9b!
`12
Циньцы и Бо-ди
45 воевали с Цзинь.
IbF%Bl513
Чжэнцы осадили Сюй
46.
`Õb &µ YÙä14
Был построен кремль
47.
'vÕ'vä15
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Записано как замечательное событие.
2. Уд е л У #Û занимал собой почти всю пров. Цзян-су, север-
ную часть пров. Чжэ-цзян и почти всю Цзян-си. Этот удел был
один из обширнейших и населен инородцами, не признававши-
ми над собой власти Князей, происшедших из династии Чжоу.
Об этом уделе в
первый раз упоминается в цзине, или тексте.
– 235 –
33 глава. Чэн-гун33 глава. Чэн-гун

3. Тань `— — удел в самой северной части пров. Цзян-су, в окр.
Хай =-† и в ЮВ Шань-дуне, в у. Та нь-чэн-сянь `—'v.
4. Это по церемониям.
5. Гун-цзы Ин-ци !*ø*Ønò
— Чуск ий вельможа.
6. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
7. Уд е л Чжу `f
— см. 3 прим. к 1 гл.
8. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
9. Ма-лин iTf— местность, принадлежавшая уделу Вэй и на-
ходившаяся в Чжи-ли, в деп. Да-мин-фу (Ï#µ.
10. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к этой гла ве.
11. Чжоу-лай -†.
— небольшой удел, зависимый от удела Чу;
его географическое положение неизвестно с точностью.
12. Сунь-линь-фу +7?A
— Вэйск ий вельможа.
13. Хань-чуань g{J'
— Цзиньский вельможа.
14. Вэнь-янские поля <f%D
— см. 23 прим. к 31 гл.
15. Луань-шу :º6 
— Цзиньский вельможа.
16. Уд е л Цай TÉ
— см. 18 прим. к 2 гл.
17. Гун-сунь-ин-ци !+*n
— Луск ий вельможа.
18. Уд е л Цзюй S:
— см, 19 прим. к 1 гл.
– 236 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

19. Хуа-юань S— ë — Сунский вельможа.
20. Гун-сунь-шоу !+(
— Сунский вельможа.
21. Чжао-тун ]A#´
— Цзиньский вельможа.
22. Чжао-ко ]A2”
— Цзиньский вельможа.
23. Шао-бо #”×
— Чжоуский вельможа.
24. Циская Шу-цзи 7#|). Она была родом из удела Лу, вы-
данная замуж в удел Ци 7.
25. Ши-се (“A–
— Цзиньский вельможа.
26. Шу-сунь-цяо-жу #|+ y)*
— Луск ий вельможа.
27. Ши-се (“A–
— Цзиньский вельможа.
28. Тань `—
— удел. См. 3 прим. к этой гла ве. [В оригинале ис-
пользован иероглиф " (чтения: янь, шань, жань), который в дан-
ном случае, по-видимому, употреблен вместо!`—
— Прим. ред.]
29. В приданое за Княжною Гун-цзи !)”.
30. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
31. Шу-цзи #|)”
— жена Циского Князя, умершая в уделе Лу.
См. 24 прим. к этой гла ве.
32. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
33. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
– 237 –
33 глава. Чэн-гун33 глава. Чэн-гун

34. Пу TZ — местность в уделе Вэй.
35. Бо-цзи ×)”
— Княжна удела Лу.
36. Цзи-сунь-син-фу + +WA
— Луск ий вельможа.
37. Т. е. Бо-цзи ×)”, которая была выдана замуж в удел Сун.
38. В приданое для выданной замуж Княжны Бо-цзи ×)”.
39. У-е @Éav; его посмертное имя Цин-гун.
40. Луань-шу :º6 
— Цзиньский вельможа.
41. Цин-гун g«!; его имя У-е. См. 39 прим. к этой гла ве.
42. Гун-цзы Ин-ци !*ø*Ønò
— Чуск ий вельможа.
43. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
44. Юнь `®
— в Шань-дуне, в Цин-чжоу-фу fú-†, в у. Чжэ-
шуй-сянь <*;Ü.
45. Бо-ди F%Bl — инородцы, жившие в северной Шэнь-си fY'.
46. Уд е л Сюй YÙ в Хэ-нани — см. 27 прим. к 4 гл.
47. Кит. Õ'v (маньчж. дорги хотонь).
– 238 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

34 ГЛ А ВА
Чэн-гун.
(581 год). 10-й год. Весна.
Вэйского Хоу младший брат Хэй-бэй
1,
взяв войско, вторгся в Чжэн.
".5XW.nyPtp--]`581 г.
Лето. В 4 луне при великом жертвоприношении
пять раз гадали, но ничего не выходило и
потому не приносили великой жертвы.
(·ä&ƒ 6°< T `r  /Fpëµ`rä2
В 5 луне Гун, соединившись с Цзиньским
Хоу, Циским Хоу, Сунским Гуном, Вэйск им
Хоу и Цаоским Бо, воевал с Чжэн.
<6°p! 6 5 Wn W+3 !X W6 p `3
Циский
человек привел рабов в приданое 2.
nb . *]4
В день красной лошади умер Цзиньский Хоу Ноу
3.
"p5W C"5
Осень. В 7 луне Гун отправился в Цзинь.
Isä« 6°p! )* 56
Зима. 10-я луна.
!Tä"é 6°ä7
(580 год). 11-й год. Весна. В 2 луне Вана
Гун возвратился из Цзинь.
"6. 5C3  6p»! Q› Q’ 5ñä580 г.
Цзиньский Хоу прислал Цэ-чоу
4 навестить Гуна.
В день желтоватого тельца с Си-
чоу
5 была заключена клятва.
5W'`BP.Pp-p#r`BPF2
– 239 –
33 глава. Чэн-гун33 глава. Чэн-гун

Лето. Цзи-сунь-син-фу 6 отправился в Цзинь.
(·+ + W A )* 53
Осень. Шу-сунь-цяо-жу
7 отправился в Ци.
Is#| + y )* )* n 4
Зима. 10-я луна.
!Tä"é 6°ä5
(579 год). 12-й год. Весна. Чжоу-гун
8 убежал в Цзинь.
"64. 5$ ! ! ( 5579 г.
Лето. Гун имел сейм с Цзиньским
Хоу и Вэйск им Хоу в Со-цзэ
9.
(·! 6 5 WX W 5d D ?Lp2
Осень. Цзиньцы разбили Ди
10 в Цзяо-ган 11.
Is 5 b 4 Bl 5d L "3
Зима. 10-я луна.
!Tä"é 6°ä4
(578 год), 13-й год. Весна. Цзиньский Хоу
прислал Си-ци
12 просить войска.
"6. 55 W ' ` b .  -578 г.
В 3 луне Гун отправился в столицу.
±6°p! )* T -2
В 5 луне Гун, выехав из столицы, присоединился
к Цзиньскому Хоу, Цискому Хоу, Сунскому Гуну,
Вэйскому Хоу, Чжэнскому Бо, Цаоскому Бо, Чжусцам
и Тэнцам
13 и отправился воевать с Цинь 14.
<6°! Q T -p_ 6 5 Wn W+3 !X
W` 6 `f b>} bp»¸ IŽp½3
Цаоский Бо Люй
15 умер в походе.
6F"5d-4
Осень. В 7 луне Гун возвратился из похода на Цинь.
Isä« 6°p»! Q› Q’ ¸ IŽä5
– 240 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Зима. Погреба ли Цаоского Сюань-гун 16.
!TT 6 +K !6
(577 год). 14-й год. Весна. В первой луне
Вана умер Цзюйский Цзы Чжу
17.
"6&. 5C3 ; 6p»S:*ø 6Ù"úä577 г.
Лето. Вэйск ий Сунь-линь-фу
18 из Цзинь возвратился в Вэй.
(·X + 7? A Q 5 ; 5d X2
Осень. Шу-сунь-цяо-жу
19 отправился
в Ци встретить девицу.
Is#| + y )* )* n _ )3
Чжэнский Гун-цзы Си
20, начальствуя
войском, вел войну против Сюй
21.
`!*%D--Y4
В 9 луне Цяо-жу
22 вместе с княгинею по
фамилии Цзян
23 возвратился из Ци.
6°p y )*  ( b * ) ; Q Q n5
Зима. В 10 луне, в день белого тигра
умер Вэйск ий Хоу Цзан
24.
!Tä"é 6°p.B +mpX W Q "6
Умер Циньский Бо
25.
IŽ×"úä7
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Хэй-бэй nyPt — младший брат Вэйского Князя.
2. В приданое для Бо-цзи ×)”, выданной замуж в Сун.
3. Ноу C
— Цзиньский Князь.
– 241 –
33 глава. Чэн-гун33 глава. Чэн-гун

4, 5. Си-чоу `ŒBP — Цзиньский вельможа.
6. Цзи-сунь-син-фу + +WA
— Луск ий вельможа.
7. Шу-сунь-цяо-жу #|+ y)*
— Луск ий вельможа.
8. Чжоу-гун $!
— один из трех Гунов Императора.
9. Со-цзэ D ?L
— где она находится, неизвестно.
10. Ди Bl
— инородцы. См. 33 прим. к 13 гл.
11. Цзяо-ган L"
— где находится, неизвестно.
12. Си-ци `ŒbÉ
— Цзиньский вельможа.
13. Уд е л Тэн >}
— см. 18 прим. к 3 гл.
14. Уд е л Цинь IŽ
— см. 44 прим. к 17 гл.
15. Люй F�; его посмертное имя Сюань-гун.
16. Сюань-гун +K!, его имя Люй.
17. Цзюйский Цзы Чжу S:*ø 6Ù. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим.
к 1 гл.
18. Сунь-линь-фу +7?A
— Вэйск ий вельможа.
19. Шу-сунь-цяо-жу #|+ y)*
— Луск ий вельможа. Он от-
правился в Ци за Княжеской невестой. См. толк. Цзо.
20. Гун-цзы Си !*%D
— Чжэнский вельможа.
– 242 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

21. Уд е л Сюй YÙ в Хэ-нани — см. 27 прим. к 4 гл. Эта война
окончена миром.
22. Цяо-жу y)*
— Луск ий вельможа. См. 19 прим. к этой
гла ве.
23. Цзян )„
— Циская Княжна.
24. Цзан Q�; его посмертное имя Дин-гун +B!.
25. Уд е л Цинь IŽ
— см. 44 прим. к 17 гл.
– 243 –
33 глава. Чэн-гун33 глава. Чэн-гун

35 ГЛ А ВА.
Чэн-гун.
(576 год). 15-й год. Весна. В 2 луне Вана
погребали Вэйского Дин-гун
1.
"6<. 5C3 4 6pT X +B !576 г.
В 3 луне, в день светло-зеленой змеи умер Чжун-ин-ци
2.
±6°p»-›p»š*Ønò "úä2
В день черноватого тельца Гун, съехавшись с
Цзиньским Хоу, Вэйск им Хоу, Чжэнским Бо,
Цаоским Бо, Сунским наследником престола Чэн
3,
Циским Го-цзо
4 и Чжуским человеком, заключил
с ними общую клятву в Ци
5. Цзиньский Хоу,
схватив Цаоского Бо, отправил его в столицу
6.
F p!65WXW`6+3*1n&
`f bp#F5d15W'6p; 5dT-3
Гун возвратился с сейма.
!Q›Q’6«ä4
Лето. В 6 луне умер Сунский Гун Гу
7.
(·ä!6°p+3 ! & "5
Чуск ий Цзы воевал с Чжэн
8.
9*ø¸`Õä6
Осень. В 8 луне, в день белого дракона
погребали Сунского Гун-гун
9.
Isä!6°p.B _XpT +3 ! ! 7
Сунский Ху а-юань
10 убежал в Цзинь.
+3S— ëp»!¢(ü5ñä8
Сунский Ху а-юань
11 из Цзинь воротился в Сун. Сун9-10
– 244 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

убил своего вельможу Шань 12. Сунский
Юй-ши
13 убежал в Чу.
+3S Q5; 5d+3+3;b!((,+3kG!(911
Зима. В 11 луне Шу-сунь-цяо-жу
14 <и> Цзиньский
Ши-се
15 <встретились>, Циский Гао-у-цзю 16,
Сунский Ху а-юань
17, Вэйск ий Сунь-линь-фу 18,
Чжэнский Гун-цзы Цю
19 и Чжуский человек имели
свидание с послом удела У
20 в Чжун-ли 21.
!Tä"é 6± ¨ 6°p#| + y )* 6 5 ( An j @ $6+3 S
X + 7? A` ! * k`f bp6 # 5d c& f12
Сюй
22 переселился в Шэ 23.
YÙ`5dSñä13
(575 год). 16 -й год. Весна. В первой луне Вана
были дож ди, и вода не замерзла. [Монастырёв
ошибочно принял иероглиф 6Ð (дерево) за иероглиф
µ (отрицательная частица не). В оригинале 6Ð
!X (деревья обледенели)
— Прим. ред.]
"6!. 5C3 ; 6pf 6 !Xä575 г.
Лето. В 4 луне, в день беловатой овцы умер Тэнский Цзы
24.
(·ä&ƒ 6°p_C 6p>} * "2
Чжэнский Гун-цзы Си
25, взяв войско,
сделал вторжение в Сун.
`!*%D--]+33
В 6 луне, в день красного тигра, в
новолуние, было солнечное затмение.
!6°p +m 6p5�6±h‡óä4
Цзинский Хоу прислал в Лу Луань-ань
26 просить войска.
5W':n.-5
– 245 –
35 глава. Чэн-гун35 глава. Чэн-гун

В день зеленой лошади, в последний день месяца,
Цзиньский Хоу дал сражение Чускому Цзы и
Чжэнскому войску при Янь-лин
27; Чуск ий Цзы
и Чжэнское войско были сильно разбиты.
D"p6p5W#r9*`p15d`fp9*`-4M6
Чу убил своего вельможу Гун-цзы Цэ
28.
9;b!((!* p7
Осень. Гун съехался с Цзиньским Хоу, Циским
Хоу, Вэйск им Хоу, Сунским Ху а-юань
29 и Чжуским
человеком в Ша-суй
30, но не участвовал в сейме 31.
Гун возвратился с съезда.
Is ! 6 5 W n W X W+3 S `f
b5d Гун, соединившись с Инь-цзы
32, Цзиньским Хоу,
Циским Го-цзо
33 и Чжусцами, воевал с Чжэн 34.
!6 +*5Wn&`fbp»¸ `Õä9
Цаоский Бо возвратился из столицы
35.
6; QT-10
В 9 луне Цзиньцы схватили Цзи-сунь-
син-фу
36 и поселили его в Тяо-цю 37.
6°p5 b ' + + W ApQ  5d R} 11
Зима. В 10 луне, в день светло-зеленой
свиньи Шу-сунь-цяо-жу
38 убежал в Ци.
!Tä"é 6°p»Mp#| + y )* ! ( n12
В 12 луне, в день светло-зеленого тельца Цзи-сунь-син-
фу
39 и Цзиньский Си-чоу 40 заключили клятву в Ху 41.
"646p»p+ +WA#r5`BPF5d113
Гун возвратился с сейма.
!Q›Q’6«ä14
В день светло-зеленой курицы был казнен Гун-цзы Янь
42.
`p!! * 15
– 246 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

ПРИМЕЧАНИЯ
1. Дин-гун +B!; его имя Цзан.
2. Чжун-ин-ци š*Ønò, он же Гун-сунь-ин-ци
— Луск ий вель-
можа.
3. Чэн 1¸
— Сунский наследник.
4. Го-цзо &³ø
— Циский вельможа.
5. Ци 1Â
— местность в уделе Цзинь.
6. Т. е. Ло-ян.
7. Гу &¢; его посмертное имя Гун-гун !!.
8. Чуск ий Цзы вторгся в Чжэн и дошел до Бао-суй 6 P, по-
том он вторгся в удел Вэй и дошел до Шоу-чжи i>;
; в это время
Чжэнский Цзы-хань *øNý вторгся
в удел Чу и взял Чуск ий город
Синь-ши 5XG›.
9. Гун-гун !!, его имя Гу.
10, 11. Хуа-юань S— ë
— Сунский вельможа.
12. Шань ,-…
— Сунский вельможа.
13. Юй-ши kG›
— Сунский вельможа.
14. Шу-сунь-цяо-жу #|+ y)*
— Луск ий вельможа.
15. Ши-се (“A–
— Цзиньский вельможа.
– 247 –
35 глава. Чэн-гун35 глава. Чэн-гун

16. Гао-у-цзю j@$6 — Циский вельможа.
17. Хуа-юань S— ë
— Сунский вельможа.
18. Сунь-линь-фу +7?A
— Вэйск ий вельможа.
19. Гун-цзы Цю !*økµ
— Чжэнский вельможа.
20. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
21. Чжун-ли cÀfŠ — город, принадлежавший уделу Чу и находив-
шийся в Цзян-нань, в деп. Фэн-ян-фу l›f%, в у. Ху а й-нань-сянь =–"ÿ.
22. Уд е л Сюй YÙ — см. 27 прим. к 4 гл.
23. Шэ Sñ. Эта местность принадлежала уделу Чу и находи-
лась в Хэ-нани, в деп. Нань-ян-фу "ÿf%. Причина переселения

притеснения со стороны удела Чжэн.
24. Уд е л Тэн >}
— см. 18 прим. к 3 гл.
25. Гун-цзы Си !*%D
— Чжэнский вельможа.
26. Луань-ань :ºnž
— Цзиньский вельможа.
27. Янь-лин `Êf
— местность, принадлежавшая уделу Чжэн.
28. Гун-цзы Цэ !* 
— Чуск ий вельможа, убитый за пора-
жение врученного ему войска при Янь-лин.
29. Хуа-юань S— ë
— Сунский вельможа.
30. Ша-суй ходившийся в Хэ-нани, в деп. Гуй-дэ-фу ; /_.
– 248 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

31. Гу-лян говорит, что это в насмешку над другими Князьями.
32. Инь-цзы +á*ø — вельможа Вана.
33. Го-цзо &³ø
— Циский вельможа.
34. Было сделано несколько незначительных вторжений.
35. Куд а он был отправлен, будучи схвачен Цзиньским Кня-
зем (в 576 г.) .
36. Цзи-сунь-син-фу + +WA
— Луск ий вельможа, отправ-
ленный в Цзинь послом.
37. Тяо-цю R}À
— местность в уделе Цзинь.
38. Шу-сунь-цяо-жу #|+ y)*
— Луск ий вельможа
39. Цзи-сунь-син-фу + +WA
— Луск ий вельможа.
40. Си-чоу `ŒBP
— Цзиньский вельможа.
41. Ху 1ð
— в уделе Чжэн, в пров. Хэ-нань, в деп. Кай-фэн-фу,
в у. Юань-у-сянь #G;.
42. Гун-цзы Янь ë
— Луск ий вельможа.
– 249 –
35 глава. Чэн-гун35 глава. Чэн-гун

36 ГЛ А ВА.
Чэн-гун.
(574 год). 17-й год. Весна. Вэйск ий Бэй-гун-
ко
2, взяв войско, сделал вторжение в Чжэн.
"6. 5X " +V 2 - - ] `574 г.
Лето. Гун, соединившись с Инь-цзы
2, Шань-
цзы
3, Цзиньским Хоу, Циским Хоу, Сунским
Гуном, Вэйск им Хоу, Цаоским Бо и Чжуским
человеком, отправился войною на Чжэн
4.
(·ä! 6« +á *øã%V*5 Wn W+3
!X W6 `f bp»¸ `Õä2
В 6 луне, в день светло-зеленой курицы была
заключена общая клятва в Гэ-лин
5.
!6°p»`p#F 5d7f3
Осень. Гун возвратился с сейма
6.
Is ! Q Q 64
Циский Гао-у-цзю
7 убежал в Цзюй 8.
nj@$6!(S:ä5
В 9 луне, в день беловатого тельца приносили
великое жертвоприношение
9.
6°p»_C ¹p»DÐ`rä6
Цзиньский Хоу прислал Сюнь-ин
10 просить войска.
5W'RN.-7
Зима. Гун, соединившись с Шань-цзы
10, Цзиньским
Хоу, Сунским Гуном, Вэйск им Хоу, Цаоским
Бо, Цисцами и Чжусцами, воевал с Чжэн
11.
!T! 6 %V *5 W+3 !X W6 n b`f bp»¸ `Õp½8
– 250 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

В 11 луне Гун возвратился из похода на Чжэн.
"é6±¨6°p»! Q› Q’ ¸ `Õä9
В день черной обезьяны умер Гун-
сунь-ин-ци
12 в Ли-чэнь 13.
(”DÛp! + * n " 5d  P10
В 12 луне, в день красноватой змеи, в
новолуние, было солнечное затмение.
"646-6p5�6±h‡óä11
Умер Чжуский Цзы Цзяо-цзюй
14.
`f*D"12
Цзинь убил своих вельмож Цэ-ци
15, Цэ-чоу 16 и Цэ-чжи 17.
5;b!((`b`BP`Q13
Чусцы уничтожили Шу-юн
18.
9b>mQ.`14
(573 год). 18-й год. Весна. В первой луне Вана
Цзинь убил своего вельможу Сюй-тун
19.
"6!.5C3 ; 6p5 ;b ! ( ( P J573 г.
В день белой обезьяны Цзинь убил
своего Гос ударя Чжоу-пу
20.
.BDÛp5 . ! # - TZ2
Ци убил своего вельможу Го-цзо
21.
n;b!((&3
Гун отправился в Цзинь.
!)*54
Лето. Чуск ий Цзы, Чжэнский Бо воевали с Сун;
Сунский Юй-ши
22 снова вошел в Пэн-чэн 23.
(·9 *`  +3p+3 k G /Q !
5d / 'v5-6
Гун возвратился из Чжэн.
!Q›Q’5ñä7
– 251 –
36 глава. Чэн-гун36 глава. Чэн-гун

Цзиньский Хоу прислал Ши-гай 24 навестить Гуна.
5W'(".P8
Осень. Циский Бо
25 прибыл для представления Гуну.
Is7  . 6 9
В 8 луне Чжуский Цзы прибыл для представления Гуну.
!6°p`f * . 610
Была выстроена ограда для оленей
26.
Kqn'&§ä11
В день желтоватого тельца Гун скончался
в палате, называемой Цинь
27.
-p!UP5d]+12
Зима. Чусцы и Чжэнцы сделали вторжение в Сун.
!T9 b ` b ] +313
Цзиньский Хоу прислал Ши-фан
28 просить войска.
5W'(k.-14
В 12 луне Чжун-сунь-ме
29, съехавшись с Цзиньским
Хоу, Сунским Гуном, Вэйск им Хоу, Чжуским Цзы и
Циским Цуй-шу
30, заключил общую клятву в Сюй-дин 31.
"646p + T 6 5 W+3 !X W
`f*n,7$p#F5dV6ä15
В день красноватой овцы погребали
нашего Гос ударя Чэн-гун
32.
6pT 1 #1!16
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Бэй-гун-ко "¿+V2” — Вэйск ий вельможа.
2. Инь-цзы +á*ø
— вельможа Вана.
– 252 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

3. Шань-цзы %V*ø — вельможа Вана.
4. Союзное войско дошло до местности Цюй-вэй 6š<Ï, в деп.
Кай-фэн-фу, в у. Синь-мо 5X<:.
5. Гэ-лин 7—f
— местность удела Чжэн, где и была заключена
союзниками клятва с Чжэн.
6. Когда Чуск ий Цзы-чжун *øau двинулся на помощь уделу
Чжэн и остановился в Шоу-чжи i>;
, союзные Князья отступи-
ли от Чжэн (см. толк. Цзо).
7. Гао-у-цзю j@$6
— Циский вельможа.
8. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
9. Великим жертвоприношением называется приношение, со-
вершаемое в зимний поворот солнца и летний поворот.
10. Сюнь-ин RèNë
— Цзиньский вельможа. Шань-цзы %V*ø —
вельможа Вана.
11. Союзные войска окружили гла вный город Чжэн.
12. Гун-сунь-ин-ци !+*n
— Луск ий вельможа.
13. Ли-чэнь PÌ; ее географическое положение неизвестно.
14. Цзяо-цзюй C+¼
— Князь удела Чжу 6Ù. См. 3 прим. к 1 гл.
15, 16, 17. Цэ-ци ##bÉ, Цэ-чоу ##BP, Цэ-чжи ##Q›
— Цзиньские
вельможи, взбунтовавшиеся против Князя.
18. Шу-юн Qº.`
— удел, находившийся в пров. Цзян-нань <
"ÿ, в деп. Лу-чжоу-фу F�-†.
– 253 –
36 глава. Чэн-гун36 глава. Чэн-гун

19. Сюй-тун P�J� — Цзиньский вельможа.
20. Чжоу-пу -†TZ
— Цзиньский Гос ударь; его посмертное имя
было Ли-гун #Z!.
21. Го-цзо &³ø
— Циский вельможа
22. Юй-ши kG›
— Сунский вельможа царского рода.
23. Пэн-чэн /'v, —
город, принадлежавший уделу Сун. Юй-
ши был поставлен сюда владетелем при помощи Чуского Цзы.
24. Ши-гай ¸
— Цзиньский вельможа.
25. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
26. Гун-ян говорит, что это записано в насмешку.
27. Цинь +Š
— название палаты.
28. Ши-фан (“k
— Цзиньский вельможа.
29. Чжун-сунь-ме š+T¹
— Луск ий вельможа.
30. Цуй-шу ,¼7$
— Циский вельможа.
31. Сюй-дин V6æ; ее географическое положение неизвестно.
32. Чэн-гун 1¸!, княживший в Лу с 590 по 573 г. Он получил
свое посмертное имя Чэн, т. е. «устроитель», за то, что заботился
о благоденствии народа и утвердил правление. (См. «Историю»
Сы-ма-цянь.)
– 254 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

37 ГЛ А ВА.
Сян-гун 1.
(572 год). Первый год. Весна. В первой луне
Вана Гун наследовал княжение.
.5C3; 6p! # ä572 г.
Чжун-сунь-ме
2, соединившись с Цзиньским Луань-
ань
3, Сунским Ху а-юань 4, Вэйск им Нин-чжи 5,
Цаосцами, Цзюйцами
6, Чжусцами 7, Тэнцами 8 и
Сесцами
9, осадил Сунский Пэн-чэн 10.
+T65:n+3S XD;>6bã
S:b`f b>} bUC bp& +3 / 'v2
Лето. Цзиньский Хань-цзюэ
11, взяв войско,
отправился войною на Чжэн.
(·5 g{ #M - -  `3
Чжун-сунь-ме
12, соединившись с Циским
Цуй-шу
13, Цаосцами, Чжусцами и Цисцами 14,
остановился с войсками в Цзэн
15.
+T6n,7$6b`f b7 bp: 5d `4
Осень. Чуск ий Гун-цзы Жэнь-фу
16, взяв
войско, сделал вторжение в Сун.
Is9!*((--]+35
В 9 луне, в день беловатой курицы почил Император
17.
6°p_C `p( C3 ,6
Чжуский Цзы
18 прибыл для представления.
`f*.67
Зима. Вэйск ий Хоу прислал Гун-сунь-пяо 19 навестить Гуна.
Цзиньский Хоу прислал Сюнь-ин
20 навестить Гуна.
!TXW'!+"%.Pp5W'RN.P8
– 255 –
37 глава. Сян-гун37 глава. Сян-гун

(571 год). 2-й год. Весна. В первой луне Вана
погребали Императора Цзянь-ван
21.
4.5C3 ; 6pT K C3571 г.
Чжэнское войско вторглось в Сун.
`-+32
Лето. В 5 луне, в день беловатого тигра
скончалась Княгиня по фамилии Цзян
22.
(·ä< 6°p.B +mp( b ) ; UP3
В 6 луне, в день беловатого дракона
умер Чжэнский Бо Лу нь
23.
!6°p.B _Xp`  F "4
Цзиньское войско, Сунское войско и Вэйск ий
Нин-чжи
24 сделали нападение на Чжэн.
5 -+3 -X D ;> ] `5
Осень. В 7 луне Чжун-сунь-ме
25 имел сейм с Цзиньским
Сюнь-ин
26, Сунским Ху а-юань 27, Вэйск им Сунь-линь-
фу
28, Цаоским человеком и Чжуским человеком в Ци 29.
Isä« 6°p + T 6 5 R N+3 S 
X+7?A6b`f b 5d 16
В день желтоватого тельца погребали нашу
младшую Гос удары н ю Ци-цзян
30.
-pT1+#n)7
Шу-сунь-бао
31 отправился в Сун.
#|+!)*+38
Зима. Чжун-сунь-ме
32 съехался с Цзиньским Сюнь-
ин
33, Сунским Ху а-юань 34, Циским Цуй-шу 35,
Вэйск им Сунь-линь-фу
36, Цаосцами, Чжусцами
Тэнцами
37, Сесцами 38 и людьми малого Чжу 39 в
Ци; потом был построен город в Ху-лао
40.
!T+T65RNn,7$+3S X+7?A
6¡b`f b>} bUC b+ `f b 5d 1p_ 'v U B
9
– 256 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Чу убил своего вельможу Гун-цзы Шэнь 41.
9;b!((!*D10
(570 год). 3-й год. Весна. Чуск ий Гун-цзы Ин-
цы
42, взяв войско, вел войну с У 48.
±.ä 59 ! * * n - -  #570 г.
Гун отправился в Цзинь.
!)*52
Лето. В 4 луне, в день черной собаки Гун и
Цзиньский Хоу заключили клятву в Чан-шу
44.
(·ä&ƒ 6°p( 1p! #r 5 W F 5d e 93
Гун возвратился из Цзинь.
!Q›Q’5ñä4
В 6 луне Гун съехался с Шань-цзы
45, Цзиньским
Хоу, Сунским Гуном, Вэйск им Хоу, Чжэнским
Бо, Цзюйским Цзы
46, Чжуским Цзы, Циским
наследником престола Гуан
47 и в день желтоватой
овцы заключил с ними общую клятву в Цзи-цзэ
48.
!6°p! 6 %V *5 W+3 !X W` S:
*`f *n  * p- 6p# F 5d f ?L5
Чэньский Хоу прислал на съезд Юань-цяо
49.
fW'X) y)*66
В день желтого тигра Шу-сунь-бао
50 и
вельможи других удельных Князей
51 заключили
с Чэньским Юань-цяо
52 клятву.
1²+mp#| + !p#rZ Wó(Ï(Óp»#rfX) yF7
Осень. Гун возвратился с сейма.
Is ! Q Q 68
Зима. Цзиньский Сюнь-ин
53, взяв войско,
отправился войною на Сюй
54.
!Tä5ñ Rè Në -Í -Ó ¸ YÙä9
– 257 –
37 глава. Сян-гун37 глава. Сян-гун

