Пробник китайской грамматики

Формат документа: pdf
Размер документа: 0.58 Мб





Прямая ссылка будет доступна
примерно через: 45 сек.



  • Сообщить о нарушении / Abuse
    Все документы на сайте взяты из открытых источников, которые размещаются пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваш документ был опубликован без Вашего на то согласия.

ГРАММАТИКА КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
тема 9. ГЛАГОЛ 17
Удвоение глагола 17 ОГЛАВЛЕНИЕ стр. Времена в китайском языке. 18
тема 1. ИЕРОГЛИФ  2 Прошедшее время 18
Слово  3 Будущее время 19
Продолженное действие 19
тема 2. СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ  3 Глаголы, показывающие результат 21
Счётные слова 5 Глаголы, показывающие направление 21
Модальные глаголы 22
тема 3. МЕСТОИМЕНИЕ  6
Модальные глаголы желания  и 22
Личные местоимения 6
Модальный глагол возможности 22
Притяжательные местоимения. 7
Модальный глагол разрешения
23
Возвратное местоимение 7
Модальный глагол умения 23
Указательные местоимения 7
Модальный глагол необходимости
 23
Вопросительные местоимения 8
Употребление местоимений и для 8 тема 10. СЛУЖЕБНЫЕ СЛОВА 23
обозначения приблизительного количества
Употребление слова.: -ный, . 23

Употребление слова обстоятельства  24
тема 4. ПРИЛАГАТЕЛЬНOE
Степени сравнения прилагательных 9
9 Употребление слова наречия  25
Модальные частицы в разговорной речи 25
тема 5. ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ 10
Частица А (одобрения и утверждения)  25
Обозначение количества: и  10
Частица побудит. предложений (ba)  25
Числительные многозначных чисел 11
Модальная частица запрета 26
Дроби 11
Дата и время 11 Тема 11. СИНТАКСИС. 26
Денежные единицы 12 Порядок слов в предложении 26
Порядковые числительные 12 Подлежащее 26
Сказуемое 27
тема 6. СОЮЗЫ 12
Выделительная конструкция «…» 27
Союзы или-или: и  Дополнение 28
Конструкция: хотя … но… «… ,…» 12 Определение 29
Конструкция: и … и …, « … ,  …» 13 Обстоятельство 29
Констр-ия: только если … тогда, « !… , "» 13
Конструкция: в то время как, «… #$» 30
Союз : не только… но и …«% … , &'…» 13 Отрицательное предложение 30

тема 7. ПРЕДЛОГ: в ( 14 тема 12. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Предлог: для, за ) 14 Общий вопрос 30
Конструкция: вместе с, «* … +,» 14 Специальный вопрос 31
Конструкции: кроме, ещё, «-.… /» 14 Разделительный вопрос 32
и «-.… /, 0» Альтернативный вопрос 32

Сокращённый вопрос с 1 32
тема 8. НАРЕЧИE 15 Безличное предложение 32
Наречия: тоже, все, 2и 0 15 Пассивный залог 33
Наречия: после, перед, 3и 4 16
Предложения с объектом действия: 5. 33
Наречиe: снова, опять 6 16
Наречиe: сейчас, сразу 7 16 тема 13. СРАВНИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ
Конструкция: как только … сразу, « … 7 …» 16
Конструкция: такой же … как, «* … +8» 34
Конст-ии: как … так и, «(9) … » и «:… .» 16
Сравнител. предложение с: … , чем, ; 34
Наречия места 17
Сравн. предложение с: не такой, как,
2
тема 1. ИЕРОГЛИФ 
Иероглиф в китайском языке записывает слог:
 fă
 mā
Точное количество китайских иероглифов не установлено, толковые словари включают в себя
от 47 тыс. до 62 тыс. знаков. Для того, чтобы свободно читать литературные произведения,
газеты, достаточно знать 3-4тыс.
История китайского иероглифического письма насчитывает до 4 тысяч лет, на протяжении
которых внешний вид знаков непрерывно менялся от насечек на керамике и надписях на
гадательных костях времён династии Инь до современных иероглифов. Последний раз
китайская письменность претерпела изменения в 50-е гг. ХХ в., когда в КНР упростили
написание иероглифов. Сейчас упрощённые иероглифы используются на территории
материкового Китая, традиционные - в Гонконге, Макао, Сингапуре и на Тайване.
№ по частотному
словарю

упрощённое
написание (Китай)

традиционное
написание (Гонконг)

звучание перевод
11   zhè это
А Б В Г Д
60 самых употребимых иероглифов с упрощенным написанием
А
В Г Д А
В Г Д
11   zhè это 110   zhǎng длина
13   guó страна 112   yǔ и, к
15
  gè штука 113 
 liǎng оба
16   lái прийти 120   jìn входить
18   wèi,wéi для, делать 122   jī машина
22   shí время 128   diǎn точка, капля
23   men много 130   tóu голова, шеф
26   huì будет 134  ! wèn спросить
33 " # shuō сказать 143 $ % wú не, без-
34 & ' xué учить 146 ( ) jiān между, комната
36 * + duì к, напротив 149 , - chǎn расти,
имущество
40 . / guò через, жить 150 0 1 qì газ, воздух
41 2 3 yú в, с, к, от 151 4 5 huà слова, речь
43 6 7 hòu после 153 8 9 jǐ несколько,
сколько?
44 : ; zhe,zhāo,zháo
,zhuó
(долго) 157 < = jiāng будет
47 > ? lǐ внутри, в 163 @ A huá китай,
разноцветный

3
60 B C fā,fà
послать,
волосы
170 D E nèi внутри, в
течение
68 F G hái,huán
ещё,
вернуться
172 H I jūn армия
69 J K jīng через 173 L M chē автомобиль
70 N O méi не 178 P Q bìng и, рядом,
соединить
74