(569 год). 4-й год. Весна. В 3 луне Вана, в день
желтоватой курицы умер Чэньский Хоу У
55.
&.5C36p- `pf W " "569 г.
Лето. Шу-сунь-бао
56 отправился в Цзинь.
(·#| + ! )* 52
Осень. В 7 луне, в день желтой мыши
Княгиня по фамилии Сы
57 скончалась.
Isä« 6°p»1*p(b)z;UP3
Погреба ли Чэньского Чэн-гун
58.
Tf1!4
В 8 луне, в день беловатой свиньи погребали
нашу младшую Гос удары н ю Дин-сы
59.
!6°p_C MpT 1 + # +B )z5
Зима. Гун отправился в Цзинь.
!T! )* 56
Чэньцы осадили Дунь
60.
fb&µg»ä7
(568 год). 5-й год. Весна. Гун возвратился из Цзинь.
<. 5Íä! Q› Q’ 5ñä568 г.
Лето. Чжэнский Бо прислал Гун-цзы-фа
61 навестить Гуна.
(·`  ' ! * F$ . P2
Шу-сунь-бао
62 и Цзэнский наследник У 63 выбыли в Цзинь.
#|+!`*-)*53
Чжун-сунь-ме
64 и Вэйск ий Сунь-линь-фу 65 имели
свидание с послом удела У
66 в Шань-дао 67.
+TX+7?A6#5d%,_p4
Осень. Было жертвоприношение для испрошения дож дя.
Isä(Ï f‘ä5
– 258 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Чу убил своего вельможу Гун-цзы Жэнь-фу 68.
9;b!((!*((6
Гун имел сейм с Сунским Гуном, Чэньским Хоу,
Цзиньским Хоу, Вэйск им Хоу, Чжэнским Бо, Цаоским
Бо, Цзюйским Цзы
69, Чжуским Цзы, Тэнским Цзы 70,
Сеским Бо
71, Циским наследником престола Гуан 72,
Ус к и м человеком
73 и Цзэнским человеком 74 в Ци 75.
!65W+3!fWXW`6S:*`f
*>} *UC n  * # b` bp»5d1Âä7
Гун возвратился с сейма.
!Q›Q’6«ä8
Зима. Были поставлены в Чэнь оберегательные войска
76.
!T1 f9
Чуск ий Гун-цзы-чжэнь
77, начальствуя войсками, напал
на Чэнь. Гун, соединившись с Цзиньским Хоу, Сунским
Гуном, Вэйск им Хоу, Чжэнским Бо, Цаоским Бо и
Циским наследником престола Гуан
78, оказал помощь
Чэнь. В 12 луне Гун возвратился, оказав помощь Чэнь.
9 ! * F - -  fp! 6 5 W+3 !X W` 
6n* 4f"646p! Q Q 4 f10 -12
В день беловатой овцы Цзи-сунь-син-фу
79 умер.
_C6p+ +WA"13
(567 год). 6 -й год. Весна. В 3 луне Вана, в день
черной лошади Циский Бо Гу-жун
80 умер.
!.5C36p( "p7  )y +a "567 г.
Лето. Сунский Ху а-жо
81 прибежал в Лу.
(·+3 S . . (2
Осень. Погреба ли Циского Ху а н ь-гун
82.
IsT 7 7 ! 3
– 259 –
37 глава. Сян-гун37 глава. Сян-гун

Тэнский Цзы 83 прибыл для представления Гуну.
>}*.64
Цзюйцы
84 уничтожили Цзэн 85.
S:b >m`5
Зима. Шу-сунь-бао
86 отправился в Чжу.
!T#| + ! )* `f6
Цзи-сунь-су
87 отправился в Цзинь.
+ ++g )*57
В 12 луне Циский Хоу уничтожил Лай
88.
"646pn W >m S8
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Сян-гун Xì!. Он был сын Чэн-гуна и Княгини Дин-сы +Bä.
2. Чжун-сунь-ме š+T¹ — Луск ий вельможа.
3. Луань-ань :ºnž
— Цзиньский вельможа.
4. Хуа-юань S— ë
— Сунский вельможа.
5. Нин-чжи D×;>
— Вэйск ий вельможа.
6. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
7. Уд е л Чжу `f
— см. 3 прим. к 1 гл.
8. Уд е л Тэн >}
— см. 18 прим. к 3 гл.
9. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
– 260 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

10. Пэн-чэн /'v — город в уделе Сун.
11. Хань-цзюэ g{#M
— Цзиньский вельможа.
12. Чжун-сунь-ме š+T¹
— Луск ий вельможа.
13. Цуй-шу ,¼7$
— Циский вельможа.
14. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 1 гл.
15. Цзэн `Ó
— местность, принадлежавшая уделу Чжэн и на-
ходившаяся в у. Чэнь-лю-сянь fE, к ЮВ.
16. Гун-цзы Жэнь-фу !*ø(”(Ó
— Чуск ий вельможа. Он напал
на Сун, чтобы оказать помощь уделу Чжэн.
17. Император Цзянь-ван KÉC3, царствовавший с 585 по 572 г.
18. Уд е л Чжу `f
— см. 3 прим. к 1 гл.
19. Гун-сунь-пяо !+"%
— Вэйск ий вельможа.
20. Сюнь-ин RèNë
— Цзиньский вельможа.
21. Цзянь-ван KÉC3
— см. 17 прим. к этой гла ве.
22. Цзян )„
— Луска я Княгиня.
23. Лунь
í
— Чжэнский Бо.
24. Нин-чжи D×;>
— Вэйск ий вельможа.
25. Чжун-сунь-ме š+T¹
— Луск ий вельможа.
– 261 –
37 глава. Сян-гун37 глава. Сян-гун

26. Сюнь-ин RèNë — Цзиньский вельможа.
27. Хуа-юань S— ë
— Сунский вельможа.
28. Сунь-линь-фу +7?A
— Вэйск ий вельможа.
29. Ци 1Â
— местность в уделе Цзинь.
30. Ци-цзян nò)„
— жена Чэн-гуна.
31. Шу-сунь-бао #|+!
— Луск ий вельможа.
32. Чжун-сунь-ме š+T¹
— Луск ий вельможа.
33. Сюнь-ин RèNë
— Цзиньский вельможа
34. Хуа-юань S— ë
— Сунский вельможа.
35. Цуй-шу ,¼7$
— Циский вельможа.
36. Сунь-линь-фу +7?A
— Вэйск ий вельможа,
37. Уд е л Тэн >}
— см. 18 прим. к 3 гл.
38. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
39. Уд е л малое Чжу +·`f находился в Шань-дуне, в деп. Янь-
чжоу-фу, в у. Тэн-сянь >} и И-сянь -O.
40. Ху-лао UöB

— см. выше.
41. Гун-цзы Шэнь !*øDÛ
— Чуск ий вельможа.
42. Гун-цзы Ин-ци !*ø*Ønò
— Чуск ий вельможа.
– 262 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

43. Уд е л У #Û — см. 2 прим. к 33 гл.
44. Чан-шу e9¿; ее географическое положение с точностью
неизвестно.
45. Шань-цзы %V*ø
— вельможа Вана.
46. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
47. Гуан ñ
— Циский наследник.
48. Цзи-цзэ f†?L
— городок, находившийся в пров. Чжи-ли, в
деп. Гуань-пин-фу .‹..
49. Юань-цяо X) y
— Чэньский вельможа.
50. Шу-сунь-бао #|+!
— Луск ий вельможа.
51. Т. е. тех Князей, которые участвовали на сейме в Цзи-цзе.
52. Юань-цяо X) y
— Чэньский вельможа.
53. Сюнь-ин RèNë
— Цзиньский вельможа.
54. Уд е л Сюй YÙ в Хэ-нани. См. 27 прим. к 4 гл.
55. У "ð, его посмертное имя Чэн-гун.
56. Шу-сунь-бао #|+!
— Луск ий вельможа.
57. Сы )z; ее посмертное имя Дин-сы; мать Сян-гуна.
58. Чэн-гун 1¸!; его имя У. См. 55 прим. к этой гла ве.
– 263 –
37 глава. Сян-гун37 глава. Сян-гун

59. Дин-сы +B)z — мать Сян-гуна. Гу-лян называет ее Дин-и
+B.³.
60. Дунь g»
— маленький удел в Хэ-нани, в окр. Чэнь-чжоу f
-†, в у. Сян-чэн g­'v.
61. Гун-цзы-фа !*F$
— Чжэнский вельможа.
62. Шу-сунь-бао #|+!
— Луск ий вельможа.
63. У -“
— наследник из удела Цзэн `Ó.
64. Чжун-сунь-ме š+T¹
— Луск ий вельможа
65. Сунь-линь-фу +7?A
— Вэйск ий вельможа.
66. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
67. Шань-дао %,_û. Од н и говорят, что неизвестно, где находи-
лась эта местность; другие же полагают ее в пров. Цзян-нань, в
деп. Фэн-ян-фу l›f%, в окр. Сы-чжоу <-†. Причина сейма
— за-
ключение дружбы.
68. Гун-цзы Жэнь-фу !*ø(”(Ó
— Чуск ий вельможа.
69. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
70. Уд е л Тэн >}
— см. 18 прим. к 3 гл.
71. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
72. Гуан ñ
— Циский вельможа.
73. Т. е. посол удела У #Û, см. 2 прим. к 33 гл.
– 264 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

74. Уд е л Цзэн `Ó — в южных частях пров. Шань-дун.
75. Ци 1Â
— местность в уделе Цзинь. Причина сейма —
дружба и защита удела Чэнь f от вторжения со стороны Чу.
76. Это сделано вследствие сейма, бывшего в Ци 1Â. См.
75 прим. к этой гла ве.
77. Гун-цзы-чжэнь !*F
— Чуск ий вельможа.
78. Гуан ñ
— Циский наследник.
79. Цзи-сунь-син-фу + +WA
— Луск ий вельможа
80. Гу-жун )y+a
— Князь удела Ци 7, см. 11 прим. к 2 гл.
81. Хуа-жо S—.Ù
— Сунский вельможа.
82. Хуа н ь-гун 7û!, его имя Гу-жун. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим.
к 2 гл.
83. Уд е л Тэн >}
— см. 18 прим. к 3 гл.
84. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
85. Уд е л Цзэн `Ó
— см. 74 прим. к этой гла ве.
86. Шу-сунь-бао #|+!
— Луск ий вельможа.
87. Цзи-сунь-су + ++g
— Луск ий вельможа.
88. Лай S²
— удел в восточной части Шань-дуна. См. выше.
– 265 –
37 глава. Сян-гун37 глава. Сян-гун

38 ГЛ А ВА.
Сян-гун.
(566 год). 7-й год. Весна. Таньский
Цзы
1 прибыл для представления Гуну.
«.ä5Íä`—*ø.6Åä566 г.
Лето. В 4 луне при великом жертвоприношении
три раза гадали, но ничего не вышло, тогда
оставили жертвенное животное
2.
(·ä&ƒ 6°p»T`r/Fp B2
Цзы малого Чжу
3 приходил представляться Гуну.
+`f*. 63
Был построен город в Би
4.
'vc4
Осень. Цзи-сунь-су
5 отправился в Вэй.
Is + + +g )* X 5
В 8 луне появилась саранча.
!6°p»Weä6
Зима. В 10 луне Вэйск ий Хоу прислал в Лу Сунь-
линь-фу
6 навестить Гуна и в день черной собаки
с Сунь-линь-фу
7 была заключена клятва.
!Tä"é 6°pX W ' + 7? A . Pp( 1p#r+7?AF7
Чуск ий Гун-цзы Чжэнь
8, взяв войско, осадил Чэнь.
9!*F--&f8
В 12 луне Гун съехался с Цзиньским Хоу, Сунским
Гуном, Чэньским Хоу, Вэйск им Хоу, Цаоским Бо,
Цзюйским Цзы
9 и Чжуским Цзы в Гуй 10.
Чжэнский Бо Ку н ь-вань
11 отправился на съезд,
но прежде чем свидеться с князьями, он, в
день красной собаки, умер в Цзао
12.9
– 266 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

"646p! 6 5 W+3 !f WX W6 S:*`f
*øp»5d``j g)*6p6Y3 ZW1p"5d`9
Чэньский Хоу убежал
13.
fW_; 10
(565 год). 8-й год. Весна. В первой луне
Вана Гун отправился в Цзинь.
!. 5C3 ; 6p! )* 5565 г.
Лето. Погреба ли Чжэнского Си-гун
14.
(·T ` ~ !2
Чжэнцы вторглись в Цай и взяли в
плен Цайского Гун-цзы Сей
15.
`b] TpC T ! *A3
Цзи-сунь-су
16 имел сейм с Цзиньским Хоу, Чжэнским
Бо, Циским человеком, Сунским человеком, Вэйск им
человеком и Чжуским человеком в Син-цю
17.
+ ++g65W`nb+3 bX b`f bp»5d`J4
Гун возвратился из Цзинь. <Цзюйцы напали
на наши восточные границы.>
!Q›Q’5ñp»S:b 1 7`5
Осень. В 9 луне было жертвоприношение
для испрошения дож дя.
Isä6°p»(Ï f‘ä6
>Цзюйцы
18 напали на наши восточные границы.<
[В оригинале строка 7 следует за строкой 5 и
предшествует строке 6
— Прим. ред.]
>S:b 1 7`<7
Зима. Чуск ий Гун-цзы Чжэнь
19, взяв
войско, воевал с Чжэн
20.
!T9 ! * F - -  `8
– 267 –
38 глава. Сян-гун38 глава. Сян-гун

Цзиньский Хоу прислал Ши-гай 21 навестить Гуна.
5W'(".P9
(564 год). 9-й год. Весна. Выгорела столица удела Сун
22.
. 5+3 @%564 г.
Лето. Цзи-сунь-су
23 отправился в Цзинь.
(·+ + +g )* 52
В 5 луне, в день беловатой курицы скончалась
Княгиня по фамилии Цзян
24.
<6°p_C `p( b ) ; UP3
Осень. В 8 луне, в день черноватой овцы погребали
нашу младшую Гос удары н ю Му-цзян
25.
Isä!6°pF 6pT 1 + # I )4
Зима. Гун, соединившись с Цзиньским Хоу, Сунским
Гуном, Вэйск им Хоу, Цаоским Бо, Цзюйским Цзы
26,
Чжуским Цзы, Тэнским Цзы
27, Сеским Бо 28, Циским
Бо
29, Цзы малого Чжу 30, и Циским наследником престола
Гуан
31, отправился войною на Чжэн; в 12 луне, в день
желтоватой свиньи была заключена общая клятва в Си
32.
!T! 6 5 W+3 !X W6 S:*`f*>} *UC 7
+ `f *n  * p `" 6 4 6p- Mp# F 5d 1 5-6
Чуск ий Цзы воевал с Чжэн
33.
9*ø¸`Õä7
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Уд е л Тань `— находился в самой северной части пров. Цзян-
су. См. 34 прим. к 27 гл.
2. Это записано, потому что сделано вопреки церемониям.
– 268 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

3. Уд е л малое Чжу +·`f — см. 17 прим. к 16 гл.
4. Би c
— местность в уделе Лу, в у. Фэй-сянь cMË.
5. Цзи-сунь-су + ++g
— Луск ий вельможа.
6, 7. Сунь-линь-фу +7?A
— Вэйск ий вельможа.
8. Гун-цзы Чжэнь !*F
— Чуск ий вельможа.
9. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
10. Гуй `Ô
— местность в уделе Чжэн. Причина съезда — ока-
зать помощь уделу Чэнь, подвергшемуся нападению со стороны
Чу.
11. Ку н ь-вань j‰g¹; его посмертное имя Си-гун. Гун-ян пишет
Ку н ь-юань j‰#G.
12. Цзао `Ý
— местность в уделе Чжэн.
13. Т. е. Чэньский Хоу убежал из сейма, бывшего в Гуй.
14. Си-гун ~! его имя Ку н ь-вань.
15. Гун-цзы Се !*øA–
— Цайский вельможа. Уд е л Цай TÉ —
см. 18 прим. к 2 гл. Гун-цзы Се был Цайским военным мини-
стром.
16. Цзи-сунь-су + ++g
— Луск ий вельможа.
17. Син-цю `JÀ
— см. выше.
18. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
– 269 –
38 глава. Сян-гун38 глава. Сян-гун

19. Гун-цзы Чжэнь !*F — Чуск ий вельможа.
20. Причиной войны было то, чтобы наказать удел Чжэн за
вторжение в удел Цай.
21. Ши-гай (“¸
— Цзиньский вельможа.
22. Записано как достопримечательное событие. См. толк.
Гун-яна и Гу-ляна.
23. Цзи-сунь-су + ++g
— Луск ий вельможа.
24. Цзян )„; ее посмертное имя Му-цзян, Луска я Княгиня.
25. Му-цзян Iî)„
— Луска я Княгиня.
26. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
27. Уд е л Тэн >}
— см. 18 прим. к 3 гл.
28. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
29. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
30. Уд е л малое Чжу +·`f
— см. 17 прим. к 16 гл.
31. Гуан ñ
— Циский наследник.
32. Си 1Ú
— местность в уделе Чжэн. Был заключен мир с уде-
лом Чжэн.
33. За то, что удел Чжэн заключил мир с другими Князьями.
Преж де начала враж дебных столкновений Чуское войско воро-
тилось домой.
– 270 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

39 ГЛ А ВА.
Сян-гун.
(563 год). 10-й год. Весна. Гун, съехавшись с
Цзиньским Хоу, Сунским Гуном, Вэйск им Хоу,
Цаоским Бо, Цзюйским Цзы
1, Чжуским Цзы, Тэнским
Цзы
2, Сеским Бо 3, Циским Бо 4, Цзы малого Чжу 5, и
Циским наследником Гуан
6, имел сейм с У 7 в Чжа 8.
"é.ä 5! 6 5 W+3 !X W6 S:*`f*
>}*UC7+`f*n* p6#5d7563 г.
Лето. В 5 луне, в день зеленой лошади был покорен Би-ян
9.
(·ä< 6°pD "p_ >m  f% 2
Гун возвратился с сейма.
!Q›Q’6«ä3
Чуск ий Гун-цзы Чжэнь
10 и Чжэнский Гун-сунь Чэ 11,
предводительствуя войсками, напали на Сун.
9!*F`!+^p- -  +34
Цзиньское войско напало на Цинь
12.
5ñ-Ó¸IŽä5
Осень. Цзюйцы
13 открыли военные действия
на наших восточных границах.
IsäS:b 1 7`6
Гун, соединившись с Цзиньским Хоу, Сунским
Гуном, Вэйск им Хоу, Цаоским Бо, Цзюйским
Цзы
14, Чжуским Цзы, Циским наследником Гуан 15,
Тэнским Цзы
16, Сеским Цзы 17, Циским Бо 18, и Цзы
малого Чжу
19, отправился войною на Чжэн 20.
!65W+3!XW6S:*`f*n
* >} *UC 7 + `f *p `7
– 271 –
39 глава. Сян-гун39 глава. Сян-гун

Зима. Убийцы умертвили Чжэнских Гун-цзы-
фэй
21, Гун-цзы-фа 22 и Гун-сунь-чэ 23.
!TF ;b ` ! * i! * F$! + ^ä8
Были поставлены оберегательные
войска в Чжэнском Ху-лао
24.
1µ`ÕUöB
ä9
Чуск ий Гун-цзы Чжэнь
25 отправился на помощь Чжэн 26.
9!*F--4`10
Гун возвратился из похода на Чжэн.
!Q›Q’¸ `Õä11
(562 год). 11-й год. Весна. В первой луне
Вана были сформированы три армии
27.
"6.5C3 ; 6p  ^uä562 г.
Лето. В 4 луне при великом жертвоприношении
четыре раза гадали, но не выходило, тогда не
принесли великого жертвоприношения
28.
(·ä&ƒ 6°p& T `r  /Fpëµ`rä2
Чжэнский Гун-сунь-шэ-чжи
29, взяв войско, вторгся в Сун.
`!+Q--]+33
Гун, соединившись с Цзиньским Хоу, Сунским
Гуном, Вэйск им Хоу, Цаоским Бо, Циским
наследником Гуан
30, Цзюйским Цзы 31, Чжуским
Цзы, Тэнским Цзы
32, Сеским Бо 33, Циским Бо 34, и
Цзы малого Чжу, отправился войною на Чжэн.
!65W+3!XW6n* S:*øã
`f *>} *UC 7 + `f *p `4
Осень. В 7 луне, в день желтоватой овцы была
заключена общая клятва в северной части Бо-чэн
35.
Isä« 6°p- 6p# F 5d [ 'v "5
– 272 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Гун возвратился из похода на Чжэн.
!Q›Q’¸ `Õä6
Чуск ий Цзы, Чжэнский Бо напали на Сун
36.
9*`+37
Гун имел сейм с Цзиньским Хоу, Сунским Гуном,
Вэйск им Хоу, Цаоским Бо, Циским наследником
Гуан
37, Цзюйским Цзы 38, Чжуским Цзы, Тэнским Цзы,
Сеским Бо
39, Циским Бо и Цзы малого Чжу 40, чтобы
идти войною на Чжэн; Князья собрались в Сяо-юй
41.
!65W+3!XW6n* S:*`f
*>} *UC 7 + `f *pp6 5d U k8
Гун возвратился с сейма.
!Q›Q’6«ä9
Чусцы схватили Чжэнского посла Лян-сяо
42.
9'`Wbp»Rf¬ä10
Зима. Циньцы воевали с Цзинь.
!TI b  511
(561 год). 12-й год. Весна. В 3 луне Вана
Цзюйцы
43 напали на наши восточные границы и
осадили Та й
44; Цзи-сунь-су 45, командуя войском,
прибыл на помощь Та й; потом вступил в Юнь
46.
"64.5C3 6p»S:b 1 7`p&
#+ + +g - - 4 #p_ !
`561 г.
1-2
Лето. Цзиньский Хоу прислал Ши-фан
47 навестить Гуна.
(·5 W ' ( k . P3
Осень. В 9 луне умер Ус к и й Цзы Чэн
48.
Isä6°p# *  "4
Зима. Чуск ий Гун-цзы Чжэнь
49, взяв войско, вторгся в Сун.
!T9 ! * F - - ] +35
– 273 –
39 глава. Сян-гун39 глава. Сян-гун

Гун отправился в Цзинь.
!)*56
(560 год). 13-й год. Весна. Гун возвратился из Цзинь.
"6.5!QQ5560 г.
Лето. Был покорен Ши
50.
(·#~ `g2
Осень. В 9 луне, в день белого дракона
умер Чуск ий Цзы Шэнь
51.
Isä6°p.B _Xp9 * + "3
Зима. Построен город в Фан
52.
!T'v e4
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Уд е л Цзюй S: — см. 19 прим. к 1 гл.
2. Уд е л Тэн >}
— см. 18 прим. к 3 гл.
3. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
4. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
5. Уд е л малое Чжу +·`f
— см. 17 прим. к 16 гл.
6. Гуан ñ
— Циский наследник.
7. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
8. Чжа 7Œ
— местность, находившаяся в Шань-дуне, в деп.
Янь-чжоу-фу, в у. И-сянь -O. Некоторые толкователи считают ее
принадлежавшей уделу Чу.
– 274 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

9. Би-ян f% — город, находившийся в пров. Шань-дун, в
деп. Янь-чжоу-фу, в у. И-сянь -O. Этот город был покорен союз-
ными Князьями, собравшимися на сейм в Чжа. См. 8 прим. к
этой гла ве.
10. Гун-цзы Чжэнь !*F
— Чуск ий вельможа.
11. Гун-сунь Чэ !+^
— Чжэнский вельможа. Оба эти пол-
ководца, вторгнувшись в Сун, достигли предместий главного го-
рода Сун.
12. Чтобы отомстить за прежнее их вторжение в Цзинь.
13, 14. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
15. Гуан ñ
— Циский наследник.
16. Уд е л Тэн >}
— см. 18 прим. к 3 гл.
17. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
18. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
19. Уд е л малое Чжу +·`f
— см. 17 прим. к 16 гл.
20. Союзное войско остановилось лагерем в Ню-шоу Bi>.
21, 22, 23. Гун-цзы-фэй !*øi¹, Гун-цзы-фа !*F$, Гун-сунь-
чэ !+^
— Чжэнские вельможи.
24. Ху-лао UöB

— город в уделе Чжэн. Здесь были поставлены
войска тех Князей, которые двинулись войной на Чжэн.
25. Гун-цзы Чжэнь !*F
— Чуск ий вельможа.
– 275 –
39 глава. Сян-гун39 глава. Сян-гун

26. Войско союзных Князей из Ху-лао UöB
двинулось на
южные пределы Чжэн, но, узнав о приближении Чуского во-
йска, отступило и, произведя вторжение в северную часть
Чжэн, разошлось по домам. Чусцы так же воротились домой.
См. толк. Цзо.
27. Бу к в. ^u. Мы думаем, это значит, что все Луское во-
йско было разделено на три части. Это мнение подтверж дает-
ся некоторыми комментаторами. Но Гун-ян разумеет другое, а
именно что Луск ий Гун учредил у себя трех гла вны х министров
±#', что противно древним церемониям, и потому это записано
в насмешку. Но
из другой классической книги Ли-цзи мы знаем,
что Император должен иметь у себя 3 Гунов ±!, 9 Цинов #',
т. е. Министров, Князь Гос ударс т ва 1-го класса должен иметь 3
Цинов ±#', назначаемых Императором, в Гос ударс т ве 2 класса
должно быть 3 Цина, из которых 2 назначаются Императором,
в Гос ударс т ве 3 класса +·&³ должно быть 3 Цина, которые на-
значаются уже самим Князем (см. Ли-цзи, 5 гл.) . Следователь-
но, здесь ничего нет противозаконного церемониям. Коммента-
тор Гу-лян говорит, что тут разумеется армия ^u и что удельные
Князья, по древним церемониям, должны иметь одну Цзюнь ^u,
но по военным законам, изложенным в Чжоу-ли, в первостепен-
ном Гос ударс т ве, каким и
считается Лу, должно быть войска
три Цзюнь ±^u, т. е. 7500 человек.
28. Гу-лян говорит, что это не согласно с церемониями.
29. Гун-сунь-шэ-чжи !+Q
— Чжэнский вельможа.
30. Гуан ñ
— Циский наследник.
31. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
32. Уд е л Тэн >}
— см. 18. прим. к 3 гл.
– 276 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

33. Уд е л Се UC — см. 25. прим. к 4 гл.
34. Уд е л Ци 7
— см. 11. прим. к 2 гл.
35. Бо-чэн ['v
— местность, принадлежавшая уделу Чжэн и
находившаяся в Хэ-нани, в у. Янь-ши-сянь ë-Ó.
36. В этом походе на Сун участвовало и Циньское войско.
37. Гуан ñ
— Циский наследник.
38. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
39. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
40. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл. Уд е л малое Чжу — см.
17 прим. к 16 гл.
41. Сяо-юй Uk
— местность в уделе Чжэн.
42. Лян-сяо Rf¬
— Чжэнский вельможа.
43. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
44. Тай #˜
— городок, находившийся в пров. Шань-дун, в деп.
Янь-чжоу-фу, в у. Фэй-сянь.
45. Цзи-сунь-су + ++g
— Луск ий вельможа.
46. Юнь `®
— город, принадлежавший уделу Цзюй.
47. Ши-фан (“k
— Цзиньский вельможа.
48. Чэн 
— Князь удела У #Û (см. 2 прим. к 33 гл.) .
– 277 –
39 глава. Сян-гун39 глава. Сян-гун

49. Гун-цзы Чжэнь!!*F — Чуск ий вельможа.
50. Ши `g (Гун-ян пишет Z)
— город, находившийся в Шань-
дуне, в окр. Цзи-нин-чжоу ?‡+�. Гун-ян говорит, что этот город
принадлежал уделу Чжу. Цзо-цю-мин говорит, что Ши взбунто-
вался и потому был покорен.
51. Шэнь +‘
— Чуск ий Князь.
52. Фан eÚ
— местность, находившаяся в пров. Шань-дун, в
деп. Янь-чжоу-фу, в у. Цзинь-сян-сянь ay`±MË.
– 278 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

40 ГЛ А ВА.
Сян-гун.
(559 год). 14-й год. Весна. В первой луне Вана Цзи-
сунь-су
1 и Шу-лао 2, съехавшись с Цзиньским Ши-гай 3,
Циским человеком, Сунским человеком, Вэйск им
человеком, Чжэнским Гун-сунь Чай
4, Цаоским человеком,
Цзюйским человеком, Чжуским человеком, Тэнским
человеком, Сеским человеком
5, Циским человеком 6 и
человеком из малого Чжу
7, имели сейм с У 8 в Сян 9.
"6&. 5C3 ; 6p+ + +g #| O 6 5 (
"n b+3 bX b` ! + W6 bãS:bã`f
b>} bUC b7 b+ `f bp6 # 5d #559 г.
В 2 луне, в день светло-зеленой овцы, в
новолуние, было солнечное затмение.
46°p»6Ò6¼p»5�6±h‡óä2
Лето. В 4 луне Шу-сунь-бао
10, соединившись с
Цзиньским Сюнь-янь
11, Цисцами, Сунцами, Вэйск им
Бэй-гун-ко
12, Чжэнским Гун-сунь-чай 13, Цаосцами,
Цзюйцами, Чжусцами, Тэнцами, Сесцами
13,
Цисцами
14 и людьми малого Чжу 15, воевал с Цинь 16.
(·ä&ƒ 6°p#| + ! 6 5 R n b+3 bX " +V 2` !
+W6bãS:b`f b>} bUC b7 b+ `f bp»¸ IŽä3
В день желтоватой овцы Вэйск ий Хоу убежал в Ци
17.
-6pXW!(n4
Цзюйцы
18 напали на наши восточные границы.
S:b]1 7`5
Осень. Чуск ий Гун-цзы Чжэнь, взяв войско, воевал с У
19.
Is 9 ! * F - -  #6
– 279 –
40 глава. Сян-гун40 глава. Сян-гун

Зима. Цзи-сунь-су 20 имел сейм с Цзиньским
Ши-гай
21, Сунским Ху а-Юэ 22, Вэйск им Сунь-
линь-фу
23, Чжэнским Гун-сунь-чай 24, Цзюйским
человеком
25 и Чжуским человеком в Ци 26.
!T+ + +g 6 5 ( "S eYX + 7? A
`!+WS:b`f bp»5d1Âä7
(558 год). 15-й год. Весна. Сунский Гун прислал Сян-558 г.
сюй
27 навестить Гуна; в 2 луне, в день желтоватой
свиньи была заключена с Сян-сюй
28 клятва в Лю 29.
"6<.5+3! '#1.P46°p- Mp»#r#1F5d"12
Лю-ся
30 проезжал чрез Лу в Ци встретить Императрицу 31.
"1(_C3#5dn3
Лето. Циский Хоу напал на наши северные
границы и осадил Чэн
32; Гун отправился
на помощь Чэн и достиг до Юй
33.
(·n W  1 " `p& 1! 4 1pQ›_ïä4
Цзи-сунь-су
34 и Шу-сунь-бао 35, начальствуя войсками,
построили укрепленный лагерь около Чэн
36.
+ ++g#|+!p--'v 1`5
Осень. В 8 луне, в день красноватой
змеи было солнечное затмение.
Isä!6°p»©-›p»5�6±h‡óä6
Чжусцы
37 напали на наши южные границы.
`fb 1"`7
Зима. В 11 луне, в день черноватой свиньи
умер Цзиньский Хоу Чжоу
38.
!Tä"é 6± ¨ 6°pF Mp5 W $ "8
– 280 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

(557 год). 16 -й год. Весна. В первой луне
Вана погребали Цзиньского Дао-гун
39.
"6!.5C3 ; 6pT 5 0d !557 г.
В 3 луне Гун имел сейм с Цзиньским Хоу, Сунским
Гуном, Вэйск им, Хоу, Чжэнским Бо, Цаоским Бо,
Цзюйским Цзы
40, Чжуским Цзы, Сеским Бо 41, Циским
Бо
42 и Цзы малого Чжу 43 при Цзюй-лян 44; в день желтого
тигра вельможи этих Князей заключили клятву
45.
±6°p! 6 5 W+3 !X W` 6 S:*`f
*UC 7 + `f *p5d>\8)p1²+mp»(Ï (Ó F‡ä2
Цзиньцы, схватив Цзюйского Цзы и
Чжуского Цзы
46, увели их с собою.
5b' S:*`f *p�; ä3
Циский Хоу напал на наши северные границы.
nòW¸1¹"¿ä4
Лето. Гун возвратился с сейма.
(·ä! Q› Q’ 6«ä5
В 5 луне, в день зеленой мыши было землетрясение.
<6°p»DÚ *øp»&Ø f¯ä6
Шу-лао
47, соединившись с Чжэнским Бо,
с Цзиньским Сюнь-янь
48, Вэйск им Нин-
ши
49 и Сунцами, воевал с Сюй 50.
#|O6`5RXD;>+3bp»¸ YÙä7
Осень. Циский Хоу напал на наши
северные границы и осадил Чэн
51.
Is n W  1 " `p& `}8
Была принесена жертва для испрошения дож дя.
(Ïf‘ä9
Зима. Шу-сунь-бао
52 отправился в Цзинь.
!T#| + ! )* 510
– 281 –
40 глава. Сян-гун40 глава. Сян-гун

ПРИМЕЧАНИЯ
1. Цзи-сунь-су + ++g — Луск ий вельможа.
2. Шу-лао #|O©
— Луск ий вельможа.
3. Ши-гай (“¸
— Цзиньский вельможа.
4. Гун-сунь Чай !+W
— Чжэнский вельможа.
5. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
6. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
7. Уд е л малое Чжу +·`f
— см. 17 прим. к 16 гл.
8. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
9. Сян #¹
— в пров. Цзян-нань, в деп. Фэн-ян-фу l›f%. Причи-
ной сейма было то, что удел У #Û стремился поднять удельных
Князей на войну против Чу. См. толк. Цзо.
10. Шу-сунь-бао #|+!
— Луск ий вельможа.
11. Сюнь-янь Rèë
— Цзиньский вельможа.
12. Бэй-гун-гу "¿+V2”
— Вэйск ий вельможа.
13. Гун-сунь-чай !+W
— Чжэнский вельможа.
13. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
14. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
– 282 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

15. Уд е л малое Чжу +·`f — см. 17 прим. к 16 гл.
16. Чтобы отомстить за набеги на соседних Князей.
17. Был изгнан из своего Гос ударс т ва.
18. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
19. Чуское войско потерпело поражение от У #Û
— см. 2 прим.
к 33 гл.
20. Цзи-сунь-су + ++g
— Луск ий вельможа.
21. Ши-гай (“¸
— Цзиньский вельможа.
22. Хуа-юэ S—eY
— Сунский вельможа.
23. Сунь-линь-фу +7?A
— Вэйск ий вельможа.
24. Гун-сунь-чай !+W
— Чжэнский вельможа.
25. Уд е л Цзюй S:
— см 19 прим. к 1 гл.
26. Ци 1Â
— местность в уделе Цзинь.
27, 28. Сян-сюй #¹1´
— Сунский вельможа.
29. Лю "1
— пограничный город удела Лу.
30, 31. Лю-ся "1(·
— вельможа Императора, отправившийся
в удел Ци, чтобы встретить невесту Императора. Это поступле-
но вопреки церемониям (см. толк Цзо). Гун-ян и Гу-лян говорят,
что это записано потому, что Лю-ся проезжал в Ци через Лу.
– 283 –
40 глава. Сян-гун40 глава. Сян-гун

32. Чэн 1¸ — город в северной части удела Лу.
33. Юй _ï
— местность в уделе Лу. Гун-ян говорит, что Гун,
не дойдя до Чэн, остановился в Юй потому, что не посмел идти
далее.
34. Цзи-сунь-су + ++g
— Луск ий вельможа.
35. Шу-сунь-бао #|+!
— Луск ий вельможа.
36. Чэн 1¸
— см. 32 прим. к этой гла ве.
37. Уд е л Чжу `f
— см. 3 прим. к этой гла ве.
38. Чжоу $
— Цзиньский Князь.
39. Дао-гун 0d!; его имя Чжоу.
40. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
41. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
42. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
43. Уд е л малое Чжу +·`f
— см. 17 прим. к 16 гл.
44. Цзюй-лян >8)
— название реки, протекающей в у. Цзи-
юань-сянь!?>8.
45. Т. е. вельможи тех Князей, которые собрались на сейм.
46. Цзюйский Цзы S:*ø и Чжуский Цзы `f*ø были схваче-
ны Циньскими людьми и уведены, по одним толкователям, в
Цзинь, а по другим
— в удел Лу.
– 284 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

47. Шу-лао #|O© — Луск ий вельможа.
48. Сюнь-янь Rèë
— Цзиньский вельможа.
49. Нин-чжи D×;>
— Вэйск ий вельможа.
50. Уд е л Сюй YÙ
— см. 27 прим. к 4 гл. Сюйский Князь про-
сил позволения у Князей переселиться со своими подданными
в пределы Цзинь; Князья согласились. Но Сюйские вельможи не
хотели переселяться в Цзинь, вследствие чего Цзиньцы и отка-
зали Сюйскому Князю в его желании. Союзные войска двину-
лись в Сюй; но Цзиньский Сюнь-янь Rèë двинулся
войной на
Чу и дал Чусцам битву при р. Чжань-фань >eÒ. Чуское войско
потерпело сильное поражение. Возвращаясь назад, Цзиньское
войско сделало вторжение в удел Сюй YÙ. См. толк. Цзо.
51. Чэн 1¸
— город в северной части удела Лу. Дальнейших,
кроме осады, военных действий не было.
52. Шу-сунь-бао #|+!
— Луск ий вельможа.
– 285 –
40 глава. Сян-гун40 глава. Сян-гун

41 ГЛ А ВА.
Сян-гун.
(556 год). 17-й год. Весна. В 2 луне Вана, в день
белой лошади умер Чжуский Цзы Кэн
1.
"6. 5C3 4 6p.B "p`f * B$ "556 г.
Сунцы воевали с Чэнь.
+3bf2
Лето. Вэйск ий Ши-май
2, взяв войско, воевал с Цао 3.
(·X G _ - -  63
Осень. Циский Хоу напал на наши
северные границы и осадил Тао
4.
Is n W  1 " `p& 74
Циский Гао-хоу
5, взяв войско, напал на наши
северные границы и осадил Фан
6.
j€#B-Í-Ó¸ 1¹"¿`Áp»&µeÚä5
В 9 луне была жертва о дож де.
6°p»(Ï f‘ä6
Сунский Ху а-чэнь
7 убежал в Чэнь.
+3SQ!(f7
Зима. Чжусцы напали на наши южные границы
8.
!T`f b  1 " `8
(555 год). 18-й год. Весна. Инородцы Бо-ди 9 прибыли в Лу.
"6!. 5F% Bl .555 г.
Лето. Цзиньцы схватили Вэйского посла Ши-май
10.
(·5b'XWbG_2
Осень. Циское войско напало на наши северные границы.
Isä nò -Ó ¸ 1¹ "¿ `Áä3
– 286 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Зима. В 10 луне Гун, соединившись с Цзиньским
Хоу Сунским Гуном, Вэйск им Хоу, Чжэнским
Бо, Цаоским Бо, Цзюйским Цзы
11, Чжуским Цзы,
Тэнским Цзи, Сеским Бо
12, Циским Бо 13 и Цзы
малого Чжу, вместе с ними осадил Ци
14.
!Tä"é 6°p! 6 5 W+3 !X W` 6 S:
*`f *>} *UC 7 + `f *p# & n4
Цаоский Бо Фу-чу
15 умер в походе.
6HRc"5d-5
Чуск ий Гун-цзы-у
16, взяв войско, воевал с Чжэн.
9!*"--`6
(554 год). 19-й год. Весна. В первой луне Вана
удельные Князья заключили клятву в Чжу-
гэ
17. Цзиньцы схватили Чжуского Цзы 18.
"6. 5C3 ; 6pZ W F 5d I 7p5 b ' `f *554 г.
Гун возвратился из похода на Ци.
!Q›Q’¸nòä2
Взяли Чжуские поля, начиная от реки Го-шуй
19.
#~`fDQ>;ä3
Цзи-сунь-су
20 отправился в Цзинь.
+ ++g )*54
Погреба ли Цаоского Чэн-гун
21.
T61!5
Лето. Вэйск ий Сунь-линь-фу
22, взяв войско, напал на Ци.
(·X + 7? A - -  n6
Осень. В 7 луне, в день беловатого
зайца умер Циский Хоу Ху а н ь
23.
Isä« 6°p_C #pn W DX "7
– 287 –
41 глава. Сян-гун41 глава. Сян-гун

Цзиньский Ши-гай 24, взяв войско, вторгся в Ци и дошел до
Гу
25; но, услыхав о смерти Циского Хоу, воротился назад.
5("--]npQIpPnW"pë`,ä8
В 8 луне, в день красного дракона, умер Чжун-сунь-ме
26.
!6°p _Xp + T "9
Ци убил своего вельможу Гао-хоу
27.
n;b!((j#B10
Чжэн убил своего вельможу Гун-цзы Цзя
28.
`;b!((!*%11
Зима. Погреба ли Циского Лин-гун
29.
!TT n f !12
Построен город в западном предместии
30.
'vY'`13
Шу-сунь-бао
31 имел сейм с Цзиньским Ши-гай 32 в Гэ 33.
#|+!65("5d714
Построен город У-чэн
34.
'v;'v15
(553 год). 20-й, год. Весна. В первой луне Вана, в
день беловатой свиньи Чжун-сунь-су
35, съехавшись
с Цзюйским человеком
36, заключил клятву в Сян 37.
4" .5C3 ; 6p_C Mp + _ 6 S: b F 5d #553 г.
Лето. В 6 луне, в день белой обезьяны Гун, съехавшись с
Цзиньским Хоу, Циским Хоу, Сунским Гуном, Вэйск им
Хоу, Чжэнским Бо, Цаоским Бо, Цзюйским Цзы,
Чжуским Цзы, Тэнским Цзы, Сеским Бо
38, Циским Бо 39 и
Цзы малого Чжу
40, заключил клятву в Чань-юань 41.
(·ä!6°p».B DÛp! 6 5 Wn W+3 !X W` 6
×ãS:*`f*>} *UC 7+`f*pF 5d?^ =2
– 288 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Осень. Гун возвратился с сейма.
Is ! Q Q 63
Чжун-сунь-су
42, взяв войско, воевал с Чжу 43.
+_--`f4
Цай
44 убил своего вельможу Гун-цзы Се 45.
TÉ;b!(Ï(Ó!*øA–ä5
Цайский Гун-цзы Ли
46 убежал в Чу. Чэньского
Хоу младший брат Ху а н
47 убежал в Чу.
T!*,
!(9pfW.nk!(96
Шу-лао
48 отправился в Ци.
#|O)*n7
Зима. В 10 луне, в день красного дракона, в
новолуние, было солнечное затмение.
Цзи-сунь-су
49 отправился в Сун.
!Tä"é 6°p _X 6p5�6±h‡óp+ + +g )* +38
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Кэн B$ — Князь удела Чжу. См. 3 прим. к 1 гл.
2. Ши-май G›_
— Вэйск ий вельможа.
3. Вэйск ий полководец взял у Цао местность Чу н-цю, в у.
Цао-сянь 6¡.
4. Тао 7ë
— город в северной части удела Лу.
5. Гао-хоу j€#B
— Циский вельможа.
6. Фан eÚ
— город в северной части удела Лу.
– 289 –
41 глава. Сян-гун41 глава. Сян-гун

7. Хуа-чэнь S—Q‹ — Сунский вельможа.
8. Вследствие подстрекательства со стороны удела Ци.
9. Бо-ди F%Bl жили в северной части пров. Шэнь-си fY'. По-
сол от Бо-ди в первый раз явился в Лу.
10. Ши-май G›_
— Вэйск ий вельможа. Он был схвачен за то,
что воевал против удела Цао.
11. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
12. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
13. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
14. Т. е. гла вный город Ци nò.
15. Фу-чу HRc; его посмертное имя Чэн-гун.
16. Гун-цзы-у !*ø"ð
— Чуск ий вельможа.
17. Чжу-гэ I7—
— город в у. Чжан-цин-сянь e=­. Была за-
ключена клятва с Ци. Ус л о в и е было следующее: «Пусть великое
Гос ударс т во (т. е. Ци) не вторгается в малое (т. е. Лу)». См. толк.
Цзо.
18. Чжуский Цзы (`f*ø) был схвачен за то, что делал нападе-
ния на южные границы Лу.
19. Го-шуй
>ß;Ü — название реки, впадавшей в р. Сы-шуй <
;Ü (?!). Ду-юй говорит, что эта р. Го-шуй служила границей меж-
ду Лу и Чжу, следовательно, к Лу отошли северные части удела
Чжу. Это сделано в наказание за вторжение в Лу.
– 290 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

20. Цзи-сунь-су + ++g — Луск ий вельможа. Он отправился
в Цзинь благодарить за содействие, оказанное им в войне Лу с
Ци.
21. Чэн-гун 1¸!; его имя Фу-чу.
22. Сунь-линь-фу +7?A
— Вэйск ий вельможа.
23. Хуа н ь DX; его посмертное имя Лин-гун. Ему наследовал
Гуан ñ, часто упоминаемый в предыдущих событиях.
24. Ши-гай (“¸
— Цзиньский вельможа.
25. Гу Iè;
— местность в уделе Ци, в у. Дун-а-сянь 7eç.
26. Чжун-сунь-ме š+T¹
— Луск ий вельможа.
27. Гао-хоу j€#B
— Циский вельможа. Он был убит вместе со
своей фамилией и вельможей Цуй-шу ,¼7$.
28. Гун-цзы Цзя !*ø%±
— Чжэнский вельможа.
29. Лин-гун fð!; его имя Ху а н ь. См. 23 прим. к этой гла ве.
30. Из опасения набегов со стороны удела Ци.
31. Шу-сунь-бао #|+!
— Луск ий вельможа.
32. Ши-гай (“¸
— Цзиньский вельможа.
33. Гэ 7—
— местечко в уделе Ци, в у. Дун-а-сянь. Причина
сейма
— заключение взаимной меж ду обоими уделами дружбы.
См. толк. Цзо.
– 291 –
41 глава. Сян-гун41 глава. Сян-гун

34. Город У-чэн ;'v — город удела Лу, находившийся в у.
Фэй-сянь!c; по другим комментариям, в у. У-чэн-сянь ;'v.
35. Чжун-сунь-су š+_Ç
— Луск ий вельможа.
36. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
37. Сян #¹
— в пров. Цзян-су, в деп. Фэн-ян-фу l›f%.
38. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
39. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
40. Уд е л малое Чжу +·`f
— см. 17 прим. к 16 гл.
41. Чань-юань ?^=�
— местность, принадлежавшая уделу Вэй
и находившаяся в деп. Кай-чжоу e3-†, в у. Нэй-хуан-сянь !nk.
Причина сейма
— примирение с уделом Ци.
42. Чжун-сунь-су š+_Ç
— Луск ий вельможа.
43. Чжусцы (`f) взбунтовались и не хотели исполнять усло-
вий сейма, по которому часть Чжуских владений отошла к Лу.
44, 45. Цай TÉ. (Цайский) Гун-цзы Се !*øA– желал, чтобы
вместе со всем Гос ударс т вом поддаться уделу Цзинь, поэтому
Цайцы и умертвили его. См. толк. Цзо.
46. Гун-цзы Ли
!*,
был единоутробный брат убитого Гун-
цзы Се.
47. Хуа н nk
— младший брат Чэньского Хоу.
48. Шу-лао #|O©
— Луск ий вельможа.
49. Цзи-сунь-су + ++g
— Луск ий вельможа.
– 292 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

42 ГЛ А ВА.
Сян-гун.
(552 год). 21-й год. Весна. В первой луне
Вана, Гун отправился в Цзинь.
4" 6  .5C3 ; 6p! )* 5552 г.
Чжуский Шу-ци
1 убежал из Чжу, достигнув
сперва Ци
2, потом — Люй-цю 3.
`f.^!>eU.(2
Лето. Гун возвратился из Цзинь.
(·ä! Q› Q’ 5ñä3
Осень. Цзиньский Луань-ин
4 убежал в Чу.
Is 5 : Fp ! ( 94
В 9 луне, в день белой собаки, в новолуние,
было солнечное затмение.
6°p».B 1´ 6¼p»5�6±h‡óä5
Зима. В 10 луне, в день белого дракона, в
полнолуние, было солнечное затмение.
!Tä"é 6°p.B _X 6p5�6±h‡óä6
Цаоский Бо прибыл для представления.
6.67
Гун имел сейм с Цзиньским Хоу, Циским Хоу, Сунским
Гуном, Вэйск им Хоу,
Чжэнским Бо, Цаоским Бо,
Цзюйским Цзы
5 и Чжуским Цзы 6 в Шан-жэнь 7.
! 6 5 Wn W+3 !X W` 
6¡×ãS:*`f*p5d$î£ä8 +
(551 год). 22-й год. Весна. В первой луне
Вана Гун возвратился с сейма.
4" 6 4 . 5C3 ; 6p»! Q› Q’ 6«ä551 г.
– 293 –
42 глава. Сян-гун42 глава. Сян-гун

Лето. 4-я луна.
(·ä&ƒ 6°ä2
Осень. В 7-й луне, в день беловатой курицы умер Шу-лао
8.
Isä« 6°p_C `p#| O "3
Зима. Гун имел сейм с Цзиньским Хоу, Циским Хоу,
<Сунским Гуном, Вэйск им Хоу,> Чжэнским Бо,
Цаоским Бо, Цзюйским Цзы
9, Чжуским Цзы, Сеским
Бо
10, Циским Бо 11 и Цзы малого Чжу 12 в Ша-суй 13.
!T! 6 5 Wn W+3 !X W` 6 
S:*`f*UC 7+`f*p5d Гун возвратился с сейма.
!Q›Q’6«ä5
Чу убил своего вельможу Гун-цзы Чжуй-шу
14.
9;b!((!*_Q6
(550 год). 23-й год. Весна. В 2 луне Вана, в день беловатой
курицы, в новолуние, было солнечное затмение.
4"6.5C346p»F `ñ 6¼p»5�6±h‡óä550 г.
В 3 луне, в день желтоватой змеи умер Циский Бо Гай
15.
±6°p»-™ -›p»7 × "¬ "úä2
Лето. Чжуский Би-во
16 прибежал в Лу.
(·`f D 1 . (3
Погреба ли Циского Сяо-гун
17.
T7+!4
Чэнь убил своих вельможей Цин-ху
18 и Цин-инь 19.
f;b!((1U#r1+m5
Чэньского Хоу младший брат Ху а н
20 из
Чу возвратился в Чэнь.
fW.nkQ9; 5dfp6
– 294 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Цзиньский Луань-ин 21, снова вошедши
в Цзинь, вошел в Цюй-у
22.
5:Fp/Q!
5d5p!
5d6<+7
Осень. Циский Хоу напал на Вэй,
а потом напал на Цзинь
23.
Is n W  Xp_  5 8
В 8-й луне Шу-сунь-бао
24 взял войско и, отправившись
на помощь Цзинь, остановился в Юн-юй
25.
!6°p#| + ! - - 4 5p: 5d fu 9.9
В день желтоватого зайца умер Чжун-сунь-су
26.
-#p+ _ "10
Зима. В 10 луне, в день светло-зеленой
свиньи Цзан-сунь-хэ
27 убежал в Чжу.
!Tä"é 6°p»MpQ + L ! ( `f11
Цзиньцы убили Луань-ин
28.
5b ;b : Fp12
Циский Хоу поразил Цзюй
29.
nWYS:ä13
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Шу-ци .^! — Чжуский вельможа.
2, 3. Ци >®, Люй-цю eUÀ
— оба эти города принадлежали уде-
лу Лу и находились в у. Цзоу-сянь `ºMË. Шу-ци, убежав из Чжу,
прибежал сперва в город Ци, а потом перебежал в город Люй-
цю.
4. Луань-ин :ºFp
— Цзиньский вельможа.
– 295 –
42 глава. Сян-гун42 глава. Сян-гун

5. Уд е л Цзюй S: — см. 19 прим. к 1 гл.
6. Уд е л Чжу `f
— см. 3 прим. к 1 гл.
7. Шан-жэнь $î£; местоположение ее неизвестно.
8. Шу-лао #|O©
— Луск ий вельможа.
9. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
10. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
11. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
12. Уд е л малое Чжу +·`f
— см. 17 прим. к 16 гл.
13. Ша-суй — город в уделе Чжэн, в деп. Гуй-дэ-фу ; /_.
См. 30 прим. к 35 гл.
14. Гун-цзы Чжуй-шу !*ø_¥Qº
— Чуск ий вельможа.
15. Гай ¸; его посмертное имя Сяо-гун. Уд е л Ци 7
— см.
11 прим. к 2 гл.
16. Би-во Dè1¹
— Чжуский вельможа.
17. Сяо-гун +!, его имя Гай. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к
2 гл.
18, 19. Цин-ху 1Uö, Цин-инь 1+m
— Чэньские вельможи.
20. Хуа н nk
— младший брат Чэньского Князя.
21. Луань-ин :ºFp
— Цзиньский вельможа.
– 296 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

22. Цюй-у 6š<+ — местность (и город) в уделе Цзинь, находив-
шаяся в пров. Шань-си ,Y', в деп. Пин-ян-фу .f%, в у. Вэнь-си-
сянь. Луань-ин был принужден бежать в Чу; но чрез несколько
времени он снова воротился в Цзинь и поселился в Цюй-у.
23. Циский Хоу успел овладеть несколькими
местностями
удела Цзинь.
24. Шу-сунь-бао #|+!
— Луск ий вельможа.
25. Юн-юй fu9.
— местность в уделе Цзинь, в у. Ли-ян-сянь
nvf%.
26. Чжун-сунь-су š+_Ç
— Луск ий вельможа.
27. Цзан-сунь-хэ Q�+L¯
— Луск ий вельможа.
28. Луань-ин :ºFp
— Цзиньский вельможа.
29. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл. Циский Хоу, возвра-
тившись из похода на Цзинь, напал на удел Цзюй. См. толк. Цзо.
– 297 –
42 глава. Сян-гун42 глава. Сян-гун

43 ГЛ А ВА.
Сян-гун.
(549 год). 24-й год. Весна. Шу-сунь-
бао
1 отправился в Цзинь.
4" 6 & .5#| + ! )* 5 + OW - - ] n549 г.
Чжун-сунь-цзе
2, взяв войско, вторгся в Ци.
+OW--]n2
Лето. Чуск ий Цзы воевал с У
3.
(·ä9 *ø ¸ #Ûä3
Осень. В 7 луне, в день зеленой мыши, в
новолуние, было полное солнечное затмение.
Isä« 6°p»DÚ *øp»6¼p»5�6±h‡óp»5Šä4
Циский Цуй-шу
4, взяв войско, воевал с Цзюй 5.
n,7$--S:ä5
Было наводнение.
(Ï;Üp½6
В 8 луне, в день черноватой змеи, в
новолуние, было солнечное затмение.
!6°p½F -› 6¼p½5�6±h‡óp½7
Гун имел сейм с Цзиньским Хоу, Сунским Гуном,
Вэйск им Хоу, Чжэнским Бо, <Цаоским Бо,>
Цзюйским Цзы
6, Чжуским Цзы, Тэнским Цзы, Сеским
Бо
7, Циским Бо 8 и Цзы малого Чжу 9 в И-и 10.
!65W+3!XW`6S:*`f*
>}*UC7+`f*p5d(ß ¨ä8
Зима. Чуск ий Цзы, Цайский Хоу
11, Чэньский
Хоу и Сюйский Нань
12 воевали с Чжэн.
!T9 *T Wf WY D  `9
– 298 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Гун возвратился с сейма.
!Q›Q’6«ä10
Чэньский Цянь-и-цзю
13 убежал в Чу.
fc$+D$6!(911
Шу-сунь-бао
14 отправился в столицу.
#|+!)*T-12
Был сильный голод.
(Ïhùä13
(548 год). 25-й год. Весна. Циский Цуй-шу
15, взяв
войско, напал на наши северные границы.
4" 6 <. 5n , 7$ - -  1 " `548 г.
Лето. В 5 луне, в день светло-зеленой свиньи
Циский Цуй-шу
16 убил своего Гос ударя Гуан 17.
(·ä< 6°p»Mpn , 7$ . ! # 2
Гун имел сейм с Цзиньским Хоу, Сунским Гуном,
Вэйск им Хоу, Чжэнским Бо, Цаоским Бо, Цзюйским
Цзы
18, Чжуским Цзы, Тэнским Цзы, Сеским Бо 19,
Циским Бо
20 и Цзы малого Чжу 21 в И-и 22.
!65W+3!XW`6S:*`f
*>} *UC 7 + `f *p5d(ß ¨ä3
В 6 луне, в день черной мыши Чжэнский Гун-
сунь-шэ-чжи
23, взяв войско, вошел в Чэнь 24.
!6°p( *p` ! + Q  - - !
f4
Осень. В 8 луне, в день желтоватой змеи удельные
Князья заключили общую клятву в Чу н-цю
25.
Isä!6°p- -pZ W # F 5d au 5
Гун возвратился с сейма.
!Q›Q’6«ä6
– 299 –
43 глава. Сян-гун43 глава. Сян-гун

Вэйск ий Хоу вошел в И-и 26.
XW!
5d( 7
Чуск ий Цюй-цзянь
27, взяв войско, уничтожил Шу-цзю 28.
9+ð.¢-Í-Ó>mQºl‘ä8
Зима. Чжэнский Гун-сунь-ся
29, взяв
войско, напал на Чэнь
30.
!T`!+(--f9
В 12 луне Ус к и й Цзы Э
31 отправился войною
на Чу, но в битве при проходе в Чао
32 умер.
"646p# * _  9pe( 5d -p"10
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Шу-сунь-бао #|+! — Луск ий вельможа.
2. Чжун-сунь-цзе +OW
— Луск ий вельможа. Он отправился
войной на удел Ци, чтобы отомстить за войну Ци с Цзинь.
3. Поход на У #Û был безуспешен для Чу.
4. Цуй-шу ,¼7$
— Циский вельможа.
5. Уд е л Цзюй S:— см. 19 прим. к 1 гл. Циский Цуй-шу огра-
бил местность Цзе-гэнь s7á.
6. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
7. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
8. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
– 300 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

9. Уд е л малое Чжу +·`f — см. 17 прим. к 16 гл.
10. И-и (ß ¨ — см. выше. Намеревались идти войной на Ци; но по
причине разлива воды намерение не было исполнено. См. толк. Цзо.
11. Уд е л Цай TÉ — см. 18 прим. к 2 гл.
12. Уд е л Сюй YÙ
— см. 27 прим. к 4 гл.
13. Цзянь-и-цзю c+D$6
— Чэньский вельможа.
14. Шу-сунь-бао #|+!
— Луск ий вельможа.
15, 16. Цуй-шу ,¼7$
— Циский вельможа.
17. Гуан ñ
— Циский Князь.
18. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
19. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
20. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
21. Уд е л малое Чжу +·`f
— см. 17 прим. к 16 гл.
22. И-и (ß ¨
— см. выше. Предметом сейма было обсуждение
войны против удела Ци.
23. Гун-сунь-шэ-чжи !+Q
— Чжэнский вельможа.
24. Причиной нападения Чжэнцев на Чэнь было то, что Чэнь-
ский Хоу, соединившись с Чу, хотел воевать против Чжэн.
Чжэнский полководец нанес Чэнь сильное поражение, захватил
в плен множество Чэньских знатных лиц. См. толк. Цзо.
– 301 –
43 глава. Сян-гун43 глава. Сян-гун

25. Чун-цю auÀ — местность в уделе Ци, в у. Ляо-чэн-сянь Oò
'v. Был заключен мир с уделом Ци.
26. И-и (ß ¨
— город в уделе Вэй.
27. Цюй-цзянь +ð.¢
— Чуск ий вельможа.
28. Шу-цзю Qºl‘
— город, находившийся в деп. Лу-чжоу-фу
.”-†, в у. Шу-чэн-сянь Qº'v.
29. Гун-сунь-ся !+(
— Чжэнский вельможа.
30. Произошли незначительные стычки.
31. Э_÷
— Князь удела У #Û. См. 2 прим. к 33 гл.
32. Чао -Š
— небольшой удел, принадлежавший уделу Чу и
находившийся в деп. Лу-чжоу-фу .”-†, в у. Чао-сянь -Š.
– 302 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

44 ГЛ А ВА.
Сян-гун.
(547 год). 26 -й год. Весна.
В 2 луне Вана, в день беловатого зайца. Вэйск ий
Нин-си
1 убил своего Гос ударя Пяо 2.
4" 6 ! .5C3 4 6p_C #pX D %D . ! # "%547 г.
Вэйск ий Сунь-линь-фу
3, вступив в
Ци
4, произвел возмущение.
X+7?A!
5d1#2
В день зеленой лошади Вэйск ий Хоу
Хань
5 снова возвратился в Вэй.
D"pXW W/Q ; 5dX3
Лето. Цзиньский Хоу прислал Сюнь-у
6 навестить Гуна.
(·5 W ' R # . P4
Гун имел сейм с Цзиньским человеком,
<Чжэнским Лян-сяо
7, Сунским человеком,>
Цаоским человеком в Чань юань
8.
!65b` R f+3 b6 bp»5d?^=5
Осень. Сунский Гун убил своего наследника Цо
9.
Is+3 ! ;b !  * E6
Цзиньцы схватили Вэйского Нин-си
10.
5b' X D %D7
В 8 луне, в день черной лошади умер
Сюйский Нань Нин
11 в Чу.
!6°p( "pY D D " 5d 98
Зима. Чуск ий Цзы, Цайский Хоу
12 и
Чэньский Хоу воевали с Чжэн.
!T9 *T Wf W  `9
– 303 –
44 глава. Сян-гун44 глава. Сян-гун

Погреба ли Сюйского Лин-гун 13.
TYf!10
(546 год). 27-й год. Весна. Циский Хоу
прислал Цин-фэн
14 навестить Гуна.
4" 6  . 5n W ' 1 + . P546 г.
Лето. Шу-сунь бао
15 имел сейм с Цзиньским Чжао-у 16,
Чуск им Цюй-цзянь
17, Цайским Гун-сунь-гуй-шэн 18,
Вэйск им Ши-э
19, Чэньским Ку н-хуань 20, Чжэнским Лян-
сяо
21, Сюйским человеком 22 и Цаоским человеком в Сун 23.
(·#| + ! 6 5 ]A ;9 + .T ! + ; DX
G0f*(` R fY b6 bp»5d+32
Вэй убил своего вельможу Нин-си
24.
X;b!((D%D3
Вэйского Хоу младший брат Чжуань
25 бежал в Цзинь.
XW.k!(54
Осень. В 7 луне, в день беловатой змеи Бао
26 заключил
с вельможами других Князей
27 клятву в Сун.
Isä« 6°p_C -p! #r Z W  ( ( F 5d +35
Зима. В 12 луне, в день светло-зеленой свиньи,
в новолуние было солнечное затмение.
!T" 6 4 6p»#p6p5�6±h‡óä6
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Нин-си D×%D — Вэйск ий вельможа.
2. Пяо "% — Князь удела Вэй, незаконно владевший престолом.
3. Сунь-линь-фу +7?A — Вэйск ий вельможа.
– 304 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

4. Ци 1Â — город в уделе Цзинь.
5. Хань Wö
— Вэйск ий Князь. Он был принужден, ранее это-
го, спасаться бегством из своего Гос ударс т ва. Когда похититель
престола Пяо был убит, то Хань снова воротился в свое Гос удар-
ство и занял престол.
6. Сюнь-у Rè#Û
— Цзиньский вельможа. Он прибыл в Лу звать
Гуна на войну против удела Вэй, чтобы наказать Вэй за свое-
вольство Вэйского вельможи Сунь-линь-фу, овладевшего горо-
дом Ци 1Â, принадлежавшим уделу Цзинь.
7. Лян-сяо Rf¬
— Чжэнский вельможа
8. Чань-юань ?^=�
— местность в уделе Вэй, в окр. Кай-чжоу
e3-†, в у. Нэй-хуан-сянь !nk. После сейма отправились войной
на удел Вэй.
9. Цо EŒ
— Сунский наследник.
10. Нин-си D×%D
— Вэйск ий вельможа, который убил Пяо. См.
2 прим. к этой гла ве.
11. Нин D×; его посмертное имя Лин-гун. Уд е л Сюй YÙ
— см.
27 прим. к 4 гл.
12. Уд е л Цай TÉ
— см. 18 прим. к 2 гл.
13. Лин-гун fð!; его имя Нин. См. 11 прим. к этой гла ве.
14. Цин-фэн 1+©
— Циский вельможа.
15. Шу-сунь-бао #|+!
— Луск ий вельможа
– 305 –
44 глава. Сян-гун44 глава. Сян-гун

16. Чжао-у ]A; — Цзиньский вельможа
17. Цюй-цзянь +ð.¢
— Чуск ий вельможа
18. Гун-сунь-гуй-шэн !+; D
— Цайский вельможа.
19. Ши-э G›0‰
— Вэйск ий вельможа
20. Ку н-хуань *ü(ø
— Чэньский вельможа
21. Лян-сяо Rf¬
— Чжэнский вельможа
22. Уд е л Сюй YÙ
— см. 27 прим. к 4 гл.
23. В гла вном городе Сун был заключен мир.
24. Нин-си D×%D
— Вэйск ий вельможа.
25. Чжуань kì
— брат Вэйского Князя.
26. Бао !, т. е. Шу-сунь-бао, Луск ий вельможа.
27. Т. е. с теми вельможами, которые собрались на сейм в Сун.
См. 23 прим. к этой гла ве.
– 306 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

45 ГЛ А ВА.
Сян-гун.
(545 год). 28-й год. Весна. Реки не замерзали.
4" 6! .5@ !Xä545 г.
Лето. Вэйск ий Ши-э
1 убежал в Цзинь.
(·äX G› 0‰ !¢ (ü 5ñä2
Чжуский Цзы
2 представлялся Гуну.
`f*.63
Осень. В 8 луне была жертва о дож де.
Isä!6°p»(Ï f‘ä4
Чжун-сунь-цзе
3 отправился к Цзинь.
+OW)*55
Зима. Циский Цин-фэн
4 прибежал в Лу.
!Tn 1 + . (6
В 11 луне Гун отправился в Чу.
"é6±¨6°p! )* 97
В 12 луне, в день зеленого тигра почил Император
5.
"646D+mp( C3 ,8
В день светло-зеленой овцы умер Чуск ий Цзы Чжао
6.
6p9*5"9
(544 год). 29-й год. Весна. В первой
луне Вана Гун находился в Чу
7.
4" 6  . 5C3 ; 6p! & 9544 г.
Лето. В 5 луне, Гун возвратился из Чу.
(·ä< 6°p»! Q› Q’ 9ä2
В день белой лошади Вэйск ий Хоу Хань
8 умер.
.B"pXWW"3
– 307 –
45 глава. Сян-гун45 глава. Сян-гун

Привратник убил Ус к о г о Цзы Юй-цзи 9.
ee.#*hI4
Чжун-сунь-цзе
10, съехавшись с Цзиньским Сюнь-
ин
11, Циским Гао-чжи 12, Сунским Ху а-дин 13,
Вэйск им Ши-шу-и
14, Чжэнским Гун-сунь-дуань 15,
Цаосцами, Цзюйцами
16, Тэнцами, Сесцами 17 и
людьми малого Чжу
18, построил город в Ци 19.
+OW65RFpnj;
+3S+BX#| `
!+;]6bãS:b>} bUC b+ `f bp'v 75
Цзиньский Хоу прислал Ши-ян
20 навестить Гуна.
5W'(g-.P6
Циский Цзы
21 представлялся Гуну и заключил клятву.
7*.F7
Ус к и й Цзы
22 прислал Чжа 23 навестить.
#* '",.P8
Осень. В 9 луне погребали Вэйского Сянь-гун
24.
Isä6°pT X C# !9
Циский Гао-чжи
25 убежал в северный Янь 26.
nj;
!("A}p10
Зима. Чжун-сунь-цзе
27 отправился в Цзинь.
!T + OW )* 511
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Ши-э G›0‰ — Вэйск ий вельможа. Он убежал из боязни быть
наказанным, так как был друг убитого Нин-си D×%D.
2. Уд е л Чжу `f
— см. 3 прим. к 1 гл.
– 308 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

3. Чжун-сунь-цзе +OW — Луск ий вельможа
4. Цин-фэн 1+©
— Циский вельможа
5. Т. е. Император Лин-ван fðC3, царствовавший с 571 по
545 г.
6. Чжао 5Õ
— Князь удела Чу.
7. Поэтому не было совершенно обычных церемоний, которые
исполнялись, если Гун был дома.
8. Хань Wö
— Вэйск ий Князь.
9. Юй-цзи hÀI
— Князь удела У #Û. См. 2 прим. к 33 гл.
10. Чжун-сунь-цзе +OW
— Луск ий вельможа.
11. Сюнь-ин RèFp
— Цзиньский вельможа.
12. Гао-чжи j€;

— Циский вельможа.
13. Хуа-дин S—+B
— Сунский вельможа.
14. Ши-шу-и ¾#| ¨
— Вэйск ий вельможа.
15. Гун-сунь-дуань !+;]
— Чжэнский вельможа.
16. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
17. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
18. Уд е л малое Чжу +·`f
— см. 17 прим. к 16 гл.
– 309 –
45 глава. Сян-гун45 глава. Сян-гун

19. Уд е л Ци 7 — см. 11 прим. к 2 гл.
20. Ши-ян (“g-
— Цзиньский вельможа.
21. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
22. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
23. Чжа ",
— вельможа из удела У.
24. Сянь-гун C#!
— Вэйск ий Князь.
25. Гао-чжи j€;

— Циский вельможа.
26. Северный Янь "¿A} находился там, где нынешний Пек ин.
27. Чжун-сунь-цзе +OW
— Луск ий вельможа.
– 310 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

46 ГЛ А ВА.
Сян-гун.
(543 год). 30-й год. Весна. В первой луне Вана
Чуск ий Цзы прислал Вэй-пи
1 навестить Гуна.
" .5C3 ; 69 * ' U[ O . P543 г.
Лето. В 4 луне Цайский наследник
Бань
2 умертвил своего Гос ударя Гу 3.
(·ä&ƒ 6°pT  * Q . ! # &2
В 5 луне, в день зеленой лошади выгорел Сун.
Умерла Сунская Бо-цзи
4.
<6°pD "p+3 @%p+3  ) "3
Император умертвил своего младшего брата Нин-фу
5.
(C3;b!.(4
Императорский сын Хя
6 убежал в Цзинь.
C3*øCý(ü 5ñp½5
Осень. В 7 луне Шу-гун
7 отправился в Сун
на погребение Сунской Гун-цзи
8.
Isä« 6°p#| . )* +3pT +3 ! )6
Чжэнский Лян-сяо
9 убежал в Сюй 10; а когда из Сюй
воротился в Чжэн, то Чжэнцы убили Лян-сяо.
`Rf! ( YQY!
5d `p`b ;bRfä7
Зима. В 10 луне погребали Цайского Цзин-гун
11.
!Tä"é 6°pT T 6 !8
Цзиньский человек, Циский человек, Сунский
человек, Вэйск ий человек, Чжэнский человек,
Цаоский человек, Цзюйский человек, Чжуйский
человек, Тэнский человек, Сеский человек
12, Циский
человек
13 и человек из малого Чжу 14 собрались в Чань-
юань
15 и совещались относительно пожара в Сун 16.9
– 311 –
46 глава. Сян-гун46 глава. Сян-гун

5ñbn b+3 bX b` b6 bãS:b`f bã>}
bUC b7 b+ `f bp6 5d ?^ =p+3 @% 49
(542 год). 31-год. Весна. Перва я луна Вана.
"6 . 5C3 ; 6ä542 г.
Лето. В 6 луне, в день беловатой змеи
Гун скончался в дворце Чу-гун
17.
(·ä!6°p_C -p! UP 5d 9 +Vä2
Осень. В 9 луне, в день черноватой змеи умер Цзы-е
18.
Isä6°pF -p* av "3
В день желтоватой змеи умер Чжун-сунь-цзе
19.
-™Mp + OW "4
Зима. В 10 луне Тэнский Цзы
20 прибыл
участвовать при погребении Гуна.
!Tä"é 6°p>} * . 6 T5
В день черноватой курицы погребали
нашего Гос ударя Сян-гун
21.
F `pT1#X!6
В 11 луне, Цзюйцы
22 убили своего Гос ударя Ми-чжоу 23.
"é6±¨6°p»S:b . !# +n-7
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Вэй-пи U[O — Чуск ий вельможа.
2. Бань QÔ
— Цайский наследник княжения.
3. Гу &¢; его посмертное имя Цзин-хоу 6W.
4. Бо-цзи ×)”. Она была родом из удела Лу.
– 312 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

5. Нин-фу (Ó — брат Чжоуского Вана.
6. Ван-цзы Хя C3*øCý
— один из сыновей Вана.
7. Шу-гун #|.»
— Луск ий вельможа.
8. Гун-цзи !)”
— Сунская Княгиня. Она была родом из уде-
ла Лу; впрочем, некоторые комментаторы, как-то: Гун-ян и Гу-
лян
— отрицают это.
9. Лян-сяо Rf¬
— Чжэнский вельможа
10. Уд е л Сюй YÙ
— см. 27 прим. к 4 гл.
11. Цзин-гун 6!; его имя Гу.
12. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
13. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
14. Уд е л малое Чжу +·`f
— см. 17 прим. к 16 гл.
15. Чань-юань ?^=�
— местность в уделе Вэй, в окр. Кай-чжоу
e3-†, в у. Нэй-хуан-сянь !nk.
16. После этого сейма была отправлена помощь в Сун.
17. Чу-гун 9+V
— название Луского дворца.
18. Цзы-е *øav
— сын Сян-гуна.
19. Чжун-сунь-цзе +OW
— Луск ий вельможа.
20. Уд е л Тэн >}
— см. 18 прим. к 3 гл.
– 313 –
46 глава. Сян-гун46 глава. Сян-гун

21. Сян-гун Xì! — Луск ий Князь. Он княжил с 572 по 542 г.
22. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
23. Ми-чжоу +n-†
— Князь удела Цзюй.
– 314 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

47 ГЛ А ВА.
Чжао-гун 1.
(541 год). Первый год. Весна. В первой луне
Вана Гун наследовал княжение.
ë.ä 5C3 ; 6p! # ä541 г.
Шу-сунь-бао
2 имел сейм с Цзиньским Чжао-у 3,
Чуск им Гун-цзы-вэй
4, Циским Го-жо 5, Сунским
Сян-сюй
6, Вэйск им Ци-э 7, Чэньским Гун-цзы-чжао 8,
Цайским Гун-сунь-гуй-шэн
9, Чжэнским Хань-ху 10,
Сюйским человеком
11 и Цаоским человеком в Го 12.
#|+!65]A;9!*&n&.+3#1Xn0
f!*2T!+; D`NUYb6 bp»5dV
2
В 3 луне овладели Юнь
13.
±6°ä#~ `®ä3
Лето. Циньского Бо младший брат Цянь
14 убежал в Цзинь.
(·I   . c$ ! ( 54
В 6 луне, в день красноватой змеи
умер Чжуский Цзы Ху а
15.
!6-p`f* S "5
Цзиньский Сюнь-у
16, командуя войском,
разбил инородцев Ди
17 в Та й-лу 18.
5R#--4Bl5d(n6
Осень. Цзюйский Цюй-цзи
19 из Ци вошел в
Цзюй
20. Цзюйский Чжань-юй 21 убежал в У 22.
IsäS:#cEfQn!
5dS:äS:+ý^ç!¢(ü#Ûä7
Шу-гун
23, взяв войско, провел границу полей Юнь 24.
#|.--E.`D8
– 315 –
47 глава. Чжао-гун47 глава. Чжао-гун

Погреба ли Чжуского Дао-гун 25.
T`f0d!9
Зима. В 10 луне, в день желтоватой
курицы умер Чуск ий Цзы Цзюнь
26.10
Чуск ий Гун-цзы-би
27 убежал в Цзинь.
!Tä"é 6± ¨ 6°p- `p9 * n/ " ! * ;| ! ( 5 p11
(540 год). 2-й год. Весна. Цзиньский Хоу
прислал Хань-ци
28 навестить Гуна.
4.55W'g{].P540 г.
Лето. Шу-гун
29 отправился в Цзинь.
(·#| . )* 52
Осень. Чжэн убил своего вельможу Гун-сунь-хэ
30.
Is` ;b ! ( ( ! + ny3
Зима. Гун отправился в Цзинь, но, дойдя
до реки Ху а н-хэ
31, воротился назад.
!T! )* 5pQ<[/Q4
Цзи-сунь-су
32 отправился в Цзинь.
+ ++g )*55
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Чжао-гун 5Õ!; его имя Чоу IÈ. Он был сын Сян-гуна и
Княгини Ци-гуй nò; .
2. Шу-сунь-бао #|+!
— Луск ий вельможа.
3. Чжао-у ]A;
— Цзиньский вельможа.
4. Гун-цзы-вэй !*ø&µ
— Чуск ий вельможа.
– 316 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

5. Го-жо &³.Ù — Циский вельможа.
6. Сян-сюй #¹1´
— Сунский вельможа.
7. Ци-э nò0‰
— Вэйск ий вельможа.
8. Гун-цзы-чжао !*ø2ƒ
— Чэньский вельможа.
9. Гун-сунь-гуй-шэн !+; D
— Цайский вельможа.
10. Хань-ху NýUö
— Чжэнский вельможа.
11. Уд е л Сюй YÙ
— см. 27 прим. к 4 гл.
12. Го V

— город, принадлежавший уделу Чжэн.
13. Юнь `® — город удела Цзюй S:, в Шань-дуне, в Цзюй-чжоу
S:-†, в у. Чжэ-шуй-сянь <*;Ü. Этот город был взят Лусцами.
14. Цянь c$ — брат Циньского Князя.
15. Хуа S—; его посмертное имя Дао-гун.
16. Сюнь-у Rè#Û
— Цзиньский вельможа.
17. Ди Bl
— инородцы, см. 33 прим. к 13 гл.
18. Тай-лу (Ïn— местность, принадлежавшая уделу Цзинь и
находившаяся в пров. Шань-си ,Y', в у. Та й-юань (Ï#G.
19. Цюй-цзи #cEf — Цзюйский (S:) вельможа Княжеского рода.
20. Цзюй S: — см. 19 прим. к 1 гл. Цюй-цзи был принужден
эмигрировать в Ци; теперь же при помощи Циского Гун-цзы-цзу
!*øa÷ был поставлен на княжение в Цзюй. См. толк. Цзо.
– 317 –
47 глава. Чжао-гун47 глава. Чжао-гун

21. Чжань-юй +ý^ç — Цзюйский владетель. Когда Цюй-цзи
был поставлен на княжение в Цзюй, то Чжань-юй, княживший в
то время в Цзюй, должен был бежать в У.
22. У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
23. Шу-гун #|.»
— Луск ий вельможа.
24. Т. е. отмежевал Юньские поля. Юнь `®
— см. 13 прим. к
этой гла ве.
25. Дао-гун 0d!, его имя Ху а. См. 15 прим. к этой гла ве.
26. Цзюнь n/
— Чуск ий Князь.
27. Гун-цзы-би !*;|
— Чуск ий вельможа Княжеского рода.
28. Хань-ци g{]
— Цзиньский вельможа.
29. Шу-гун #|.»
— Луск ий вельможа.
30. Гун-сунь-хэ !+ny
— Чжэнский вельможа.
31. В тексте просто Хэ <[ (река), но нужно разуметь извест-
ную реку Ху а н-хэ.
32. Цзи-сунь-су + ++g
— Луск ий вельможа.
– 318 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

48 ГЛ А ВА.
Чжао-гун.
(539 год). 3-й год. Весна. Перва я луна Вана.
В день красноватой овцы умер Тэнский Цзы Юань
1.
.5C3 ; 6p»6p>} *#G "539 г.
Лето. Шу-гун
2 отправился в Тэн.
(·#| . )* >}2
В 5 луне погребали Тэнского Чэн-гун
3.
<6°pT >} 1 !3
Осень. Цзы малого Чжу
4 представлялся Гуну.
Isä+`f*. 64
В 8 луне была принесена жертва для испрошения дож дя.
!6°p½(Ïf‘p½5
Зима. Был сильный град.
!Tä(Ï f� f¡ä6
Бо Северного Янь
5 убежал в Ци.
"¿A}×:æ!¢(ünòä7
(538 год). 4-й год. Весна. В первой
луне Вана был сильный град.
&.5C3; 6p»(Ï f� f¡ä538 г.
Лето. Чуск ий Цзы, Цайский Хоу, Чэньский Хоу,
Чжэнский Бо, Сюйский Нань
6, Сюйский Цзы 7, Тэнский
Цзы, Дуньский Цзы
8, Ху с к и й Цзы 9, Шэньский Цзы 10,
Цзы малого Чжу
11, Сунский наследник Цзо 12, инородцы
Ху а й-и
13 имели сейм в Шэнь 14.
Чуск ий Цзы схватил Сюйского Цзы
15.
(·9 *T Wf W` Y D/8 *>} *g *j
*øã<0*+`f*+3* =(65dD9b'/8*2
– 319 –
48 глава. Чжао-гун48 глава. Чжао-гун

Осень. В 7 луне Чуск ий Цзы, Цайский Хоу, Чэньский
Хоу, Сюйский Нань
16, Дуньский Цзы 17, Ху с к и й Цзы 18,
Шэньский Цзы
19 и инородцы Ху а й-и 20 воевали с У 21.
Был схвачен Циский Цин-фэн
22 и убит.
Isä« 6°p9 *T Wf WY Dg *j
*øã<0*øã=(p#'n1+p;bä3
Потом был уничтожен Лай
23.
_ê>mœä4
В 9 луне был покорен Цзэн
24.
6°p»#~`Óä5
Зима. В 12 луне, в день светло-зеленого
зайца умер Шу-сунь-бао
25.
!T" 6 4 6p»#p#| + ! "6
(537 год). 5-й год. Весна. В первой луне Вана
распущено войско среднего корпуса
26.
<.5C3 ; 6pQ  ^uä537 г.
Чу убил своего вельможу Цюй-шэнь
27.
9;b!((+D2
Гун отправился в Цзинь.
!)*53
Лето. Цзюйский Моу-и
28 прибежал сперва
в Моу-лоу
29, потом в Фан-цзы 30.
(·äS:B(B)#reR.(4
Осень. В 7 луне Гун возвратился из Цзинь.
Isä« 6°p»! Q› Q’ 5ñä5
В день желтого дракона Шу-гун
31, начальствуя войском,
разбил Цзюйское войско
32 при Фэнь-цюань 33.
1_Xp#|.--4S:-5dVI – 320 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Умер Циньский Бо 34.
IŽ×"úä7
Зима. Чуск ий Цзы, Цайский Хоу, Чэньский Хоу,
Сюйский Нань
35, Дуньский Цзы 36, Шэньский
Цзы
37, Сюйцы 38 и Юэсцы 39 воевали с У 40.
!T9 *T Wf WY Dg *<0*/8b]2 bp»¸ #Ûä8
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Юань #G; его посмертное имя Чэн-гун.
2. Шу-гун #|.»
— Луск ий вельможа.
3. Чэн-гун 1¸!; его имя Юань. См. 1 прим. к этой гла ве.
4. Уд е л малое Чжу +·`f
— см. 17 прим. к 16 гл.
5. Северный Янь "¿A}
— где нынешний Пек ин.
6. Уд е л Сюй YÙ
— см. 27 прим. к 4 гл.
7. Уд е л Сюй /8
— в пров. Цзян-нань, в деп. Фэн-ян-фу l›f%.
См. 41 прим. к 12 гл.
8. Уд е л Дунь g»
— в Хэ-нани, в Чэнь-чжоу f-†, в у. Сян-чэн-
сянь g­'v.
9. Уд е л Ху P‰ находился в пров. Ань-хуй +1/e, в Ин-чжоу Iö-†.
10. Уд е л Шэнь <0 находился в пров. Ань-хуй, в Ин-чжоу Iö-†,
в у. Та й-хо-сянь (Ò$4.
– 321 –
48 глава. Чжао-гун48 глава. Чжао-гун

11. Уд е л малое Чжу +·`f — см. 17 прим. к 16 гл.
12. Цзо ø
— Сунский наследник.
13. Хуа й-и =–(ß
— инородцы, жившие по р. Ху а й =–.
14. Шэнь DÛ
— местность в южной части Хэ-нани, в у. Синь-
ян-сянь 5Xf%. Уд е л ы Лу, Вэй, Цао и Чжу не приняли участия в
сейме. Цао и Чжу отказались под предлогом их бедственного
положения, Луск ий Гун отказался под предлогом, что он дол-
жен совершать жертвоприношение; Вэйск ий Хоу отказался по
болезни. На сейме совещались
о войне против удела У #Û.
15. Уд е л Сюй /8
— в пров. Цзян-нань. См. 41 прим. к 12 гл.
16. Уд е л Сюй YÙ
— см. 27 прим. к 4 гл.
17. Дунь g»
— см. 8 прим. к этой гла ве.
18. Уд е л Ху P‰
— см. 9 прим. к этой гла ве.
19. Уд е л Шэнь <0
— см. 10 прим. к этой гла ве.
20. Хуа й-и =–(ß
— см. 13 прим. к этой гла ве.
21. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
22. Цин-фэн 1+© был Циский вельможа. Он произвел возму-
щение в Ци, вследствие чего убежал в удел У, где и был пожалован
Князем в местность Чжу-фан `f5a. Чуск ий Князь напал на Чжу-фан,
умертвил Цин-фэн и вырезал всю его фамилию. См. толк. Цзо.
23. Лай œ — небольшой удел. Чуск ий Цзы с союзниками на-
пал на Лай и покорил его.
– 322 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

24. Уд е л Цзэн `Ó — в южной части Шань-дуна. См. выше.
Цзэн был под властью удела Цзюй S:; Цзэнцы взбунтовались
против Цзюй и поддались уделу Лу.
25. Шу-сунь-бао #|+!
— Луск ий вельможа.
26. Мы раньше видели, что в Лу было сформировано три ар-
мии; одна из них теперь была распущена.
27. Цюй-шэнь +ðDÛ
— Чуск ий вельможа. Он был убит за то,
что тайно передался на сторону удела У.
28. Моу-и B(ß
— знатный человек удела Цзюй S:.
29. Моу-лоу B)é
— городок в уделе Лу.
30. Фан-цзы eÚRÚ
— город удела Лу, в деп. Цин-чжоу-фу fú-†.
Некоторые комментаторы говорят, что это два отдельные горо-
да: Фан и Цзы.
31. Шу-гун #|.»
— Луск ий вельможа.
32. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
33. Фэнь-цюань VI — название небольшой речки в уделе Лу.
34. Гун-ян говорит, что Князь удела Цинь не назван по имени
потому, что был инородец (ß.
35. Уд е л Сюй YÙ
— см. 27 прим. к 4 гл.
36. Уд е л Дунь g»
— см. 8 прим. к этой гла ве.
37. Уд е л Шэнь <0
— см. 10 прим. к этой гла ве.
– 323 –
48 глава. Чжао-гун48 глава. Чжао-гун

38. Уд е л Сюй /8 — в Цзян-нани. См. 41 прим. к 12 гл.
39. Уд е л Юэ ]2 лежал в южной части пров. Чжэ-цзян =<.
Юэ были инородцы.
40. Чуск ий Цзы и его союзники воевали без успеха.
– 324 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

49 ГЛ А ВА.
Чжао-гун.
(536 год). 6 -й год. Весна. В первой луне
Вана умер Циский Бо И-гу
1.
!.5C3; 6p7 7w Fr )y "536 г.
Погреба ли Циньского Цзин-гун
2.
TI6!2
Лето. Цзи-сунь-су
3 отправился в Цзинь.
(·+ + +g )* 53
Погреба ли Циского Вэнь-гун
4.
T75/!4
Сунский Ху а-хэ-би
5 убежал в Вэй.
+3S#;|p!(X5
Осень. Была жертва для испрошения дож дя.
Isä(Ï f‘ä6
Чуск ий Вэй-Пи
6, взяв войско, воевал с У 7.
9U[O--#7
Зима. Шу-гун
8 отправился в Чу.
!T#| . )* 98
Циский Хоу воевал с северными Янь
9.
nW"A}9
(535 год). 7-й год. Весна. В первой луне
Вана заключили дружбу с Ци.
.5C3 ; 6p6P n .535 г.
В 3 луне Гун отправился в Чу.
±6°p! )* 92
– 325 –
49 глава. Чжао-гун49 глава. Чжао-гун

Шу-сунь-шэ 10 отправился в Ци для заключения клятвы.
#|+Q)*nTFF3
Лето. В 4 луне, в день зеленого дракона, в
новолуние, было солнечное затмение.
(·ä&ƒ 6°pD _Xp6p5�6±h‡óä4
Осень. В 8 луне, в день желтого
дракона умер Вэйск ий Хоу Э
11.
Isä!6°p»1_XpXW0"5
В 9 луне Гун возвратился из Чу.
6°p»! Q› Q’ 9ä6
Зима. В 11 луне, в день черноватой
овцы умер Цзи-сунь-су
12.
!Tä"é 6± ¨ 6°pF 6p+ + +g "7
В 12 луне, в день черноватой свиньи
погребали Вэйского Сян-гун
13.
"646pF MT X X !8
(534 год). 8-й год. Весна. Чэньского Хоу младший
брат Чжао
14 убил Чэньского наследника Янь-ши 15.
!. 5fW.2p;bf*-534 г.
Лето. В 4 луне, в день беловатого тельца
умер Чэньский Хоу Ни
16.
(·ä&ƒ 6°p_C pf W >b "2
Шу-гун
17 отправился в Цзинь.
#|.»)*5ñä3
Чусцы схватили Чэньского посла Гань-
чжэн-ши
18 и убили его.
9b'fWb.!/]-p;bä4
Чэньский Гун-цзы-лю
19 убежал в Чжэн.
f!*Ep»!¢ (ü `Õä5
– 326 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Осень. Была охота на зверей в Ху н 20.
IsäT85dLä6
Чэньцы убили своего вельможу Гун-цзы-го
21.
fb;b!((!*_7
Была жертва для испрошения дож дя.
(Ïf‘ä8
Зима. В 10 луне, в день черной лошади, Чуское войско
разгромило Чэнь, взяло в плен Чэньского Гун-цзы Чжао
22,
сослав его в Юэ
23, и умертвило Чэньского Ку н-хуань 24.
!T" 6 ( "p9 - >m f' f ! * 2p45d]2;bf*(9
Погреба ли Чэньского Ай-гун
25.
Tf$h!10
ПРИМЕЧАНИЯ
1. И-гу Fr)y; его посмертное имя Вэнь-гун 5/!. Уд е л Ци 7 —
см. 11 прим. к 2 гл.
2. Цзин-гун 6!. На его погребение из Лу был отправлен
вельможа.
3. Цзи-сунь-су + ++g
— Луск ий вельможа.
4. Вэнь-гун 5/!; его имя И-гу. Уд е л Ци 7 — см. 11 прим. к 2 гл.
5. Хуа-хэ-би S#;| — Сунский вельможа.
6. Вэй-пи U[O
— Чуск ий полководец.
7. Чуское войско было разбито.
– 327 –
49 глава. Чжао-гун49 глава. Чжао-гун

8. Шу-гун #|.» — Луск ий вельможа. Он отправился в Чу на-
вестить Князя и выразить сожаление о поражении от У.
9. Северный Янь "¿A}
— нынешний Пек ин.
10. Шу-сунь-шэ #|+Q
— Луск ий вельможа.
11. Э 0‰; его посмертное имя Сян-гун.
12. Цзи-сунь-су + ++g
— Луск ий вельможа.
13. Сян-гун Xì!, его имя Э.
14. Чжао 2ƒ
— брат Чэньского Князя.
15. Янь-ши ë-Ó
— Чэньский наследник.
16. Ни >b, его посмертное имя Ай-гун.
17. Шу-гун #|.»
— Луск ий вельможа.
18. Гань-чжэн-ши .!/]-
— Чэньский вельможа.
19. Гун-цзы-лю !*E
— Чэньский вельможа Княжеского
рода.
20. Ху н L­
— местность, принадлежавшая уделу Лу, но где
находилась, неизвестно. Некоторые географы Ху н помещают в
пров. Цзян-нань, в окр. Сюй-чжоу /8-†. Но это несправедливо.
21. Гун-цзы-го !*ø_ö
— Чэньский вельможа.
22. Гун-цзы-чжао !*ø2ƒ
— Чэньский вельможа, управляв-
ший уделом Чэнь.
– 328 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

23. Юэ ]2 — удел, см. 39 прим. к 48 гл.
24. Ку н-хуань *ü(ø
— Чэньский вельможа.
25. Ай-гун $h!; его имя Ни.
– 329 –
49 глава. Чжао-гун49 глава. Чжао-гун

50 ГЛ А ВА.
Чжао-гун.
(533 год). 9-й год. Весна. Шу-гун 1 имел
сейм с Чуск им Цзы в Чэнь.
.5#|.69*5df533 г.
Сюй
2 переселился в И 3.
Y`5d(2
Лето. В 4 луне Чэнь выгорел
4.
(·ä&ƒ 6°pf @%3
Осень. Чжун-сунь-цзюэ
5 отправился в Ци.
Is  + D )* n 4
Зима. Сад Лан-ю
6 обнесен забором.
!TKq `v &5
(532 год). 10-й год. Весна. Перва я луна Вана.
"é.ä 5pC3 ; 6ä532 г.
Лето. Циский Луань-ши
7 прибежал в Лу.
(·n : 5e . (2
Осень. В 7 луне Цзи-сунь-и-жу
8, Шу-гун 9 и Чжун-
сунь-цзюэ
10, взяв войска, воевали с Цзюй 11.
Isä« 6°p+ + 0 )*#| . + D - -  S:ä3
В день желтой мыши умер Цзиньский Хоу Бяо
12.
1*p5W/"4
В 9 луне Шу-сунь-шэ
13 отправился в Цзинь
для погребения Цзиньского Пин-гун
14.
6°p#| + Q )* 5pT 5 . !5
В 12 луне, в день зеленой мыши Сунский Гун Чэн
15 умер.
"646pD *p+3 ! 1 "6
– 330 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

(531 год). 11-й год. Весна. В 2 луне Вана Шу-гун 16 531 г.
отправился в Сун на погребение Сунского Пин-гун
17.
"6.5C346#| . )* +3pT +3 . !2
Лето. В 4 луне, в день красноватой змеи Чуск ий Цзы
Цянь
18, заманив Цайского Хоу Бань 19, убил его в Шэнь 20.
(·ä&ƒ 6°p»-p9*UZ@TWQp;b5dD3
Чуск ий Гун-цзы-ци-цзи
21, командуя
войском, осадил Цай
22.
9!*7Ef--&T4
В 5 луне, в день зеленой обезьяны скончалась
Княгиня по фамилии Гуй
23.
<6°p»DÚ DÛp( b ; ; UP5
Была большая охота на зверей в Би-пу
24.
(T85d;|TZ6
Чжун-сунь-цзюэ
25, съехавшись с Чжуским
Цзы, заключил клятву в Цинь-сян
26.
+D6`f*F5dII
7
Осень. Цзи-сунь-и-жу
27 имел сейм с Цзиньским
Хань-ци
28, Циским Го-жо 29, с Сунским Ху а-хай 30,
Чжэнским Хань-ху
31, Вэйск им Бэй-гун-то 32, Цаоским
человеком и Циским человеком
33 в Цзюэ-инь 34.
Is + + 0 )* 6 5 g{ ] n & .+3 S MãX
" +V ` N U6 b7 b 5d #M 1?8
В 9 луне, в день желтоватой свиньи, погребали
нашу младшую Гос удары н ю Ци-гуй
35.
6°p- MpT 1 + # n ; 9
Зима. В 11 луне, в день красноватой курицы, Чуское
войско разгромило Цай; Цайский наследник Ю
36 был
взят и отведен в Чу для принесения его в жертву.
!T" 6  6  `p9 - >m Tp' T  * 6  ; pDÐóä10
– 331 –
50 глава. Чжао-гун50 глава. Чжао-гун

(530 год). 12-й год. Весна. Циский Гао-янь 37,
взяв войско, ввел Бо северного Янь
38 в Ян 39.
"64.5nj--L"A}5df%530 г.
В 3 луне, в день черной обезьяны умер Чжэнский Бо Цзя
40.
±6°p»(” DÛp»`Õ × %± "úä2
Лето. Сунский Гун прислал Ху а-дин
41 навестить Гуна.
(·+3 ! ' S +B . P3
Гун отправился в Цзинь, но, дойдя до
реки Ху а н-хэ
42, воротился назад.
!)*5Q<[/Q4
В 5 луне погребали Чжэнского Цзянь-гун
43.
<6°pT ` K !5
Чу убил своего вельможу Чэн-сюн
44.
9;b!((1A26
Осень, 7-я луна.
Isä« 6°ä7
Зима. В 10 луне Гун-цзы-инь
45 убежал в Ци.
!Tä"é 6°p! * 1> ! ( n8
Чуск ий Цзы воевал с Сюй
46.
9*/89
Цзинь воевал с Сянь-юй
47.
5kVVä10
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Шу-гун #|.» — Луск ий вельможа.
2. Сюй YÙ
— см. 27 прим. к 4 гл.
– 332 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

3. И (ß, иначе Чэн-фу 'vAÞ, находился в пров. Цзян-нань, в
деп. Фэн-ян-фу l›f%, в окр. [. Ранее этого мы видели, что Сюй
YÙ находился в Хэ-нани, в деп. Нань-ян-фу "ÿf%.
4. Т. е. гла вный город Чэнь.
5. Чжун-сунь-цзюэ +C+, или Мэн
-си + ~ — Луск ий вель-
можа.
6. Лан-ю `vù
— название сада.
7. Луань-ши :º5e
— Циский вельможа.
8. Цзи-сунь-и-жу + +0 )*
— Луск ий вельможа.
9. Шу-гун #|.»
— Луск ий вельможа.
10. Чжун-сунь-цзюэ +C+
— Луск ий вельможа.
11. Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл. Была взята местность Гэн
`ˆ, принадлежавшая уделу Цзюй.
12. Бяо /; его посмертное имя Пин-гун.
13. Шу-сунь-шэ #|+Q
— Луск ий вельможа.
14. Пин-гун .!
— его имя Бяо.
15. Чэн 1¸; его посмертное имя Пин-гун.
16. Шу-гун #|.»
— Луск ий вельможа.
17. Пин-гун .!; его имя Чэн.
– 333 –
50 глава. Чжао-гун50 глава. Чжао-гун

18. Цянь Uü — Князь удела Чу.
19. Бань QÔ
— Цайский Князь.
20. Шэнь DÛ
— местность в уделе Чу.
21. Гун-цзы-ци-цзи !*8lEf
— Чуск ий вельможа.
22. Уд е л Цай TÉ
— см. 18 прим. к 2 гл.
23. Гуй ;
— Луска я Княгиня, мать Чжао-гуна. Ее посмерт-
ное имя Ци-гуй, см. 35 прим. к этой гла ве.
24. Би-пу ;|TZ
— местность в уделе Лу. Цзо-цю-мин говорит,
что это не церемонно, так как охота не соответствовала времени
года.
25. Чжун-сунь-цзюэ +C+
— Луск ий вельможа.
26. Цинь-сян ]I
— местность в деп. Янь-чжоу-фу, в у. ,Rf%.
27. Цзи-сун-и-жу + +0 )* — Луск ий вельможа.
28. Хань-ци g{]
— Цзиньский вельможа.
29. Го-жо &³.Ù
— Циский вельможа.
30. Хуа-хай S—M
— Сунский вельможа.
31. Хань-ху NýUö
— Чжэнский вельможа.
32. Бэй-гун-то "¿+Vÿ
— Вэйск ий вельможа.
33. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
– 334 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

34. Цзюэ-инь #M1> — географическое ее положение неизвест-
но. На этом сейме обсуждали, чтобы оказать помощь уделу Цай,
подвергшемуся нападению со стороны Чу.
35. Ци-гуй nò;
— Луска я Княгиня, мать Чжао-гуна.
36. Ю 6±
— наследник Цайского Княжества.
37. Гао-янь j€ë
— Циский вельможа.
38. Северный Янь "¿A}
— где нынешний Пек ин.
39. Ян f%
— небольшой удел, находившийся под верховной
властью удела Янь. Ян лежал в пров. Чжи-ли, в деп. Бао-дин-
фу …+B, в у. Та н-сянь $¸. Ду-юй 7g¸ говорит, что Бо удела Янь
убежал из своего Гос ударс т ва в удел Ци; при помощи Циского
Гао-янь он был поставлен на княжение в
Ян f%, но не имел воз-
можности поставить его Князем удела Янь A}.
40. Цзя %±; его посмертное имя Цзянь-гун.
41. Хуа-дин S—+B
— Сунский вельможа.
42. В тексте Хэ <[ (река), под которой должно разуметь р.
Ху а н-хэ.
43. Цзянь-гун KÉ!; его имя Цзя.
44. Чэн-сюн 1¸A2
— Чуск ий вельможа.
45. Гун-цзы-инь !*1>
— Луск ий вельможа.
46. Сюй /8
— удел в Цзян-нани. См. 41 прим. к 12 гл.
47. Сянь-юй kVV
— род инородцев Бо-ди F%Bl. Сянь-юй жили
в пров. Чжи-ли, в деп. Чжэнь-дин-фу FÆ+B.
– 335 –
50 глава. Чжао-гун50 глава. Чжао-гун

51 ГЛ А ВА.
Чжао-гун.
(529 год). 13-й год. Весна. Шу-гун 1,
взяв войско, осадил Би
2.
"6. 5#| . - - & c530 г.
Лето. В 4 луне, Чуск ий Гун-цзы-би
3, из
Цзинь возвратившись в Чу, убил своего
Гос ударя Цянь
4 в Цянь-си 5.
(·ä&ƒ 6°9 ! * ;| Q 5 ; 5d 9p. ! # U 5d & [2
Чуск ий Гун-цзы Ци-цзи
6 убил Гун-цзы-би 7.
9!*8lEf;b!*;|3
Осень. Гун имел сейм с Лю-цзы
8, Цзиньским
Хоу, Циским Хоу, Сунским Гуном, Вэйск им
Хоу, Чжэнским Бо, Цаоским Бо, Цзюйским
Цзы
9, Чжуским Цзы, Тэнским Цзы, Сеским Бо 10,
Циским Бо
11 и Цзы малого Чжу 12 в Пин-цю 13.
Is! 6 "1 *5 Wn W+3 !X W` 6 
S:*`f*>} *UC 7+`f* 6.4
В 8 луне, в день зеленой собаки была заключена
общая клятва в Пин-цю
14; но Гун не дал клятвы.
!6°pD 1p# F 5d . p!  Q F5
Цзиньцы схватили Цзи-сунь-и-жу
15 и увели с собою.
Гун возвратился с сейма.
5b' + + 0 )*  ; !QQ66
Цайский Хоу возвратился в Цай
16.
Чэньский Хоу У
17 возвратился в Чэнь.
TW.; 5dTpfW#; 5dfp7
– 336 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Зима. В 10 луне погребали Цайского Лин-гун 18.
!Tä"é 6°pT T f !8
Гун отправился в Цзинь, но, дойдя до
реки Ху а н-хэ
19, воротился назад.
!)*5pQ<[/Q9
У
20 уничтожил Чжоу-лай 21.
#>m-.10
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Шу-гун #|.» — Луск ий вельможа.
2. Би c
— город в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Фэй-сянь cMË.
3. Гун-цзы-би !*;|
— Чуск ий вельможа.
4. Цянь Uü
— Князь удела Чу.
5. Цянь-си &[ç
— местность в уделе Чу.
6. Гун-цзы Ци-цзи !*8lEf
— Чуск ий вельможа.
7. Гун-цзы-би !*;|
— Чуск ий вельможа, убивший своего
Гос ударя Цянь.
8. Лю-цзы "1*ø
— вельможа Вана.
9. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
10. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
11. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
– 337 –
51 глава. Чжао-гун51 глава. Чжао-гун

12. Уд е л малое Чжу +·`f — см. 17 прим. к 16 гл.
13, 14. Пин-цю .À
— город, находившийся в пров. Хэ-нань,
в деп. Кай-фэн-фу, в у. Чэнь-лю-сянь fE.
15. Цзи-сунь-и-жу + +0 )*
— Луск ий вельможа. Он был за-
держан Цзиньцами за то, что Гун не дал клятвы.
16. Цайский Хоу был взят в плен Чуск им Цзы; теперь же сно-
ва возвратился в свое Гос ударс т во.
17. У #Û
— Чэньский Князь, бывший в плену у Чу.
18. Лин-гун fð!
— Цайский Князь.
19. В тексте: Хэ <[ (река), т. е. Ху а н-хэ.
20. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
21. Чжоу-лай -†. — город (и удел), принадлежавший уделу Чу.
– 338 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

52 ГЛ А ВА.
Чжао-гун.
(528 год). 14-й год. Весна. И-жу 1 воротился из Цзинь.
"6&.50 )*QQ5528 г.
В 3 луне умер Цаоский Бо Тэн
2.
±6°p»6¡×>} "úä2
Лето. 4-я луна.
(·ä&ƒ 6°ä3
Осень. Погреба ли Цаоского У-гун
3.
IsT 6 ; ! 4
В 8 луне Цзюйский Цзы Цюй-цзи
4 умер.
!6°p»S:* #c Ef "5
Зима. Цзюй убил своего Гун-цзы И-куй
5.
!TäS:;b!!*00
6
(527 год). 15-й год. Весна. Ус к и й Цзы И-мо
6 умер.
"6<.5C3 ; 6p»#Û *ø (ß 6Ó "úä527 г.
В 2 луне, в день черноватой курицы при
жертвоприношении в храме У-гун
7, лишь только начали
танцы со свирелью как умер Шу-гун
8, вследствие чего
прекратили музыку и окончили жертвоприношение
9.
46°pF `p6 3 5d ; +V L
!
#| . "p#c 9 " 32
Лето. Цайский Чао-у
10 убежал в Чжэн.
(·äTÉ 6Å #Û !¢ (ü `Õä3
В 6 луне, в день красноватой змеи, в
новолуние, было солнечное затмение.
!6°p»©-›p»6¼5�6±h‡óä4
– 339 –
52 глава. Чжао-гун52 глава. Чжао-гун

Осень. Цзиньский Сюнь-у 11, взяв
войско, воевал с Сянь-юй
12.
Is 5 R # - -  kV Vä5
Зима. Гун отправился в Цзинь.
!T! )* 56
(526 год). 16 -й год. Весна. Циский Хоу воевал с Сюй
13.
"6!. 5n W  /8526 г.
Чуск ий Цзы, заманив Жу н-маньского Цзы
14, убил его.
9*Z@1W*;bä2
Лето. Гун возвратился из Цзинь.
(·ä! Q› Q’ 5ñä3
Осень. В 8 луне, в день желтоватой
свиньи умер Цзиньский Хоу И
15.
Isä!6°p- Mp5 W ( "4
<В 9 луне> была жертва для испрошения дож дя.
6°p»(Ï f‘ä5
Цзи-сунь-и-жу
16 отправился в Цзинь.
+ +0 )*)*56
Зима. В 10 луне погребали Цзиньского Чжао-гун
17.
!Tä"é 6°pT 5 5 !7
(525 год). 17-й год. Весна. Цзы малого
Чжу
18 прибыл для представления Гуну.
"6.5+`f*. 6525 г.
Лето. В 6 луне, в день зеленой собаки, в
полнолуние, было солнечное затмение.
(·ä!6°p»DÚ 1´p»6¼ 5� 6± h‡ óä2
Осень. Таньский Цзы
19 представлялся Гуну.
Is` * . 6 3
– 340 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

В 8 луне Цзиньский Сюнь-у 20, взяв войско,
разгромил Лу-хуньских Жунов
21.
!6°p5 R # - - >m f =  14
Зима. Од на комета вступила в
созвездие большого дракона
22.
!T6 5 + 5d ( _X5
Меж ду Чусцами и У
23 произошла битва при Чан-ань 24.
9b#r#15de,`6
(524 год). 18-й год. Весна. В 3 луне
Вана умер Цаоский Бо Сюй
25.
"6!. 5C3  6p»6¡×g°"úä524 г.
Лето. В 5 луне, в день черной лошади
погорели Сун, Вэй, Чэнь и Чжэн.
(·ä< 6°p( "p+3X`p@%ä2
В 6 луне Чжуский Цзы вошел в Юй
26.
!6°p`f b !
`p3
Осень. Погреба ли Цаоского Пин-гун
27.
IsT 6 . ! 4
Зима. Сюй
28 переселился в Бо-юй 29.
!TY ` 5d F% Oe5
ПРИМЕЧАНИЯ
1. И-жу 0·)* — Луск ий вельможа. См. 15 прим. к 51 гл.
2. Тэн >}; его посмертное имя У-гун.
3. У-гун ;!; его имя Тэн.
– 341 –
52 глава. Чжао-гун52 глава. Чжао-гун

4. Цюй-цзи #cEf — Князь удела Цзюй. См. 19 прим. к 1 гл.
5. Гун-цзы И-куй 0·0

— Цзюйский S: вельможа.
6. И-мо (ß6Ó
— Князь удела У #Û.
7. У-гун ;+V
— название храма.
8. Шу-гун #|.»
— Луск ий вельможа.
9. Пост у плено по церемониям. См. толк. Цзо.
10. Чао-у 6Å#Û
— Цайский вельможа.
11. Сюнь-у Rè#Û
— Цзиньский вельможа.
12. Сянь-юй kVV
— инородцы, жившие в пров. Чжи-ли, в деп.
Чжэнь-дин-фу. См. 47 прим. к 50 гл.
13. Сюй /8
— см. 41 прим. к 12 гл. Война кончилась миром,
который был заключен в Пу-суй TZfP.
14. Жу н-мань 1¶Wã
— в Хэ-нани, в у. Синь-чэн-сянь 5X'v.
15. И (ß; его посмертное имя Чжао-гун.
16. Цзи-сунь-и-жу + +0 )*
— Луск ий вельможа.
17. Чжао-гун 5Õ!; его имя И.
18. Уд е л малое Чжу +·`f
— см. 17 прим. к 16 гл.
19. Уд е л Тань `—
— в северной части пров. Цзян-су.
– 342 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

20. Сюнь-у Rè#Û — Цзиньский вельможа.
21. Лу-хуньские Жу н ы f =æó1¶ жили в Хэ-нани, по р. Ло-хэ
<Ã<[. Причиной войны было то, что Лу-хуньские Жу н ы сдружи-
лись с Чу.
22. Записано как замечательное событие.
23. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
24. Чан-ань e,`
— местность, принадлежавшая уделу Чу и
находившаяся в пров. Цзян-нань, в деп. Та й-пин-фу (Ò., в у.
Дан-ту-сянь E'ÿ. Уд е л У потерпел сильное поражение.
25. Сюй g°; его посмертное имя Пин-гун.
26. Юй `­
— маленький удел, находившийся в Шань-дуне, в
деп. Янь-чжоу-фу, в у. Кай-ян-сянь e3f%. Чжуский Цзы овладел
Юй.
27. Пин-гун .!; его имя Сюй.
28. Уд е л Сюй YÙ
— см. 27 прим. к 4 гл.
29. Бо-юй F%Oe
— в Хэ-нани, в деп. Нань-ян-фу "ÿf%, в окр.
Дэн-чжоу F#-†, в у. Нэй-сян-сянь !`±. Сюда Сюй был переселен
из пров. Цзян-нань, деп. Фэн-ян-фу l›f%. См. выше.
– 343 –
52 глава. Чжао-гун52 глава. Чжао-гун

53 ГЛ А ВА.
Чжао-гун.
(523 год). 19-й год. Весна.
Сунский Гун воевал с Чжу
1.
"6.5+3! `f523 г.
Лето. В 5 луне, в день желтого дракона Сюйский
наследник Чжи
2 умертвил своего Гос ударя Май 3.
(·ä< 6°p»1_XpY*;
.!#_2
В день желтоватого зайца было землетрясение.
-™#p»&Ø f¯ä3
Осень. Циский Гао-фа
4, взяв войско, воевал с Цзюй 5.
Is n j F$ - -  S:ä4
Зима. Погреба ли Сюйского Дао-гун
6.
!TT Y 0d !5
(522 год). 20-й год. Весна. <Перва я луна Вана.>
4" .5C3 ; 6ä522 г.
Лето. Цаоский Гун-сунь-хуй
7 из Мэн 8 прибежал в Сун.
(·6 ! + 6 Q ` ! ( +32
Осень. Разбойники убили Вэйского
Хоу старшого брата Чжи
9.
IsF ;b X W  M 3
Зима. В 10 луне Сунские Ху а-хай
10, Сян-
нин
11 и Ху а-дин 12 убежали в Чэнь.
!Tä"é 6°p+3 S M # +S +Bp! ( fp4
В 11 луне, в день беловатого зайца умер Цайский Хоу Лу
13.
"é6±¨6°p_C #pT W F "5
– 344 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

(521 год). 21-й год. Весна.
В 3 луне Вана погребали Цайского Пин-гун
14.
4" 6  .5C3  6pT T . !521 г.
Лето. Цзиньский Хоу прислал Ши-ян
15 навестить Гуна.
(·5 W ' ( g- . P2
Сунские Ху а-хай
16, Сян-нин 17 и Ху а-дин 18 из Чэнь
вошли в Сун и сделали возмущение в Нань-ли
19.
+3SM# +S +BQ f !
5d +3 " X  #3
Осень. В 7 луне, в день черной лошади, в
новолуние, было солнечное затмение.
Isä« 6°p»(” "ðp»6¼p»5�6±h‡óä4
В 8 луне, в день светло-зеленой свиньи умер Шу-чэ
20.
!6°p»Mp»#| ^º "úä5
Зима. Цайский Хоу Чжу
21 убежал в Чу.
!TT W 6 ! ( 96
Гун отправился в Цзинь, но, дойдя до
реки Ху а н-хэ, возвратился назад.
!)*5Q<[/Q7
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Уд е л Чжу `f — см. 3 прим. к 1 гл.
2. Чжи ;

— наследник из удела Цзюй.
3. Май _; его посмертное имя Дао-гун.
4. Гао-фа j€F$
— Циский вельможа.
– 345 –
53 глава. Чжао-гун53 глава. Чжао-гун

5. Уд е л Цзюй S: — см. 19 прим. к 1 гл. Когда Циский Гао-фа
напал на Цзюй, то Цзюйский Цзы убежал в город Цзи L¨; но и
город Цзи L¨ был взят Цисцами.
6. Дао-гун 0d!
— Князь удела Сюй YÙ. См. 27 прим. к 4 гл.
7. Гун-сунь-хуй !+6
— Цаоский вельможа.
8. Мэн `à
— город удела Цао, находившийся в окр. Цао-чжоу
6¡-†, в деп. Янь-чжоу-фу.
9. Чжи MÞ
— брат Вэйского Князя.
10. Хуа-хай S—M
— Сунский вельможа.
11. Сян-нин #¹+�
— Сунский вельможа.
12. Хуа-дин S—+B
— Сунский вельможа. Эти три вельможи
произвели восстание.
13. Лу F�; его посмертное имя Пин-гун.
14. Пин-гун .!; его имя Люй.
15. Ши-ян (“g-
— Цзиньский вельможа.
16, 17, 18. Хуа-хай S—M, Сян-нин #¹+�, Хуа-дин S—+B
— Сун-
ские вельможи, убежавшие в Чэнь.
19. Нань-ли "ÿX‰
— город в уделе Сун, в у. Шан-цю-сянь $îÀ.
20. Шу-чэ #|^º
— Луск ий вельможа.
21. Чжу 6Ù;
— Князь удела Цай. См. 18 прим. к 2 гл.
– 346 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

54 ГЛ А ВА.
Чжао-гун.
(520 год). 22-й год. Весна. Циский Хоу воевал с Цзюй 1.
4"64.5nWS:ä520 г.
Сунские Ху а-хай
2, Сян-нин 3 и Ху а-дин 4 из
Сунского Нань-ли
5 убежали в Чу.
+3SM# +S +Bp»Q+3 " X!( 92
Была большая охота на зверей в Чан-цзянь
6.
(T85d5e;3
Лето. В 4 луне, в день светло-зеленого
тельца почил Император
7.
(·ä&ƒ 6°p»p(C3,4
В 6 луне Шу-ян
8 отправился в столицу.
!6°p#| g- )* T -5
Погреба ли Императора Цзин-ван
9. В семействе
Вана произошло возмущение.
T6C3pC3 +L *ä6-7
Лю-цзы
10 и Шань-цзы 11, взяв с собою Ван-
мэн
12, утвердились в Ху а н 13.
"1*øã%V*øãC3B+5dF/8
Осень. Лю-цзы
14 и Шань-цзы 15, взяв с собою
Ван-мэн
16, вошли в город Вана 17.
Is"1 * %V*øp»C3B!
5dC3'v9
Зима. В 10 луне умер Ван-цзы-мэн
18.
!Tä"é 6°p»C3 *ø BÃ "úä10
– 347 –
54 глава. Чжао-гун54 глава. Чжао-гун

В 12 луне, в день черноватой курицы, в
новолуние было солнечное затмение.
"646p»F `ñp»6¼p»5�6±h‡óä11
(519 год). 23-й год. Весна. Перва я луна Вана.
Шу-сунь-шэ
19 отправился в Цзинь.
4" 6  .5C3 ; 6p#| + Q )* 5519 г.
В день черноватого тельца умер Шу-ян
20.
F p#|g-"2
Цзиньцы задержали нашего посла Шу-сунь-шэ
21.
5b' 1 Wb #| + Q3
Цзиньцы осадили Цзяо
22.
5b & `r4
Лето. В 6 луне Цайский Хоу Дун-го
23 умер в Чу.
(·ä!6°pT W 7 & " 5d 95
Осень. В 7 луне Цзюйский Цзы Гэн-юй
24 прибежал в Лу.
Isä« 6°p»S:*.B ^. (6
В день желтого дракона У
25 разбил войска уделов
Дунь
26, Ху 27, Шэнь 28, Цай 29, Чэнь и Сюй 30 в Цзи-фу 31;
Ху с к и й Цзы Ку н ь
32 и Шэньский Цзы Чэн 33 были7
убиты, а Чэньский Ся-не
34 был взят в плен.
1_Xp#4gPp<0TfYpó-Ó5df†
AÞäjµ *ø j‰ã<0*_p>m Cf(o8
Император поселился в Ди-цюань
35; фамилия Инь 36.9
утвердила на престоле Ван-цзы-чао
37.
(C3+5dBl В 8 луне, в день светло-зеленой овцы
было землетрясение
38.
!6°p½6Òp½&Øf¯p½11
– 348 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Зима. Гун отправился в Цзинь, но, дойдя до реки
Ху а н-хэ, заболел и потому возвратился назад.
!T! )* 5pQ›<[p6 Efpë/Qä12
(518 год). 24-й год. Весна. Во 2 луне Вана, в день
красной собаки умер Чжун-сунь Цзюэ
39.
4" & . 5C3  6p 1p + D "518 г.
Шу-сунь-шэ
40 возвратился из Цзинь.
#| +QQQ52
Лето. В 5 луне, в день светло-зеленой овцы,
в новолуние было солнечное затмение.
(·ä< 6°p»6Òp»6¼p»5�6±h‡óä3
Осень. В 8 луне была жертва для испрошения дож дя.
Isä!6°p»(Ï f‘ä4
В день красноватой курицы умер Циский Бо Юй-ли
41.
`p7`iax"5
У
42 уничтожил Чао 42.
!T# >m -p½6
Погреба ли Циского Пин-гун
43.
T7.!7
(517 год). 25-й год. Весна. Шу-сунь-шэ 44 отправился в Сун.
4" 6 <.5p#| + Q )* +3517 г.
Лето. Шу-и
45 имел сейм с Цзиньским Чжао-ян 46,
Сунским Юэ-да-синь
47, Вэйск им Бэй-гун-си 48,
Чжэнским Ю-цзи
49, Цаоским человеком, Чжуским
человеком, Тэнским человеком, Сеским человеком
50 и
человеком из малого Чжу в Ху а н фу
51.
(·#|Z 65]Ag-p+39(/kX " +V %Dã`Õ =à
#6 b`f b>} bUC b+ `f bp»5dnkAä2
– 349 –
54 глава. Чжао-гун54 глава. Чжао-гун

Прилетел скворец и свил себе гнездо 52.
6±lÅlú.-Šä3
Осень. В 7 луне, в начальный беловатый
день
53 была жертва о дож де: в последний
беловатый день
54 еще была жертва о дож де.
Isä« 6°p» _Cp( fp+ _Cp#pf‘p½4
В 9 луне, в день желтоватой змеи Гун поехал в Ци,5
но остановился в Ян-чжоу
55.
6°- 6 - Mp! + 5d np: 5d f% -6
Циский Хоу прибыл в Е-цзин
57 для утешения Гуна 57.
nW$!5dav=7
Зима. В 9 луне, в день желтого
дракона умер Шу-сунь-шэ
58.
!Tä"é 6°p»1_Xp#|+Q"8
В 11 луне, в день желтоватой свиньи умер
Сунский Гун Цзо
59 в Цюйцзи 60.
"é6±¨6°p- Mp+3 !  " 5d 6 89
В 12 луне Циский Хоу овладел Юнь
61.
"646pn W #~ `10
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Уд е л Цзюй S: — см. 19 прим. к 1 гл. Был заключен взаим-
ный мир.
2, 3, 4. Хуа-хай S—M, Сян-нин #¹+�, Хуа-дин S—+B
— Сунские
вельможи.
5. Нань-ли "ÿX‰, —
город в уделе Сун, в у. Шан-цю-сянь $îÀ.
См. 19 прим. к 53 гл.
– 350 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

6. Чан-цзянь 5´e; — местность в уделе Лу.
7. Т. е. Император Цзин-ван 6C3, царствовавший с 546 по
520 г.
8. Шу-ян #|g-
— Луск ий вельможа.
9. Цзин-ван 6C3
— см. 7 прим. к этой гла ве.
10. Лю-цзы "1*ø
— Чжоуский вельможа Княжеского рода.
11. Шань-цзы %V*ø
— Чжоуский вельможа, владетель города
Шань.
12. Ван-мэн C3BÃ
— один из сыновей Вана.
13. Хуа н F/
— город в уделе Чжоу, в Хэ-нани, в деп. Хэ-нань-
фу, в у. Гун-сянь g7.
14. Лю-цзы "1*ø
— см. 10 прим. к этой гла ве.
15. Шань-цзы %V*ø
— см. 11 прим. к этой гла ве.
16. Ван-мэн C3BÃ
— один из сыновей Вана.
17. Кит. C3'v, т. е. город Вана, под которым должно разуметь
Ло-ян, столицу удела Чжоу.
18. Ван-цзы-мэн C3*øBÃ
— один из сыновей Вана, ему насле-
довал Цзин-ван.
19. Шу-сунь-шэ #|+Q
— Луск ий вельможа, отправленный
послом в удел Цзинь.
– 351 –
54 глава. Чжао-гун54 глава. Чжао-гун

20. Шу-ян #|g- — Луск ий вельможа.
21. Шу-сунь-шэ #|+Q
— Луск ий вельможа.
22. Цзяо `r
— город в уделе Чжоу.
23. Дун-го 7&³
— Цайский Князь.
24. Гэн-юй .B^ç
— Князь удела Цзюй S:.
25. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
26. Уд е л Дунь g»
— в Хэ-нани, в Чэнь-чжоу f-†. См. 8 прим.
к 48 гл.
27. Уд е л Ху P‰
— в пров. Ань-хуй, в Ин-чжоу Iö-†. См. 9 прим.
к 48 гл.
28. Уд е л Шэнь <0
— в пров. Ань-хуй, в Ин-чжоу. См. 10 прим.
к 48 гл.
29. Уд е л Цай TÉ
— см. 18 прим. к 2 гл.
30. Уд е л Сюй YÙ
— см. 27 прим. к 4 гл.
31. Цзи-фу f†AÞ
— местность, принадлежавшая уделу Чу и
находившаяся в пров. Цзян-нань, в деп. Фэн-ян-фу l›f%, в окр.
Шоу-чжоу!(¥-†, в у. Ань-фэн-сянь +1[ø.
32. Ку н ь j‰
— Князь удела Ху P‰. См. 27 прим. к этой гла ве.
33. Чэн _Æ
— Князь удела Шэнь <0. См. 28 прим. к этой гла ве.
34. Ся-не (·&A
— Чэньский военачальник.
– 352 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

35. Ди-цюань Bl 36. Инь +á
— одна из знатных фамилий удела Чжоу.
37. Ван-цзы-чао C3*ø6Å
— брат Императора.
38. Записано как замечательное событие.
39. Чжун-сунь-цзюэ +C+
— Луск ий вельможа.
40. Шу-сунь-шэ #|+Q
— Луск ий вельможа.
41. Юй-ли jÙax
— Князь удела Ци. Уд е л Ци 7 — см. 11 прим.
к 2 гл.
42. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл. Чао -Š — небольшой удел,
находившийся под верховной властью удела Чу. Чао находился в
пров. Ань-хуй, в Лу-чжоу F�-†, в у. Чао-сянь -Š.
43. Пин-гун .!, его имя Юй-ли. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим.
к 2 гл.
44. Шу-сунь-шэ #|+Q
— Луск ий вельможа.
45. Шу-и #|Z
— Луск ий вельможа.
46. Чжао-ян ]Ag-
— Цзиньский вельможа.
47. Юэ-да-синь 9(/k
— Сунский вельможа.
48. Бэй-гун-си "+V%D
— Вэйск ий вельможа.
49. Ю-цзи =à#±
— Чжэнский вельможа.
50. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
– 353 –
54 глава. Чжао-гун54 глава. Чжао-гун

51. Хуа н-фу nkAÞ. На этом сейме обсуждали меры к успокое-
нию семейства Вана, в котором произошли меж доусобицы.
52. Это записано как замечательное событие, потому что в
Китае нет скворцов. См. толк. Цзо-цю-мина, Гун-яна и Гу-ляна.
53. Кит. ²_C (маньчж. дэрги-шахунь-инэнги).
54. Кит. + _C (маньчж
. дубэй-шахунь-инэнги). Для меня непо-
нятны оба эти выражения.
55. Ян-чжоу f%-†
— город на границе уделов Лу и Ци. Ян-
чжоу находился в пров. Шань-дун, в деп. Янь-чжоу-фу, в окр.
Пин-чжоу .-†. По причине внутренних волнений Гун должен
был бежать из своего Гос ударс т ва. О Гуне не сказано, что он
убежал, из вежливости.
56. Е-цзин av=
— местечко в у. Цзи-хэ-сянь ?‡<[.
57. Циский Хоу прибыл утешить Гуна в несчастии, его по-
стигшем.
58. Шу-сунь-шэ #|+Q
— Луск ий вельможа.
59. Цзо ø, его посмертное имя Юань-гун.
60. Цюй-цзи 6š8€
— местечко в уделе Сун, в Хэ-нани, в деп.
Кай-фэн-фу, в у. Ци-сянь 7MË.
61. Юнь `®
— город в Шань-дуне, в окр. Цзюй-чжоу S:-†, в
у. Чжэ-шуй-сянь. Комментаторы Сунь-фу +AÞ, Цзя +^, Люй-
бэнь-чжун #ê6ÔÕ говорят, что в Юнь `® жил в это время Луск ий
Князь.
– 354 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

55 ГЛ А ВА.
Чжао-гун.
(516 год). 26 -й год. Весна. Перва я луна Вана.
Погреба ли Сунского Юань-гун
1.
4" 6 ! .5C3 ; 6pT +3 !516 г.
В 3 луне Гун, уехав из Ци, остановился в Юнь
2.
±6°p! Q Q np+ 5d `2
Лето. Гун осадил Чэн
3.
(·ä! &µ 1¸ä3
Осень. Гун, съехавшись с Циским Хоу, Цзюйским Цзы
4,
Чжуским Цзы и Циским Бо
5, заключил клятву в Чжуань-
лин
6.
Гун, возвратившись с сейма, поселился в Юнь
7.
Is ! 6 n WS:*`f*7pF 5d
`f!QQ6p+5d`4
В 9-й луне, в день белой обезьяны
умер Чуск ий Цзы Цзюй
8.
6°p».B DÛp»9 *ø +í "úä5
Зима. В 10 луне Император вошел в Чэн-чжоу
9.
!Tä"é 6°p( C3 !
5d 1 $6
Фамилия Инь
10, Шао-бо 11, Мао-бо 12, взяв с
собою Ван-цзы Чао
13, убежали в Чу.
+á;·ã#”×ã;ƒ×p»C3*6(97
(515 год). 27-й год. Весна. Гун отправился в Ци. Гун,
515 г.
возвратившись из Ци, поселился в Юнь
14.
4" 6  .5! )* np! Q Q np+ 5d `2
Лето. У
15 убил своего Гос ударя Ляо 16.
(·ä&ƒ 6°p# . ! # 3
– 355 –
55 глава. Чжао-гун55 глава. Чжао-гун

Чу убил своего вельможу Си-вань 17.
9;b!((`+C4
Осень. Цзиньский Ши-ян
18, Сунский Юэ-ци-ли 19,
Вэйск ий Бэй-гун-си
20, Цаоский человек, Чжуский
человек, Тэнский человек имели сейм в Ху
21.
Is 5 ( g-+3 9 H B) X " +V %D6 b`f b>} bp6 5d 15
Зима. В 10 луне умер Чаоский Бо У
22.
!Tä"é 6°p»6¡×"ð"úä6
Чжу-куай
23 прибежал в Лу.
`f/.(7
Гун отправился в Ци.
!)*n8
Гун, возвратившись из Ци, поселился в Юнь
24.
!QQnp+5d`9
(514 год). 28-й год. Весна. В 3 луне Вана
погребали Цаоского Дао-гун
25.
4" 6! .5C3  6pT 6 0d !514 г.
Гун, отправившись в Ци, остановился в Гань-Хоу
26.
!)*5p: 5d&W2
Лето. В 4 луне, в день красной собаки
умер Чжэнский Бо Нин
27.
(·ä&ƒ 6°p»Á 1´p»`Õ × +� "úä3
В 6 луне погребали Чжэнского Дин-гун
28.
!6°pT ` +B !4
Осень. В 7 луне, в день черноватой
змеи умер Тэнский Цзы Нин
29.
Isä« 6°pF -p>} * + "5
Зима. Погреба ли Тэнского Дао-гун
30.
!TT >} 0d !6
– 356 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

ПРИМЕЧАНИЯ
1. Юань-гун ë!, его имя Цзо. См. 59 прим. к 54 гл.
2. Юнь `®
— в у. Чжэ-шуй-сянь <*;Ü. См. 61 прим. к 54 гл.
3. Чэн 1¸, —
город в уделе Лу Гуну помогали войска удела Ци.
4. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
5. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
6. Чжуань-лин `Çf, географическое положение ее неизвест-
но.
7. Юнь `®
— в у. Чжэ-шуй-сянь <*;Ü. См. 2 прим. к этой гла ве.
8. Цзюй +í
— Князь удела Чу.
9. Чэн-чжоу 1¸$, т. е. Восточный Чжоу 7$. См. толк. Гун-яна.
10. Инь +á — фамилия из удела Чжоу.
11. Шао-бо #”×
— вельможа Княжеского рода, владевший
уделом Шао #”. См выше.
12. Мао-бо ;ƒ×
— вельможа Княжеского рода, владевший
уделом Мао. Все эти три лица действовали в пользу Ван-цзы-чао
C3*ø6Å, когда же Император Цзин-ван взял перевес, то они долж-
ны были спасаться бегством в удел Чу.
13. Ван-цзы Чао C3*ø6Å
— младший брат Императора Цзин-
вана.
– 357 –
55 глава. Чжао-гун55 глава. Чжао-гун

14. Юнь `® — город в у. Чжэ-шуй-сянь <*;Ü. См. 2 прим. к
этой гла ве.
15. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
16. Ляо ‚
— Князь удела У.
17. Си-вань `Œ+C
— вельможа удела Чу.
18. Ши-ян (“g-
— Цзиньский вельможа.
19. Юэ-ци-ли 9HB)
— Сунский вельможа.
20. Бэй-гун-си "+V%D
— Вэйск ий вельможа.
21. Ху 1ð, —
город в уделе Чжэн, в пров. Хэ-нань, в деп. Кай-
фэн-фу, в у. Юань-у-сянь #G;. На этом сейме обсуждали, чтобы
поставить оберегательное войско в уделе Чжоу, потом поставить
Луского Гуна на свое княжение, которого он лишился.
22. У "ð; его посмертное имя Дао-гун.
23. Чжу-куай
`f/“ — вельможа из удела Чжу. См. 3 прим. к
1 гл.
24. Юнь `®
— город в у. Чжэ-шуй-сянь <*;Ü. См. 2 прим. к
этой гла ве.
25. Дао-гун 0d!; его имя У. См. 22 прим. к этой гла ве.
26. Гань-хоу &W
— город, находившийся в пров. Чжи-ли, в
деп. Гуан-пин-фу .‹., в у. Чэн-ань-сянь 'v+1.
27. Нин +�
— Князь удела Чжэн.
– 358 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

28. Дин-гун +B!; его имя Нин.
29. Нин +�
— Князь удела Тэн.
30. Дао-гун 0d!, его имя Нин.
– 359 –
55 глава. Чжао-гун55 глава. Чжао-гун

56 ГЛ А ВА.
Чжао-гун.
(513 год). 29-й год. Весна. Гун, выехав из Гань-хоу 1,513 г.
поселился в Юнь
2; Циский Хоу прислал
Гао-чжан
3 утешать Гуна.
4" 6  .5! Q Q & Wp+ 5d `n W ' j . . $ !2
Гун, отправившись в Цзинь, остановился в Гань-хоу
4.
!)*5p: 5d&W3
Лето. В 4 луне, в день белой мыши умер Шу-и
5.
(·ä&ƒ 6°p.B *p#| Z "4
Осень. 7-я луна.
Isä« 6°ä5
Зима. В 10 луне в Юнь
6 произошло восстание.
!Tä"é 6°p` ?6
(512 год). 30-й год. Весна. В первой луне
Вана Гун находился в Гань-хоу
7.
" .5C3 ; 6p! & & W512 г.
Лето. В 6 луне, в день белого дракона
умер Цзиньский Хоу Цюй-цзи
8.
(·ä!6.B _Xp5 W#cEf "2
Осень. В 8 луне погребали Цзиньского Цин-гун
9.
Isä!6°pT 5 g !3
Зима. В 12 луне У
10 уничтожил Сюй 11;
Сюйский Цзы Чжан-юй
12 убежал в Чу.
!T" 6 4 6p# >m /8p/8 * J Oe ( 94
(511 год). 31-й год. Весна. В первой луне
Вана Гун находился в Гань-хоу
13.
"6 . 5C3 ; 6p! & & W511 г.
– 360 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Цзи-сунь-и-жу 14 имел сейм с Цзиньским
Сюнь-ли
15 в Ди-ли 16.
+ +0 )*65R^:5d`;2
Лето. В 4 луне, в день красноватой
змеи умер Сеский Бо Гу
17.
(·ä&ƒ 6°p»-pUC I"3
Цзиньский Хоу прислал Сюнь-ли
18 утешить
Гуна, находившегося в Гань-хоу
19.
5W'R^:$!5d&W4
Осень. Погреба ли Сеского Сянь-гун
21.
IsT UC C# ! 5
Зима, Хэй-гун
21 прибежал в Лань 22.
!Tny PY  ? . (6
В 12 луне, в. день беловатой свиньи, в
новолуние было солнечное затмение.
"646_C Mp»6¼p»5�6±h‡óä7
(510 год). 32-й год. Весна. В первой луне
Вана Гун находился в Гань-хоу
22.
"64. 5C3 ; 6p! & & W510 г.
Взяли Кань
23.
#~e†ä2
Лето. У
24 воевал с Юэ 24.
(·#  ]23
Осень. 7-я луна.
Isä« 6°ä4
Зима. Чжун-сунь-хэ-цзи
25, съехавшись с Цзиньским
Хань-бу-синь
26, Циским Гао-чжан 27, Сунским Чжун-
цзи
28, Вэйск им Ши-шу-шэнь 29, Чжэнским Го-шэнь 30,
Цаосцами, Цзюйцами
31, Сесцами 32, Цисцами 33 и людьми
из малого Чжу
34, построил город в Чэн-чжоу 35.5
– 361 –
56 глава. Чжао-гун56 глава. Чжао-гун

!T+/t65g{nj.+3.&X#|D
`&#k6bãS:bUC b7 b+ `f bp'v 1 $5
В 12 луне, в день желтоватой овцы
Гун скончался в Гань-хоу
36.
"646p- 6p! UP 5d & W6
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Гань-хоу &W — см. 26 прим. к 55 гл.
2. Юнь `®
— см. 2 прим. к 55 гл.
3. Гао-чжан j€.Ý
— Циский вельможа.
4. Гань-хоу &W
— см. 26 прим. к 55 гл.
5. Шу-и #|Z
— Луск ий вельможа.
6. Юнь `®
— город в у. Чжэ-шуй-сянь <*;Ü. См. 2 прим. к
55 гл.
7. Гань-хоу &W
— см. 26 прим. к 55 гл.
8. Цюй-цзи #cEf
— Князь удела Цзинь.
9. Цин-гун g«!, его имя Цюй-цзи.
10. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
11. Сюй /8
— удел в Цзян-нани, в деп. Фэн-ян-фу l›f%. См.
41 прим. к 2 гл.
– 362 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

12. Чжан-юй JˆOe — Князь удела Сюй /8.
13. Гань-хоу &W
— см. 26 прим. к 55 гл.
14. Цзи-сунь-и-жу + +0 )*
— Луск ий вельможа.
15. Сюнь-ли Rè^:
— Цзиньский вельможа.
16. Ди-ли `; — местность в уделе Цзинь. На этом сейме об-
суждалось, чтобы послать войско для введения Гуна на княжение.
17. Бо-гу ×Iè — Князь удела Се. Уд е л Се UC — см. 25 прим. к 4 гл.
18. Сюнь-ли Rè^: — Цзиньский вельможа.
19. Гань-хоу &W
— см. 26 прим. к 55 гл.
20. Сянь-гун C#!; его имя Бо-гу. См. 17 прим. к этой гла ве.
21. Хэй-гун nyPY из удела Чжу.
22. Лань ?“
— город, находившийся в уделе Лу, в деп. Янь-
чжоу-фу, в у. Тэн-сянь >}. Гань-хоу &W
— см. 26 прим. к 55 гл.
23. Кань e†
— город в уделе Чжу. См. толк. Гун-яна.
24. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл. Уд е л Юэ — см. 39 прим.
к 48 гл.
25. Чжун-сунь-хэ-цзи +/t
— Луск ий вельможа.
26. Хань-бу-синь g{µ‰
— Цзиньский вельможа.
27. Гао-чжан j€.Ý
— Циский вельможа.
– 363 –
56 глава. Чжао-гун56 глава. Чжао-гун

28. Чжун-цзи š.& — Сунский вельможа.
29. Ши-шу-шэнь ¾#|DÛ
— Вэйск ий вельможа.
30. Го-шэнь &³#k
— Чжэнский вельможа.
31. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
32. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
33. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
34. Уд е л малое Чжу +·`f
— см. 17 прим. к 16 гл.
35. Чэн-чжоу 1¸$, т. е. в уделе Чжоу.
36. Гань-хоу &W
— см. 26 прим. к 55 гл.
– 364 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

57 ГЛ А ВА.
Дин-гун 1.
(509 год). Первый год. Весна. В 3 луне Вана 2.
.5C36ä509 г.
Цзиньцы схватили Сунского Чжун-цзи
3 в столице 4.
5b' +3  .& 5dT -2
Лето. В 6 луне, в день черноватой свиньи тело
Гуна прибыло из Гань-хоу
5; в день желтого
дракона Гун наследовал княжение.
(·ä!6°pF Mp!  %R Q Q & W1 _Xp! # ä3
Осень. В 7 луне, в день черноватой змеи
погребали нашего Гос ударя Чжао-гун
6.
Is 6 F -pT 1 # 5 ! 4
В 9 луне была принесена жертва об дож де.
6°p»(Ï f‘ä5
Был воздвигнут дворец Ян-гун
7.
JsA+Vä6
Зима. В 10 луне выпал иней и повредил бобы
8.
!Tä"é 6°pf= f ;b S7
(508 год). 2-й год. Весна. Перва я луна Вана.
4.5C3 ; 6ä508 г.
Лето. В 5 луне, в день черного дракона ворота
Чжи-мэнь и дома обеих сторон сгорели
9.
(·ä< 6°p( _Xpfq e( #r ! Yh >m2
Осень. Чусцы воевали с У
10.
Is 9 b  #3
– 365 –
57 глава. Дин-гун57 глава. Дин-гун

Зима. В 10 луне были вновь выстроены
ворота Чжи-мэнь и дома обеих сторон
11.
!Tä"é 6°p5X  fq e( #r ! Yh4
(507 год). 3-й год. Весна. Перва я луна
Вана. Гун отправился в Цзинь, но, дойдя
до реки Ху а н-хэ, возвратился назад.
.5C3; 6p! )* 5pQ›<[p»ë/Qä507 г.
В 2 луне, в день беловатого зайца
умер Чжуский Цзы Чуань
12.
46°p_C #p`f * J' "2
Лето. 4-я луна.
â(·ä&ƒ 6°ä3
Осень. Погреба ли Чжуского Чжуан-гун
13.
IsT `f S2 ! 4
Зима. Чжун-сунь-хэ-цзи
14 и Чжуский
Цзы заключили клятву в Ба
15.
!T+/t#r`f*F5d2|5
(506 год). 4-й год. Весна. В 2 луне Вана, в день
беловатой змеи умер Чэньский Хоу У
16.
&.5C346pF -pf W # "506 г.
В 3 луне Гун, соединившись с Лю-цзы
17, Цзиньским
Хоу, Сунским Гуном, Цайским Хоу, Вэйск им Хоу,
Чэньским Цзы, Чжэнским Бо, Сюйским Нань
18,
Цаоским Бо, Цзюйским Цзы
19, <Чжуским Цзы,
Дуньским Цзы,> Ху с к и м Цзы
20, Тэнским Цзы, Сеским
Цзы [Бо
— прим. ред.] 21, Циским Цзы [Бо — прим.
ред.]
22, Цзы малого Чжу 23 и Циским Го-ся 24, имел
сейм, относительно вторжения в Чу
25, в Шао-лин 26.
±6°p! 6 "1 *5 W+3 !T WX Wf *
`Õ×ãYÙDßã6¡×ãS: *`f *g *j *>} *
UC7+`f*n&(5d#fp]92
– 366 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Лето. В 4 луне, в день белого дракона Цайский
Гун-сунь-син
27, взяв войско, опустошил Шэнь 28 и,
взяв в плен Шэньского Цзы
29, убил его.(·ä&ƒ 6°
.B_XpT!+){-->m<0p<0*%; p;bä3
В 5 луне Гун и удельные Князья
заключили клятву в Гао-ю
30.
<6°p! #r Z W F 5d F3 n4
Циский Бо Чэн
31 умер на сейме.
71"5d65
В 6 луне погребали Чэньского Ху й-гун
32.
!6°pT f 0 !6
Сюй
33 переселился в Жу н-чэн 34.
Y`5d+a'v7
Осень. В 7 луне Гун возвратился с сейма.
Isä« 6°p»Q›Q’6«ä8
Умер Лю-цзюань
35.
"1#"9
Погреба ли Циского Дао-гун
36.
T70d!10
Чусцы осадили Цай
37.
9b&T11
Цзиньский Ши-ян
38 и Вэйск ий Ку н-юй 39,
командуя войсками, воевали с Сянь-
юй
40.5(g-X*&--kVVä12
Погреба ли Лю-вэнь-гун
41.
T"15/!13
– 367 –
57 глава. Дин-гун57 глава. Дин-гун

Зима. В 11 луне, в день белой лошади Цайский
Хоу с Ус к и м Цзы
42 имели сражение с Чусцами
при Бо-цзюй
43; Чуское войско было сильно
разбито; Чуск ий Нан-ва
44 убежал в Чжэн.
!Tä"é 6± ¨ 6°p.B "pT W  # * #r 9 b 1
5d7wQp9-4Mp9&rD!(`p14 -15
В день белого дракона У
45 вошел в Ин 46.
.B_Xp#5d`16
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Дин-гун +B!, его имя Сун +3. Он был сын Сян-гуна, брат
Чжао-гуна.
2. Ван C3. Здесь описка и не достает слова юэ 6° («луна») , т. е.
«Ванская луна». [Вопреки предположению переводчика эта за-
пись начинается не с первой, а с третьей «луны Вана», ее про-
должение
см. в строке 2 ниже. — Прим. ред.]
3. Чжун-цзи š.&
— Сунский вельможа.
4. Т. е. в столице Вана, Ло-яне.
5. Гань-хоу &W
— см. 26 прим. к 55 гл.
6. Чжао-гун 5Õ! княжил в Лу с 541 по 510 г.
7. Ян-гун f%+V
— название дворца в Лу.
8. Записано как замечательное событие.
9. Ворота Чжи-мэнь fqe( и дома, находившиеся по сторонам
этих ворот (!Yh).
– 368 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

10. Уд е л У #Û — см. 2 прим. к 33 гл.
11. См. 9 прим. к этой гла ве.
12. Чуань J'
— Князь удела Чжу.
13. Чжуан-гун S2!; его имя Чуань.
14. Чжун-сунь-хэ-цзи +/t
— Луск ий вельможа.
15. Ба 2|. Где она находилась, неизвестно. Впрочем некоторые
комментаторы говорят, что она находилась в деп. Янь-чжоу-фу.
16. У #Û
— Князь удела Чэнь.
17. Лю-цзы "1*ø
— вельможа Вана.
18. Уд е л Сюй YÙ
— см. 27 прим. к 4 гл.
19. Уд е л Цзюй S:
— см. 19 прим. к 1 гл.
20. Уд е л Ху P‰ находился в пров. Ань-хуй, в Ин-чжоу Iö-†.
21. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
22. Уд е л Ци 7
— см. 11 прим. к 2 гл.
23. Уд е л малое Чжу +·`f
— см. 17 прим. к 16 гл.
24. Го-ся &³(·
— Циский вельможа.
25. Уд е л Чу 9
— см. выше.
26. Шао-лин #”f
— см. выше.
– 369 –
57 глава. Дин-гун57 глава. Дин-гун

27. Гун-сунь-син !+){ — Цайский вельможа.
28. Уд е л Шэнь <0 находился в пров. Ань-хуй, в Ин-чжоу Iö-†,
в у. Та й-хо-сянь.
29. Цзя %±
— Князь удела Шэнь <0. Причиной войны было то,
что Шэнь не хотел принять участия в сейме, бывшем в Шао-лин.
30. Гао-ю F3nÔ
— местечко в Хэ-нани, в деп. Кай-фэн-фу, в у.
Линь-ин-сянь Q�Iö.
31. Чэн 1¸
— Князь удела Ци 7. Гун-ян пишет это имя через
1².
32. Ху й-гун 0ˆ!
— Князь удела Чэнь.
33. Уд е л Сюй YÙ
— см. 27 прим. к 4 гл.
34. Жу н-чэн +a'v
— город в Хэ-нани, в деп. Нань-ян-фу "ÿf%,
в окр. Дян-чжоу F#-†.
35. Лю-цзюань "1#
— вельможа Императора.
36. Дао-гун 0d!
— Князь удела Ци 7.
37. За то, что Цайцы опустошили Шэнь и убили Шэньского Цзы.
38. Ши-ян (“g- — Цзиньский вельможа.
39. Ку н-юй *ü&µ
— Вэйск ий вельможа.
40. Сянь-юй kVV
— инородцы, жившие в пров. Чжи-ли, в деп.
Чжэнь-дин-фу. См. 47 прим. к 50 гл.
– 370 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

41. Лю-вэнь-гун "15/! — вельможа Императора.
42. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
43. Бо-цзюй ×Q±— местность, принадлежавшая уделу Чу и
находившаяся в у. Ма-чэн-сянь nc'v.
44. Нан-ва &rDŽ
— Чуск ий полководец.
45. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
46. Ин `Š
— неизвестно.
– 371 –
57 глава. Дин-гун57 глава. Дин-гун

58 ГЛ А ВА.
Дин-гун.
(505 год). 5-й год. Весна. В 3 луне Вана, в день беловатой
свиньи, в новолуние, было солнечное затмение.
<.5C3 6p_C M 6p5�6±h‡óä505 г.
Лето. В Цай был препровожден хлеб
1.
(·; LG 6 T2
Юй-юэ
2 вступили в У 3.
6]2!
#3
В 6 луне, в день красной обезьяны умер Цзи-сунь-и-жу
4.
!6°ÁDÛp+ + 0 )* "4
Осень. В 7 луне, в день черной мыши
умер Шу-сунь-бу-гань
5.
Is 6 ( *p#| +  5
"5
Зима. Цзиньский Ши-ян
6, взяв войско, осадил Сянь-юй 7.
!T5 ( g- - - & kV Vä6
(504 год). 6 -й год. Весна. В первой луне Вана, в день
черноватой свиньи Чжэнский Ю-су
8, взяв войско,
уничтожил Сюй
9; а Сюйского Нань Сы 10 увел с собою.
!.5C3; 6F Mp` = _ - - >m YpYD5W; 504 г.
В 2 луне Гун вторгся в Чжэн
11.
46°p! ] `2
Гун возвратился из похода на Чжэн.
!QQ] `3
Лето. Цзи-сунь-сы
13 и Чжун-сунь-хэ-
цзи
13 отправились в Цзинь.
(·+ + 5W +  /t )* 54
– 372 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Осень. Цзиньцы схватили Сунского посла Юэ-ци-ли 14.
Is 5 b ' +3 W b 9 H B)5
Зима. Построен кремль
15.
!T'v  'v6
Цзи-сунь-сы
16 и Чжун-сунь->хэ<-цзи 17,
взяв войска, осадили Юнь
18.
+ +5W+/t--&`7
(503 год). 7-й год. Весна. Перва я луна Вана.
.5C3 ; 6ä503 г.
Лето. 4-я луна.
(·ä&ƒ 6°ä2
Осень. Циский Хоу и Чжэнский Бо
заключили клятву в Сянь
19.
Is n W`  F 6 $`3
Цисцы схватили Вэйского посла Бэй-гун-
цзе
20 и сделали вторжение в Вэй.
nb'XWb"+VL]X4
Циский Хоу и Вэйск ий Хоу заключили клятву в Ша
21.
nWXWF6 Была жертва для испрошения дож дя.
(Ïf‘ä6
Циский Го-ся
22, взяв войско, напал на
наши западные границы
23.
n&(--1Y'`7
В 9 луне была жертва для испрошения дож дя.
6°p»(Ï f‘ä8
Зима. 10-я луна.
!Tä"é 6°ä9
– 373 –
58 глава. Дин-гун58 глава. Дин-гун

(502 год). 8-й год. Весна. В первой
луне Вана Гун вторгся в Ци.
!.5C3 ; 6p! ] n502 г.
Гун возвратился из похода на Ци.
!QQ] n2
В 2 луне Гун вторгся в Ци
24.
46°p! ] n3
В 3-й луне Гун возвратился из похода на Ци.
±6°p! Q Q ] n4
Умер Цаоский Бо Лу
25.
6¡×fÚ "úä5
Лето. Циский Го-ся
26, взяв войско, напал
на наши западные границы
27.
(·n & ( - -  1 Y' `6
Гун виделся с Цзиньскими полководцами в Ва
28.
!65-5dD7
Гун возвратился из Ва
29.
!Q›Q’DŽä8
Осень. В 7 луне, в день желтого дракона
умер Чэньский Хоу Лю
30.
Is 6 1 _Xpf W 7 "9
Цзиньский Ши-ян
31, взяв войско, вторгся
в Чжэн, потом вторгся в Вэй
32.
5(g---]`p_]X10
Погреба ли Цаоского Цзин-гун
33.
T6f!11
В 9 луне погребали Чэньского Ху а й-гун
34.
6°pT f 1 !12
– 374 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Цзи-сунь-сы 35, Чжун-сунь-хэ-цзи 36,
взяв войско, вторглись в Вэй.
+ +5W+/t--]X13
Зима. Вэйск ий Хоу и Чжэнский Бо
заключили клятву в Цюй-пу
37
.!TX W`  F 6 6 ?14
Приносили жертвы умершим Гунам
38.
/FH !15
Воры украли драгоценную яшму и великий лук
39.
FJr+C1ã(Ï.»ä16
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Хлеб был послан всеми Князьями в помощь уделу Цай.
2. Юй-юэ 5d]2 — то же, что инородцы юэ. См. 39 прим. к 48 гл.
3. Уд е л У #Û — см. 2 прим. к 33 гл.
4. Цзи-сунь-и-жу + +0 )*
— Луск ий вельможа.
5. Шу-сунь-бу-гань #|+5

— Луск ий вельможа.
6. Ши-ян (“g-
— Цзиньский вельможа.
7. Сянь-юй kVV
— инородцы, жившие в пров. Чжи-ли, в деп.
Чжэнь-дин-фу. См. 47 прим. к 50 гл.
8. Ю-су _ò_Ç
— Чжэнский полководец.
9. Уд е л Сюй YÙ
— см. 27 прим. к 4 гл.
– 375 –
58 глава. Дин-гун58 глава. Дин-гун

10. Сы 5W — Князь удела Сюй YÙ.
11. Гун воевал с Чжэн ради удела Цзинь; Лусцы овладели
Чжэнским городком Ку а н "É. См. толк. Цзо.
12. Цзи-сунь-сы + +5W
— Луск ий вельможа.
13. Чжун-сунь-хэ-цзи +/t
— Луск ий вельможа. Оба эти
лица отправились в Цзинь, чтобы представить в дар добычу,
взятую на войне с Чжэн.
14. Юэ-ци-ли 9HB)
— Сунский посол.
15. Кит. Õ'v (маньчж. дорги хотонь)
— кремль, или внутрен-
ний город, был построен в Лу.
16. Цзи-сунь-сы + +5W
— Луск ий вельможа.
17. Чжун-сунь-хэ-цзи +/t
— Луск ий вельможа. [В тексте
оригинала имя этого человека указано как!+/t (Чжун-сунь-
цзи)
— Прим. ред.]
18. Юнь `®
— город в Шань-дуне, в у. Чжэ-шуй-сянь <*;Ü.
19. Сянь n!
— местность в уделе Лу.
20. Бэй-гун-цзе "¿+VLø
— Вэйск ий посол.
21. Ша
— местечко в у. Юань-чэн-сянь ë'v.
22. Го-ся &³(·
— Циский полководец.
23. Циское войско возвратилось домой, не начав военных дей-
ствий.
– 376 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

24. Луск ий Гун опустошил окрестности Линь-цю .‘À, при-
надлежавшие уделу Ци.
25. Лу fÚ; его посмертное имя Цзин-гун.
26. Го-ся &³(·
— Циский полководец.
27. Го-ся произвел опустошение западных Луск их границ.
28, 29. Ва DŽ
— местность, принадлежавшая уделу Вэй и на-
ходившаяся в пров. Чжи-ли, в деп. Да-мин-фу (Ï#µ, в у. Гуа-сянь
>y. Цзиньские полководцы Ши-ян (“g-, Чао-ян ]Ag- и Сюнь-инь
Rè+m отправились на помощь уделу Лу, подвергшемуся нападе-
нию Ци. Луск ий Гун виделся с Цзиньскими полководцами в Ва
.
30. Лю 7›; его посмертное имя Ху а й-гун.
31. Ши-ян (“g-
— Цзиньский военачальник.
32. За то, что Вэйцы не хотели заключить мира.
33. Цзин-гун fþ!; его имя Лу.
34. Хуа й-гун 1Ÿ! его имя Лю.
35. Цзи-сунь-сы + +5W
— Луск ий вельможа.
36. Чжун-сунь-хэ-цзи +/t
— Луск ий вельможа. Они сде-
лали вторжение в удел Вэй ради удела Цзинь.
37. Цюй-пу 6š?–
— в уделе Вэй, в пров. Шань-дун, в деп. Дун-
чан-фу!75, в окр. Пу-чжоу.
38. Т. е. Луск им умершим Князем.
39. Великий княжеский лук ((Ï.»).
– 377 –
58 глава. Дин-гун58 глава. Дин-гун

59 ГЛ А ВА.
Дин-гун.
(501 год). 9-й год. Весна. Перва я луна Вана.
.5C3; 6ä501 г.
Лето. В 4 луне, в день желтой обезьяны
умер Чжэнский Бо Чай
1.
.5C3; 6ä2
Нашли украденные драгоценную яшму и великий лук.
/?+C1ã(Ï.»ä3
В 6 луне погребали Чжэнского Сянь-гун
2.
!6°pT ` C# !4
Осень. Циский Хоу и Вэйск ий Хоу
остановились с войсками в У-ши
3.
Is n W X W : 5d < ;5
Умер Циньский Бо
4.
IŽ×"úä6
Зима. Погреба ли Циньского Ай-гун
5.
!TT I $h !7
(500 год). 10-й год. Весна. В 3 луне Вана
Лусцы заключили мир с Ци.
".5C36p»ënò.ä500 г.
Лето. Гун имел сейм с Циским Хоу в Цзя-гу
6.
(·! 6 n W 6 ( I2
Гун возвратился из Цзя-гу
7.
!Q›Q’(æ Ièä3
Цзиньский Чжао-ян
8, взяв войско, осадил Вэй.
5]Ag---&X4
– 378 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Циский человек прибыл в Лу, чтобы
возвратить поля Юнь, Ху а н ь
9, Гуй-инь 10.
nb . ; `; oD f D5
Шу-сунь-чжоу-цю
11 и Чжун-сунь-хэ-цзи 12,
взяв войско, осадили город Хоу
13.
#|+-o +  /t - - & `p6
Осень. Шу-сунь-чжоу-цю
14 и Чжун-сунь-
хэ-цзи
15, взяв войско, осадили Хоу 16.
Is#| + - o +  /t - - & `p7
Сунский Юэ-да-синь
17 убежал в Цао.
+39(/k!(68
Сунский Гун-цзы-ди
18 убежал в Чэнь.
+3!*&!(f9
Зима. Циский Хоу, Вэйск ий Хоу, Чжэнский
Ю су
19 имели сейм в Ань-фу 20.
!Tn WX W` = _ 6 6 +1 D10
Шу-сунь-чжоу-цю
21 отправился в Ци.
#|+-o)*n11
Сунского Гуна младший брат Чань
22, потом
Чжун-то
23 и Ши-коу 24 убежали в Чэнь.
+3!._X6PG.!(f12
(4 9 9 год). 11-й год. Весна. Сунского Гуна младший
брат Чэнь
25, потом Чжун-то 26, Ши-коу 27 и Гун-цзы-
ди
28 из Чань вошли в Сяо 29 и произвели возмущение.
"6.5+3!._X#rG›
.! * & Q f !
6 U  #499 г.
Лето. 4-я луна.
(·ä&ƒ 6°ä2
– 379 –
59 глава. Дин-гун59 глава. Дин-гун

Осень. Сунский Юэ-да-синь 30 из Цао вошел в Сяо 31.
Is+39(/kQ6!
6U3
Зима. С Чжэн был заключен мир
32. Шу-
хуань
33 отправился в Чжэн для заключения клятвы.
!Tä#r`.#|`,)*`TFF4
(4 9 8 год). 12-й год. Весна. Сеский Бо Дин
34 умер.
"64.5UC +B"498 г.
Лето. Погреба ли Сеского Сян-гун
35.
(·T UC X !2
Шу-сунь-чжоу-цю
36, взяв войско, разрушил Хоу 37.
#|+-o--(V`p3
Вэйск ий Гун-мэн-коу
38, взяв войско, воевал с Цао.
X!+.--64
Цзи-сунь-сы
39 и Чжун-сун-хэ-цзи 40,
взяв войско, разрушили Би
41.
+ +5W+/t--(Vc5
Осень. Была жертва для испрошения дож дя.
Isä(Ï f‘ä6
Зима. В 10 луне, в день черноватой свиньи Гун,
съехавшись с Циским Хоу, заключил клятву в Ху а н
42.
!Tä"é 6°pF Mp! 6 n W F 6 nk7
В 11-й луне, в день красного тигра, в
новолуние, было солнечное затмение.
"66+m6p5�6±h‡óä8
Гун возвратился из Ху а н
43.
!QQnk9
В 12 луне Гун осадил Чэн
44. Гун
возвратился после осады Чэн.
"646p! & 1! Q Q W 110 -11
– 380 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

ПРИМЕЧАНИЯ
1. Чай W® — Князь удела Чжэн.
2. Сянь-гун C#!; его имя Чай.
3. У-ши <;·
— местность, принадлежавшая уделу Цзинь и
находившаяся в пров. Чжи-ли, в деп. Гуан-пин-фу .‹., в у. `W
`ÚMË. Цзиньский Хоу и Вэйск ий Хоу, отправившись войной на
удел Цзинь, остановились лагерем в У-ши.
4, 5. Ай-гун $h!
— Князь удела Цинь.
6, 7. Цзя-гу (æIè
— местечко в у. Лай-у-сянь S²U.
8. Чжао-ян ]Ag-
— Цзиньский полководец.
9. Юнь `®
— в Шань-дуне, в у. Чжэ-шуй-сянь <*;Ü. Хуа н ь
[A
— в у. Бо-сянь #.
10. Гуй-инь oDf. Другие комментаторы считают за два от-
дельных города: Гуй и Инь. Обе эти местности находились в окр.
Та й-ань-чжоу <˜+1.
11. Шу-сунь-чжоу-цю #|+-o
— Луск ий вельможа.
12. Чжун-сунь-хэ-цзи +/t
— Луск ий вельможа.
13. Хоу `p — город. Луск ие полководцы не могли взять этот город.
14. Шу-сунь-чжоу-цю #|+-o — Луск ий вельможа.
15. Чжун-сунь-хэ-цзи +/t
— Луск ий вельможа.
– 381 –
59 глава. Дин-гун59 глава. Дин-гун

16. Хоу `p — город, см. 13 прим. к этой гла ве.
17. Юэ-да-синь 9(/k
— Сунский вельможа.
18. Гун-цзы-ди !*ø&Ø
— Сунский вельможа.
19. Ю-су _ò_Ç
— Чжэнский вельможа.
20. Ань-фу +1DÓ; где она находилась, неизвестно.
21. Шу-сунь-чжоу-цю #|+-o
— Луск ий вельможа.
22. Чэнь _X
— брат Сунского Гуна.
23. Чжун-то šÿ
— Сунский вельможа.
24. Ши-коу G›.ì
— Сунский вельможа.
25. Чэнь _X
— брат Сунского Гуна.
26. Чжун-то šÿ
— Сунский вельможа.
27. Ши-коу G›.ì
— Сунский вельможа.
28. Гун-цзы-ди !*ø&Ø
— Сунский вельможа Княжеского
рода.
29. Сяо U
— город, принадлежавший уделу Сун.
30. Юэ-да-синь 9(/k
— Сунский вельможа.
31. Сяо U
— город в уделе Сун.
32. Был заключен меж ду Лу и Чжэн взаимный мир.
– 382 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

33. Шу-хуань #|`, — Луск ий вельможа.
34. Дин +B
— Князь удела Се, см. 25 прим. к 4 гл.
35. Сян-гун Xì!, его имя Дин.
36. Шу-сунь-чжоу-цю #|+-o
— Луск ий вельможа.
37. Хоу `p
— город (см. выше).
38. Гун-мэн-коу !+.
— Луск ий вельможа.
39. Цзи-сунь-сы + +5W
— Луск ий вельможа.
40. Чжун-сунь-хэ-цзи +/t
— Луск ий вельможа.
41. Би c
— город в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Фэй-
сянь cMË.
42, 43. Хуа н nk
— местечко в уделе Ци.
44. Чэн
— город в Шань-дуне. См. выше.
– 383 –
59 глава. Дин-гун59 глава. Дин-гун

60 ГЛ А ВА.
Дин-гун.
(4 97 год). 13-й год. Весна. Циский Хоу и Вэйск ий
Хоу остановились лагерем в Чу й-цзя
1.
"6.5n WXW: 5d'*T497 г.
Лето. Сделан сад Шэ-юань
2.
(·Kq Vo = &2
Была большая охота на зверей в Би-пу
3.
(T85d;|TZ3
Вэйск ий Гун-мэн-коу
4, взяв войско, воевал с Цао.
X!+.--64
Цзиньский Чжао-ян
5, вступив в Цзиньский
Ян
6, произвел возмущение.
5]Ag-!
65f%#5
Зима. Цзиньские Сюнь-инь
7, Ши-цзи-и 8, войдя
в город Чжао-гэ
9, произвели возмущение.
!T5 R +m( # + !
5d 6 :  #6
Цзиньский Чжао-ян
10 возвратился в Цзинь.
5]Ag-; 5d57
Се
11 убил своего Гос ударя Би 12.
UC.!#;|8
(4 9 6 год). 14-й год. Весна. Вэйск ий Гун-шу-
сюй
13 прибежал в Лу. Вэйск ий Чжао-ян 14 убежал в Сун.
"6&.5X!#|1.(496 г.
1-2
– 384 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

В 2 луне, в день беловатой змеи Чуск ий Гун-цзы-цзе 15 и
Чэньский Гун-сунь-то-жэнь
16, взяв войско, опустошили
Дунь
17; Дуньский Цзы Цзан 18 был взят в плен.
46°p_C -p9 ! * Lf ! +  b - - >m gpg * A ; 3
Лето. Вэйск ий Бэй-гун-цзе
19 прибежал в Лу.
(·X " +V L . (4
В 5 луне Юй-юэ
20 разбили У 21 при Цзуй-
ли
22: Ус к и й Цзы Гуан 23 умер.
<6°p6 ]2 4 # 6 :/ 6# * "5
Гун имел сейм с Циским Хоу и Вэйск им Хоу
в Цянь
24. Гун возвратился с сейма.
!6n WXW5dB% !Q›Q’6«ä6
Осень. Циский Хоу и Сунский Гун имели сейм в Тао
25.
Is n W+3 ! 6 5d <7
Император прислал Ши-шан
26, чтобы
доставить Гуну жертвенное мясо
27.
(C3'G+.; P8
Вэйск ий наследник Ку а й-куй
28 убежал в Сун.
Вэйск ий Гун-мэн-коу
29 убежал в Чжэн.
X*TWG^!(+3X!+.!(`9
Сунского Гуна младший брат Чэнь
30 из
Сяо
31 прибежал в Лу.
+3!._XQU.(10
Была большая охота в Би-пу
32.(T86;|TZ11
Чжуский Цзы прибыл для свидания с Гуном
33.
`f*.6!12
Построены города в Цзюй-фу
34 и Сяо 35.
'vS:A#rfä13
– 385 –
60 глава. Дин-гун60 глава. Дин-гун

(4 9 5 год). 15-й год. Весна. Перва я луна Вана.
Чжуский Цзы представлялся Гуну.
"6<.5C3 ; 6p`f * . 6495 г.
Мыши сели корову, назначенную для
великого жертвоприношения; когда корова
умерла, то взяли другую для гадания
36.
nnh`rBpB ;#p4#B2
В 2 луне, в день беловатого тельца Чуск ий Цзы
опустошил Ху
37; Ху с к и й Цзы Бао 38 был отведен в плен.
46°p_C p9 * >m Ppj* ! ; 3
Лето. В 5 луне, в день беловатой свиньи было
совершено великое жертвоприношение
39.
(·ä< 6°p_C Mp»`rä4
В день черной обезьяны Гун скончался
в дворце Гао-цинь
40.
(”DÛp! UP 6 j +5
Чжэнский Хань-да
41, взяв войско, вел войну с Сун. Циский
Хоу и Вэйск ий Хоу остановились лагерем в Цюй-чу
42.
`N_--+3nWXW:5d=TJ6-7
Чжуский Цзы прибежал к погребению
43.
`f*.(%R8
Осень. В 7 луне, в день черной обезьяны умерла Сы
44.
Isä« 6° (” DÛp»)z ;· "úä9
В 8 луне, в день белого дракона, в
новолуние, было солнечное затмение.
!6.B_X6p5�6±h‡óä10
В 9 луне Тэнский Цзы прибыл для
участия при погребении.
6°p>} * . 6 T11
– 386 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

В день красноватой змеи назначено было
погребение нашего Гос ударя Дин-гун; но,
вследствие дож дя, не было погребения.
-pT1#+B!pfp T12
В день желтой лошади, пред закатом
солнца, было совершено погребение.
1²"ðp»5�³5²p» T13
В день беловатой змеи погребали Княгиню Дин-сы
45.
_C-pT+B)z14
Зима. Построен город в Ци
46.
!T'v >15
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Чуй-цзя '*T — местность в пров. Шань-дун, в деп. Янь-
чжоу-фу, в окр. Цзи-нин-чжоу ?‡+�-†. Циский Хоу и Вэйск ий
Хоу отправились войной на удел Цзинь.
2. Шэ-юань Vo=�
— название сада в Лу.
3. Би-пу ;|TZ
— местность в Шань-дуне.
4. Гун-мэн-коу !+.
— Вэйск ий вельможа.
5. Чжао-ян ]Ag-
— Цзиньский вельможа.
6. Ян f%
— город, принадлежавший уделу Цзинь.
7. Сюнь-инь Rè+m
— Цзиньский вельможа.
8. Ши-цзи (“#±+¬
— Цзиньский вельможа.
– 387 –
60 глава. Дин-гун60 глава. Дин-гун

9. Чжао-гэ 6Å:ô — город в уделе Цзинь.
10. Чжао-ян ]Ag-
— Цзиньский вельможа.
11. Уд е л Се UC
— см. 25 прим. к 4 гл.
12. Би ;|
— Князь удела Се.
13. Гун-шу-сюй !#|1
— Вэйск ий вельможа.
14. Чжао-ян ]Af%
— Вэйск ий вельможа.
15. Гун-цзы-цзе !*øLø
— Чу йск ий вельможа.
16. Гун-сунь-то-жэнь !+b
— Вэйск ий вельможа.
17. Уд е л Дунь g» находился в Хэ-нани, в окр. Чэнь-чжоу f-†,
в у. Сян-чэн-сянь g»-†.
18. Цзан Aê
— Князь удела Дунь. Уд е л Дунь был разорен Чус-
цами за то, что хотел отказаться от покорности уделу Чу.
19. Бэй-гун-цзе "¿+VLø
— Вэйск ий вельможа.
20. Юй-юэ 5d]2
— то же, что инородцы юэ. См. 33 прим. к
48 гл.
21. У #Û
— удел. См. 2 прим. к 33 гл.
22. Цзуй-ли :/6ö
— местность, находившаяся в пров. Чжэ-
цзян =<, в деп. Цзя-син-фу %±Q°, в уезде того же имени.
23. Гуан ñ
— Князь удела У #Û.
– 388 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

24. Цянь B% — город, находившийся в пров. Чжи-ли, в деп.
Да-мин-фу (Ï#µ, в у. >^MË.
25. Гао <Ö
— местность. См. выше.
26. Ши-шан G›$î
— вельможа Вана.
27. Т. е. часть той жертвы, которую приносил Ван. Это соглас-
но с церемониями.
28. Куай-куй TWG^
— Вэйск ий наследник.
29. Гун-мэн-коу !+.
— Вэйск ий вельможа.
30. Чэнь _X
— брат Сунского Гуна.
31. Сяо U
— город, принадлежавший уделу Сун.
32. Би-пу ;|TZ
— местность в Шань-дуне.
33. Князь удела Чжу виделся с Гуном на охоте в Би-пу.
34. Цзюй-фу S:AÞ
— в Цзюй-чжоу S:-†, в пров. Шань-дун.
35. Сяо f¬
— в Цзюй-чжоу S:-†, в Шань-дуне.
36. Записано как замечательное событие.
37. Уд е л Ху P‰ находился в пров. Ань-хуй, в деп. Ин-чжоу Iö
-†. См. 9 прим. к 48 гл.
38. Бао !
— Князь удела Ху P‰.
39. Т. е. жертвоприношение, совершаемое в летний и зимний
повороты солнца.
– 389 –
60 глава. Дин-гун60 глава. Дин-гун

40. Гао-цинь j€+Š — название Луского дворца.
41. Хань-да Ný_ü
— Чжэнский полководец.
42. Цюй-чу =ÈTJ
— местность в уделе Сун. Циский Хоу и Вэй-
ский Хоу прибыли на помощь Сун, подвергшемуся нападению
от Чжэн.
43. Та к как Чжуский Цзы поторопился прибыть на погребе-
ние Луского Гуна, то о нем и сказано, что «прибежал». См. толк.
Гу-ляна.
44. Сы )z; ее посмертное имя Дин-сы. См. 25 прим
. к этой
гла ве. Она была мать Ай-гуна $h!, жена Дин-гуна. Гу-лян вме-
сто Сы называет ее Гэ 1°.
45. Дин-сы +B)z
— см. предыдущее примечание.
46. Ци >®
— местность, находившаяся в уделе Лу. Эта кре-
пость построена, чтобы удобнее было воевать с уделом Чжу. См.
толк. Чжан .Ý, – 390 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

61 ГЛ А ВА.
Ай-гун 1.
(4 9 4 год). Первый год. Весна. В первой луне
Вана Гун наследовал княжение.
.5C3; 6p! # ä494 г.
Чуск ий Цзы, Чэньский Хоу, Суйский Хоу
2 и
Сюйский Нань
3 осадили Цай 4.
9*fWfPWYD&T2
Мыши съели корову, назначенную к великому
жертвоприношению; взяли другую корову для гадания.
nnh`rBp4#B3
Лето. В 4 луне, в день беловатой змеи было
совершено великое жертвоприношение.
(·ä&ƒ 6°p_C -p`r4
Осень. Циский Хоу и Вэйск ий Хоу воевали с Цзинь
5.
Is n WpX W  5 5
Зима. Чжун-сунь-хэ-цзи
6, взяв войско, воевал против Чжу.
!T +  /t - -  `f6
493 год). 2-й год. Весна. В 2 луне Вана Чжун-сунь-хэ-
цзи
7, Цзи-сунь-сы 8 и Шу-сунь-чжоу-цю 9, командуя
войсками, вели войну с Чжу и овладели восточными
полями Го
10 и западными полями И 11. В день
черноватой змеи Шу-сунь-чжоу-цю
12 и Чжун-сунь-хэ-
цзи
13 заключили с Чжуским Цзы клятву в Гоу-и 14.
4.5C346+ + 5W#| + - o + 
/tp- -  `f#~ > 7 D #r <* Y' D F - #|
+-o +  /tp#r`fbF5d#N!493 г.
1-3
– 391 –
61 глава. Ай-гун61 глава. Ай-гун

Лето. В 4 луне, в день красной мыши
умер Вэйск ий Хоу Юань
15.
(·& 6  *pX W "4
Тэнский Цзы представлялся Гунуä
>}*.65
Цзиньский Чжао-ян
16, взяв войско, утвердил
Вэйского наследника Ку а й-куй
17 в Ци 18.
5]Ag---LX*TWP616
Осень. В 8 луне, в день зеленой собаки Цзиньский
Чжао-ян
19, командуя войском, дал сражение
Чжэнскому главнокомандующему Хань-да при
Те
20; Чжэнское войско было сильно разбито.
Isä!6°pD1p5]Ag---#r`N_--16cp`-4M7
Зима. В 10 луне погребали Вэйского Лин-гун
21.
!Tä"é 6°pT X f !8
В 11 луне Цай переселился в Чжоу-лай
22.
"é6±¨6°pT ` 5d - .
Цай убил своего вельможу Гун-цзы-сы
23.
TÉ;b!(Ï(Ó!*øi‡ä9
(4 92 год). 3-й год. Весна. Циский Го-ся
24 и Вэйск ий
Ши-мань-гу
25, командуя войсками, осадили Ци 26.
±.ä5Íänò&³ (·X G 6 )y - - & 1492 г.
Лето. В 4 луне, в день зеленой лошади
было землетрясение.
(·ä&ƒ 6° DÚ "ðp»&Ø f¯ä2
В 5 луне, в день беловатого зайца сгорели
храмы Ху а н ь-гуна
27 и Си-гуна 28.
<6_C#p7+V ~ +V @%3
– 392 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Цзи-сунь-сы 29 и Шу-сунь-чжоу-цю 30, взяв
войско, построили город в Ци-ян
31.
+ +5W#|+-o--'v %f%4
Сунский Юэ-кунь
32, взяв войско, воевал с Цао.
+39ªj‰-Í-Ó¸6¡ä5
Осень. В 7 луне, в день красной мыши умер Цзи-сунь-сы
33.
Isä« 6°p *p+ + 5W "6
Цайцы прогнали своего вельможу Гун-сунь-ла
34 в У 35.
Tb4!((!+C6#7
Зима. В 10 луне, в день черноватого
зайца умер Циньский Бо
36.
!Tä"é 6°pF #pI  "8
Шу-сунь-чжоу-цю
37 и Чжун-сунь-хэ-
цзы
38, взяв войско, осадили Чжу 39.
#|+-o +  /t - - & `f9
(4 91 год). 4-й год. Весна. В 2 луне Вана, в день белой
собаки разбойники убили Цайского Хоу Шэнь
40.
&.5C346p.B 1pF ;b T W D491 г.
Цайский Гун-сунь-чэнь
41 убежал в У 42.
T!+_X!(#2
Погреба ли Циньского Ху й-гун
43.
TI0!3
Сунцы схватили Цзы малого Чжу
44.
+3b' +`f*4
Лето. Цай, убил своих вельмож Гун-
сунь-син
45 и Гун-сунь-хо 46.
(·T;b!((!+){!+f5
– 393 –
61 глава. Ай-гун61 глава. Ай-гун

Цзиньцы схватили Жу н-маньского
Цзы Чи
47 и отправили его в Чу.
5b' 1 W * ] ; 5d 96
Построена крепость в западном предместии.
'vY'`7
В 6 луне, в день беловатого тельца сгорела кумирня Бо
48.
!6°p_C p[ H @%8
Осень. В 8 луне, в день зеленого тигра
умер Тэнский Цзы Цзе
49.
Isä!6°pD +mp»>} *ø Lø "úä9
Зима. В 12 луне погребали Цайского Чжао-гун
50.
!T" 6 4 6p»TTÉ5Õ!ä10
Погреба ли Тэнского Цин-гун
51.
T>}g!11
(4 9 0 год). 5-й год. Весна. Был построен город в Би
52.
<.5'v ;490 г.
Лето. Циский Хоу воевал с Сун.
(·n W  +32
Цзиньский Чжао-ян
53, взяв войско, воевал с Вэй 54.
5]Ag---X3
Осень. В 9 луне, в день черноватой курицы
умер Циский Хоу Чу-цзю
55.
Isä6°pF `pn W 7 Q "4
Зима. Шу-хуань
56 отправился в Ци.
!T#| `, )* n5
В високосной луне погребали Циского Цзин-гун
57.
e76°pT n 6 !6
– 394 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

ПРИМЕЧАНИЯ
1. Ай-гун $h! — сын Дин-гуна и Княгини Дин-сы +B)z. Его
имя Цзян +¯.
2. Уд е л Суй fP находился в пров. Ху-бэй, в Суй-чжоу fP-†.
3. Уд е л Сюй YÙ
— см. 27 прим. к 4 гл.
4. Чтобы отомстить Цайцам за поражение, которое они нанес-
ли Чусцам в сражении при Бо-цзюй 7wQ±.
5. У Цзиньцев был отнят город Цзи-пу 8€TZ.
6, 7. Чжун-сунь-хэ-цзи +/t
— Луск ий вельможа.
8. Цзи-сунь-сы + +5W
— Луск ий вельможа.
9. Шу-сунь-чжоу-цю #|+-o
— Луск ий вельможа.
10. Го >ß
— название реки в уделе Чжу, т. е. к Лу отошли ме-
ста на востоке от этой реки.
11. И <*
— название реки в уделе Чжу.
12. Шу-сунь-чжоу-цю #|+-o
— Луск ий вельможа.
13. Чжун-сунь-хэ-цзи +/t
— Луск ий вельможа.
14. Гоу-и #�N! — местность, принадлежавшая уделу Чжу и на-
ходившаяся в Шань-дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Цзоу-сянь `ºMË.
15. Юань ë; его посмертное имя Лин-гун.
– 395 –
61 глава. Ай-гун61 глава. Ай-гун

16. Чжао-ян ]Ag- — Цзиньский вельможа.
17. Куай-куй TWG^
— Вэйск ий наследник.
18. Ци 1Â
— местность в уделе Цзинь, в деп. Да-мин.
19. Чжао-ян ]Ag-
— Цзиньский вельможа.
20. Хань-да Ný_ü
— Чжэнский военачальник. Те cÝ — местеч-
ко в пров. Чжи-ли, в деп. Да-мин-фу (Ï#µ, в окр. Кай-чжоу e3-†.
21. Лин-гун fð!; его имя Юань ë.
22. Чжоу-лай -†.
— в пров. Ань-хуй, в окр. Шоу-чжоу (¥-†.
23. Гун-цзы-сы !*øi‡
— Вэйск ий вельможа.
24. Го-ся &³(·
— Циский вельможа.
25. Ши-мань-гу G6 )y
— Вэйск ий вельможа.
26. Ци 1Â
— в Чжи-ли, в деп. Да-мин-фу (Ï#µ.
27. Хуа н ь-гун 7û!
— Луск ий Князь, княживший в Лу с 711 по
694 г.
28. Си-гун ~!
— Луск ий Князь, княживший в Лу с 659 по
627 г.
29. Цзи-сунь-сы + +5W
— Луск ий вельможа.
30. Шу-сунь-чжоу-цю #|+-o
— Луск ий вёльможа.
31. Ци-ян %f% — местность в Шань-дуне, в окр. Чжэ-чжоу <*-†.
– 396 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

32. Юэ-кунь 9ªj‰ — Сунский военачальник.
33. Цзи-сунь-сы + +5W
— Луск ий вельможа.
34. Гун-сунь-ла !+C
— Цайский вельможа.
35. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
36. Его посмертное имя Ху й-гун.
37. Шу-сунь-чжоу-цю #|+-o
— Луск ий вельможа.
38. Чжун-сунь-хэ-цзи +/t
— Луск ий вельможа.
39. За нарушение клятвы, заключенной в Гоу-и. См. 14 прим.
к этой гла ве.
40. Шэнь DÛ
— Князь удела Цай.
41. Гун-сунь-чэнь !+_X
— Цайский вельможа.
42. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
43. Ху й-гун 0ˆ!
— Князь удела Цинь.
44. Уд е л малое Чжу +·`f
— см. 17 прим. к 16 гл.
45. Гун-сунь-син !+){
— Цайский вельможа.
46. Гун-сунь-хо !+f
— Цайский вельможа.
47. Чи ]
— Князь Жу н-маней 1¶Wã (см. выше).
48. Бо [
— название кумирни в Лу.
– 397 –
61 глава. Ай-гун61 глава. Ай-гун

49. Цзе Lø — Князь удела Тэн >}.
50. Чжао-гун 5Õ!; его имя Шэнь.
51. Цин-гун 5Õ!; его имя Цзе.
52. Би ;; где находилась, неизвестно.
53. Чжао-ян ]Ag-
— Цзиньский вельможа.
54. По причине внутренних волнений в Вэй.
55. Чу-цзю 7Q¤
— Циский Князь.
56. Шу-хуань #|`,
— Луск ий вельможа.
57. Цзин-гун 6!; его имя Чу-цзю.
– 398 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

62 ГЛ А ВА.
Ай-гун.
(4 8 9 год). 6 -й год. Весна. Был построен
город в Чжуской Ся
1.
!.5'v`fC489 г.
Цзиньский Чжао-ян
2, взяв войско, воевал с Сянь-юй 3.
5]Ag---kVVä2
У
4 воевал с Чэнь.
#f3
Лето. Циские Го-ся
5 и Гао-чжан 6 прибежали в Лу.
(·n & ( #r j . . (4
Шу-хуань
7 имел сейм с У 8 в Чжа 9.
#|`,!#5d75
Осень. В 7 луне, в день белого дракона
умер Чуск ий Цзы Чжэнь
10.
Isä« 6°p.B +mp»9 *ø ^“ "úä6
Циский Ян-шэн
11 вошел в Ци.
nf%D!
n7
Циский Чэнь-ци
12 убил своего Гос ударя Шу 13.
nf.!#S$8
Зима. Чжун-сунь-хэ-цзи
14, взяв войско, воевал с Чжу.
!T +  /t - -  `f9
Сунский Сян-чао
15, взяв войско, воевал с Цао.
+3#¹-Š-Í-Ó¸6¡ä10
(4 8 8 год). 7-й год. Весна. Сунский Ху а н-
юань
16, взяв войско, вторгся в Чжэн.
.5+3F/C--]`488 г.
– 399 –
62 глава. Ай-гун62 глава. Ай-гун

Цзиньский Вэй-мань-до 17, взяв войско, вторгся в Вэй.
5ñj÷6¤(Â-Í-Ó]Xä2
Лето. Гун имел сейм с У
18 в Цзэн 19.
(·! 6 # 5d `3
Осень. Гун отправился войною на Чжу;
в 8 луне, в день желтоватой курицы он,
вступив в Чжу, взял Чжуского Цзы И
20.
Is !  `f!6°p»-™ `ñp»!
`fp`f*Fr.4-5
Сунцы осадили Цао.+3b&66
Зима. Чжэнский Сы-хун
21, взяв войско,
отправился на помощь Цао.
!T`i.--467
(4 87 год). 8-й год. Весна. В первой луне Вана Сунский Гун
вошел в Цао и, взяв Цаоского Бо Ян
22, увел его в плен.
!.5C3 ; 6p+3 ! !
6p»6f% ; 487 г.
У
23 0напал на нас 24
.#Û¸1¹ä2
Лето. Цисцы покорили Ху а н ь
25 и Чань 26.
(·n b #~ [A #r e3
Чжуский Цзы И
27 был возвращен в Чжу.
; `f*Fr*`f4
Осень. 7-я луна.
Isä« 6°ä5
Зима. В 12-й луне, в день черноватой
свиньи умер Циский Бо Го
28.
!T" 6 4 6pF Mp»7 × _ö "úä6
Цисцы отдали обратно Ху а н ь
29 и Чань 30.
nb ; [A #r e7
– 400 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

(4 8 6 год). 9-й год. Весна. В 2 луне Вана
погребали Циского Си-гун
31.
.5C346pT 7 ~ !486 г.
Сунский Ху а н-юань
32, взяв войско, пленил
Чжэнское войско при Юн-цю
33.
+3F/C-#~`-5dfu2
Лето. Чусцы воевали с Чэнь
34.
(·9 b  f3
Осень. Сунский Гун воевал с Чжэн.
Is+3 !  `4
Зима. 10-я луна.
!Tä"é 6°ä5
(4 8 5 год). 10-й год. Весна. В 2 луне Вана
прибежал в Лу Чжуский Цзы И
35.
".5C346p`f * Fr . (485 г.
Гун, соединившись с У
36, воевал против Ци. В 3 луне,
в день желтой собаки умер Циский Хоу Ян-шэн
37.
!6«#Û¸nòä±6°p»11pnWf%D"2-3
Лето. Сунцы воевали с Чжэн.
(·+3 b  `4
Цзиньский Чжао-ян
38, командуя войском, вторгся в Ци.
5ñ]Ag--Í-Ó]nòä5
В 5 луне Гун возвратился из похода на Ци.
<6°p»! Q› Q’ ¸ nòä6
Погреба ли Циского Дао-гун
39
.Tn0d!7
Вэйск ий Гун-мэн-коу
40 из Ци возвратился
в Вэй.X!+.Qn; 5dX8
– 401 –
62 глава. Ай-гун62 глава. Ай-гун

Умер Сеский Бо 41.
UC×(ß"úä9
Осень. Погреба ли Сеского Ху й-гун
42.
IsT UC 0 ! 10
Зима. Чуск ий Гун-цзы-цзе
43, взяв войско,
отправился войною на Чэнь.
!T9 ! * L - -  f
У
44 оказал помощь Чэнь.
#4f11
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Ся Cý — местность, принадлежавшая уделу Чжу и находив-
шаяся в окр. Цзи-нин-чжоу ?‡+�-†.
2. Чжао-ян ]Ag-
— Цзиньский вельможа.
3. Сянь-юй kVV
— инородцы, жившие в пров. Чжи-ли, в деп.
Чжэнь-дин-фу. См. 47 прим. к 50 гл.
4. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
5. Го-ся &³(·
— Циский вельможа.
6. Гао-чжан j€.Ý
— Циский вельможа.
7. Шу-хуань #|`,
— Луск ий вельможа.
8. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
9. Чжа 7Œ
— местность, см. выше.
– 402 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

10. Чжэнь ^“ — Князь удела Чу.
11. Ян-шэн f%DÇ
— Циский вельможа.
12. Чэнь-ци f
— Циский вельможа.
13. Шу S$
— Князь удела Ци. Гун-ян пишет Шэ Qµ.
14. Чжун-сунь-хэ-цзи +/t
— Луск ий вельможа.
15. Сян-чао #¹-Š
— Сунский вельможа.
16. Хуа н-юань F/Cÿ
— Сунский вельможа.
17. Вэй-мань-до j÷6¤(Â
— Цзиньский вельможа.
18. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
19. Цзэн `Ó
— местность в южной части Шань-дуна.
20. И Fr
— Князь удела Чжу. См. 3 прим. к 1 гл.
21. Сы-хун i‡.À
— Чжэнский вельможа.
22. Ян f%
— Князь удела Цао.
23. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
24. Причиной нападения У на Лу был удел Чжу.
25, 26. Хуа н ь [A, Чань e‰. Оба эти города находились в Шань-
дуне, в деп. Янь-чжоу-фу, в у. Нин-ян-сянь +�f%.
27. И Fr
— Князь удела Чжу.
– 403 –
62 глава. Ай-гун62 глава. Ай-гун

28. Го _ö — Князь удела Ци 7. См. 11 прим. к 2 гл.
29. Хуа н ь [A
— город. См. 25 прим. к этой гла ве.
30. Чань e‰
— город. См. 26 прим. к этой гла ве.
31. Си-гун ~!, его имя Го. См. 28 прим. к этой гла ве.
32. Хуа н-юань F/Cÿ
— Сунский вельможа.
33. Юн-цю fuÀ
— местность, находившаяся в пров. Хэ-нань,
в деп. Кай-фэн-фу, в у. Ци-сянь 7MË.
34. Причиной войны был удел У #Û.
35. И Fr
— Князь удела Чжу. См. 3 прим. к 1 гл.
36. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
37. Ян-шэн f%DÇ
— Циский Князь. Луск ий Князь, соединив-
шись с Ус к и м Цзы, Та ньск им Цзы и Чжуским Цзы, отправился
войной на удел Ци и остановился лагерем в Си `í (местность
в уделе Ци). Цисцы убили своего Князя Дао-гун 0d!. Сюй-чэн
/8, начальствуя военными лодками, из моря (т. е. Бо-хай) во-
шел в
Ци (по р. Да-цин-хэ (f<[) и разбил Циское войско. По-
сле этого войско удела У #Û возвратилось домой. См. толк. Цзо.
38. Чжао-ян ]Ag-
— Цзиньский вельможа.
39. Дао-гун 0d!, его имя Ян-шэн.
40. Гун-мэн-коу !+.
— Вэйск ий вельможа.
41. И (ß
— Князь удела Се UC. См. 25 прим. к 4 гл.
– 404 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

42. Ху й-гун 0ˆ!, его имя И. См. предыдущее примечание.
43. Гун-цзы-цзе !*øLø
— Чуск ий вельможа.
44. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
– 405 –
62 глава. Ай-гун62 глава. Ай-гун

63 ГЛ А ВА.
Ай-гун.
(4 8 4 год). 11-й год. Весна. Циский Го-шу 1,
командуя войском, напал на нас.
"6.5n&6-- 1484 г.
Чэньский Юань-по
2 убежал в Чжэн.
(·äf ^í g¿ !¢ (ü `Õä2
В 5 луне Гун, соединившись с У
3, отправился войною
на Ци. В день зеленой собаки Циский Го-шу
4, командуя
войсками, дал сражение У
5 при Ай-лин 6; Циское войско
было сильно разбито и Циский Го-шу был взят в плен.
<6°p! 6 #  nD 1pn & 6 - - #r #
16R&fpn-4MpCn&63
Осень. В 7 луне, в день беловатой курицы
умер Тэнский Цзы Юй-му
7.
Isä« 6°p_C `p>} * V ;u "4
Зима. В 11 луне погребали Тэнского Инь-гун
8.
!Tä"é 6± ¨ 6°pT >} fY !5
Вэйск ий Ши-шу-ци
9 убежал в Сун.
X#|n!(+36
(4 8 3 год). 12-й год. Весна. Взята поземельная подать
10.
"64.5DD؎483 г.
Лето. В 5 луне, в день зеленого
дракона умерла тетка Цзы
11.
(·ä< 6°pD _Xp+ * "2
Гун имел сейм с У
12 в То-гао 13.
!6#5dF3e3
– 406 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Осень. Гун имел сейм с Вэйск им Хоу и
Сунским Ху а н-юань
14 в Юань 15.
Is ! 6 X W+3 F/ C 5d `4
Сунский Сян-чао
16, взяв войско, воевал с Чжэн.
+3#¹-Š-Í-Ó¸`Õä5
Зима. В 12 луне явилась саранча.ä
!T" 6 4 6p»Weä6
(4 8 2 год). 13-й год. Весна. Чжэнский Хань-да
17,
командуя войском, пленил Сунское войско при Янь
18.
"6.5`N_-- #~+3-5d ,Q482 г.
Лето. Умер Сюйский Нань Чэн
18.
(·äYÙ Dß 1¸ "úä2
Гун имел сейм с Цзиньским Хоу и
Ус к и м Цзы
20, в Ху а н ь-чи 21.
!65W#r#*6nk<3
Чуск ий Гун-цзы-шэнь
22, взяв войско, воевал с Чэнь.
9!*D--f4
Юй-юэ
23 вступили в У 24.
6]2!
#5
Осень. Гун возвратился с сейма.ä
Is ! Q Q 66
Цзиньский Вэй-мань-до
25, взяв войско, вторгся в Вэй.
5ñj÷6¤(Â-Í-Ó]Xä7
Погреба ли Сюйского Юань-гун
26.
TY !8
В 9 луне появилась саранча.
6°p»Weä9
– 407 –
63 глава. Ай-гун63 глава. Ай-гун

Зима. В 11 луне явилась комета на востоке 27.
!Tä"é 6± ¨ 6°p6 5 + 5d 7 5a10
Разбойники убили Чэньского Ся-цюй-фу
28.
F;bf("(11
В 12 луне появилась саранча.
"646p»Weä12
(4 81 год). 14-й год. Весна. На охоте в
западной стороне поймали Ци-лина
29.
"6&.5Y'BC nG481 г.
NB. Здесь кончается летопись Конфуция; дальнейшая лето-
пись, доведенная до смерти Конфуция, была составлена учени-
ками его.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Го-шу &³6  — Циский военачальник.
2. Юань-по ^íg¿
— Чэньский вельможа.
3. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
4. Го-шу &³6 
— Циский военачальник.
5. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
6. Ай-лин R&f
— местность в уделе Ци.
7. Юй-му V;u
— Князь удела Тэн >}. См. 18 прим. к 3 гл.
8. Инь-гун fY!, его имя Юй-му.
– 408 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

9. Ши-шу-ци ¾#|nò — Вэйск ий вельможа.
10. Гун-ян говорит, что это записано в насмешку.
11. Цзы *ø
— жена Чжао-гуна, тетка Ай-гуна.
12. Т. е. с послом удела У #Û (см. 2 прим. к 33 гл.) .
13. То-гао 9øF3
— город, принадлежавший уделу У и нахо-
дившийся в пров. Цзян-нань, в деп. Лу-чжоу-фу F�-†, в у. Чао-
сянь -Š.
14. Хуа н-юань F/Cÿ
— Сунский вельможа.
15. Юань находился в пров. Цзян-нань, в деп. Ян-чжоу-фу f%
-†.
16. Сян-чао #¹-Š
— Сунский вельможа.
17. Хань-да Ný_ü
— Чжэнский военачальник.
18. Янь %N
— местность в уделе Чжэн.
19. Чэн 1¸. Уд е л Сюй YÙ
— см. 27 прим. к 4 гл.
20. Уд е л У #Û
— см. 2 прим. к 33 гл.
21. Хуа н ь-чи nk<
— в пров. Хэ-нань, в деп. Кай-фэн-фу, в у.
Фэн-цю-сянь +©À.
22. Гун-цзы-шэнь !*øDÛ
— Чуск ий вельможа.
23. Юй-юэ 5d]2
— то же, что юэ — см. 39 прим. к 48 гл.
– 409 –
63 глава. Ай-гун63 глава. Ай-гун

24. Уд е л У #Û — см. 2 прим. к 33 гл.
25. Вэй-мань-до j÷6¤(Â
— Цзиньский вельможа.
26. Юань-гун ë!; его имя Чэн. Уд е л Сюй YÙ
— см. 27 прим.
к 4 гл.
27. Записано как замечательное событие. См. толк. Гун-яна.
28. Ся-цюй-фу (·"è(Ó
— Чэньский вельможа.
29. Название баснословного животного. Цзо-цю-мин гово-
рит: «Во время охоты в великой степи в западной стороне воз-
ница Цзу a÷, управлявший колесницей Шу-суня #|+, поймал
Ци-лина и, думая, что это предвещает несчастье, отдал его охот-
никам. Чжун-ни š+ä (т. е. Конфуций), посмотрев на животное
,
сказал: «Это Ци-лин». После этого Ци-лин был взят». Гун-ян го-
ворит, что это записано как замечательное событие.
– 410 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

64 ГЛ А ВА.
Ай-гун.
И1 из малого Чжу 2 прибежал в Гоу-и 3.
+`f +#N!. (481 г.
2
Лето. В 4 луне Циский Чэнь-хэн
4 схватил
своего Гос ударя и поселил его в Шу-чжоу
5.
(·ä&ƒ 6°pn f /k : ' ! #pO 5d Q -3
В день белой собаки умер Шу-хуань
6.
.B1p#|`,"4
В 5 луне, в день белой обезьяны, в новолуние, было
солнечное затмение.<6°.BDÛ6¼p»5�6±h‡óä5
Чэньский Цзун-шу
7 убежал в Чу.
f+?[!(96
Сунский Сян-туй
8, придя в Цао 9, произвел возмущение.
+3#j!
66#7
Умер Цзюйский Цзы-цин
10.
S:*Bj "8
В 6 луне. Сунский Сян-туй
11 из Цао 12 убежал
в Вэй. Сунский Сян-чао
13 прибежал в Лу.
!6°p+3 # j Q 6 ! ( X+3 # - . (9-10
Цисцы убили своего Гос ударя Жэнь
14 в Шу-чжоу 15.
nb . ! #( 6 Q -11
Осень. Цзиньский Чжао-ян
16, взяв войско, воевал с Вэй.
Is5]Ag---X12
В 8 луне, в день беловатого тельца
умер Чжун-сунь-хэ-цзи
17.
!6_Cp+/t"13
– 411 –
64 глава. Ай-гун64 глава. Ай-гун

Зима. Чэньский Цзун-шу 18 из Чу воротился
в Чэнь; Чэньцы убили его.14
Чэньский Юань-май
19 убежал в Чу.
!Tf+?[Q9X!
6fpfb;bä15
Явилась комета.
65+16
Был голод.
hùä17
(4 8 0 год). 15-й год. Весна. В первой луне
Вана жители Чэн
20 взбунтовались.
"6<.5C3 ; 6p»1¸ #ƒä480 г.
Лето. В 5 луне Циский Гао-у-
пи
21 убежал в северный Янь 22.
(·ä< 6°pn j @  ! ( " A}2
Чжэнский Бо воевал с Сун.
`+33
Осень. В 8 луне было жертвоприношение
для испрошения дож дя. <Цзиньский Чжао-
ян, собрав войско, воевал с Вэй. >
Isä!6°p(f5]Ag---X4-5
Зима. Цзиньский Хоу воевал с Чжэн.
!T5 W  `6
Был заключен мир в Ци.
#rn.7
Вэйск ий Гун-мэн-коу
23 убежал в Ци.
X!+.!(n8
(47 9 год). 16 -й год. Весна. В первой луне
Вана, в день желтоватого зайца Вэйск ий Ши-
цзы наследник Ку а й-куй
24 из Ци 25 вошел в
Вэй. Вэйск ий Хоу Чэ
26 прибежал в Лу.479 г.
1-2
– 412 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

"6!.5C3 ; 6-#pX *TW
PQ1!
6XpXW^ .(479 г.
1-2
В 2 луне Вэйск ий Цзы Ху а н ь-чэн
27 убежал в Сун.
46°pX * `, 1 ! ( +33
Лето. В 4 луне, в день желтоватого тельца
умер Ку н-цю (Конфуций)
28.
(·ä&ƒ 6°p»-™ ¹p»*ü À "úä4
ПРИМЕЧАНИЯ
1. И +¬ — вельможа из малого Чжу.
2. Уд е л малое Чжу +·`f
— см. 17 прим. к 16 гл.
3. Гоу-и #�N!
— город в уделе Лу.
4. Чэнь-хэн f/î
— Циский вельможа.
5. Шу-чжоу Qº-†
— город, находившийся в Шань-дуне, в деп.
Янь-чжоу-фу, в у. Тэн-сянь >}.
6. Шу-хуань #|`,
— Луск ий вельможа.
7. Цзун-шу +?[ö
— Чэньский вельможа.
8. Сян-туй #¹jó
— Сунский вельможа.
9. Цао 6¡
— удел, см. 13 прим. к 16 гл.
10. Цин Bm
— Князь удела Цзюй S:.
– 413 –
64 глава. Ай-гун64 глава. Ай-гун

11. Сян-туй #¹jó — Сунский вельможа.
12. Цао 6¡
— см. 13 прим. к 16 гл.
13. Сян-чао #¹-Š
— Сунский вельможа.
14. Жэнь (”
— Князь удела Ци.
15. Шу-чжоу Qº-†
— в пров. Шань-дун, в деп. Янь-чжоу-фу, в
у. Тэн-сянь >}.
16. Чжао-ян ]Ag-
— Цзиньский вельможа.
17. Чжун-сунь-хэ-цзи +/t
— Луск ий вельможа.
18. Цзун-шу +?[ö
— Чэньский вельможа.
19. Юань-май ^í_
— Чэньский вельможа.
20. Чэн 1¸
— город, находившийся в Шань-дуне. См. выше.
21. Гао-у-пи j€@ɽ
— Циский вельможа.
22. Северный Янь "¿A}
— где ныне Пек ин.
23. Гун-мэн-коу !+.
— Вэйск ий вельможа.
24. Куай-куй TWP
— Вэйск ий наследник.
25. Ку а й-куй находился в уделе Ци.
26. Чэ ^º
— Князь удела Вэй.
27. Цзы Хуа н ь-чэн *ø`,1¸
— Вэйск ий вельможа Княжеского
рода.
28. Конфуций умер на 73 году своей жизни.
– 414 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ ТА Б Л И Ц А
Уд е л Лу
1. Инь-гун722—712
2. Ху а н ь-гун711— 694
3. Чжуан-гун693—662
4. Минь-гун661—660
5. Си-гун659—627
6. Вэнь-гун626 —609
7. Сюань-гун608—591
8. Чэн-гун590 —573
9. Сян-гун572— 542
10. Чжао-гун541—510
11. Дин-гун509—495
12. Ай-гун494—468
Уд е л Чжоу
1. Пин-ван770—720
2. Ху а н ь-ван719 — 697
3. Чжуан-ван696—682
4. Си-ван681—677
5. Ху й-ван676 — 652
– 415 –
Хронологическая таблицаХронологическая таблица

6. Сян-ван651—619
7. Цин-ван618 — 613
8. Ку а н-ван612— 607
9. Дин-ван606—586
10. Цзян-ван585—572
11. Лин-ван571— 545
12. Цзин-ваи544—520
13. Цзин-ван519 — 476
Уд е л Ци
1. Си-гун729—697
2. Сян-гун696—686
3. Ху а н ь-гун685—643
4. Сяо-гун642—633
5. Чжао-гун632—613
6. И-гун612— 609
7. Ху й-гун608—599
8. Цин-гун598—582
9. Лин-гун581—554
10. Чжуан-гун553—548
11. Цзин-гун547—489
12. Дао-
гун488—485
– 416 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Уд е л Сун
1. Му-гун
727—720
2. Шан-гун
719 —711
3. Чжуан-гун
710 — 692
4. Минь-гун
691—682
5. Ху а н ь-гун
681—651
6. Сян-гун
650—637
7. Чэн-гун
636—620
8. Чжао-гун
619 — 611
9. Вэнь-гун
610 — 589
10. Гун-гун
588—576
11. Пин-гун
575 — 532
12. Юань-гун
531—517
13. Цзин-гун
516 — 4 8 9
Уд е л Вэй
1. Ху а н ь-гун
733—719
2. Сюань-гун
718 —700
3. Ху й-гун
699—669
4. И-гун
668—660
5. Дай-гун
660
– 417 –
64 глава. таблица64 глава. таблица

6. Вэнь-гун
659—635
7. Чэн-гун
634—600
8. Му-гун
599 —589
9. Дин-гун
588—577
10. Сянь-гун
576 — 54 4
11. Сян-гун
543—535
12. Линь-гун
534—493
13. Чу-гун
492—480
Уд е л Чэнь
1. Ху а н ь-гун
74 3 —7 0 7
2. Ли-гун
706 —700
3. Чжуан-гун
699—693
4. Сюань-гун
692—648
5. Му-гун
647—632
6. Гун-гун
631—614
7. Линь-гун
613 — 599
8. Чэн-гун
598—559
9. Ай-гун
558—530
10. Ху й-гун
529 —506
11. Ху а й-гун
505—502
12. Минь-
гун
501—478
– 418 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Уд е л Чжэн
1. Чжуан-гун74 2 —7 01
2. Ли-гун700 — 697
3. Чжао-гун696—681
— Ли-гун680—673
4. Вэнь-гун672— 628
5. Му-гун627—606
6. Линь-гун605
7. Сян-гун604—587
8. Дао-гун586—585
9. Чэн-гун584—571
10. Си-гун570 — 566
11. Цзян-гун565—530
12. Дин-гун529 —514
13. Сянь-гун513 — 5 01
14. Шэнь-гун500—462
Уд е л Цзинь
1. О-хоу722—718
2. Ай-хоу717—709
3. Сяо-цзы-хоу708 —705
4. Хоу-
минь704
– 419 –
64 глава. таблица64 глава. таблица

5. У-гун умер в 677
6. Сянь-гун676 — 651
7. Ху й-гун650—638
8. Ху а й-гун637
9. Вэнь-гун636—628
10. Сян-гун627—621
11. Линь-гун620—607
12. Чэн-гун606—600
13. Цзин-гун599 —581
14. Ли-гун580—574
15. Дао-гун573 — 558
16 . Пин-гун557—538
17. Чжао-гун537—526
18. Цин-гун525 —512
19. Дин-гун511— 475
– 420 –
Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени»)

Главный редактор А.Е. Лукьянов
Оформление серии В. П. Абраменко
Компьютерная вёрстка А. И. Кудрявцев
Подписано в печать 10.01.2018. Формат 70х100 1/16.
Печать офсетная. Гарнитура «Liberation Serif».
Бумага офсетная. Тираж 1500 экз.
Заказ №36
Сычуань жэньминь чубаньшэ,
КНР 610031 Чэнду, Цинъян цюй,
Хуайшу цзе, 2
Отпечатано в «ИПЦ "МАСКА"»,
тел.: 8 (495) 510–32–98
www.maska.su, е-mail: info@maska.su
Научное издание
Конфуциева летопись «Чуньцю» ´Ø×ÞÝàÒÏÌÊ летопись «Чуньцю»
(«Вёсны и осени»)(«Вёсны и осени»)
X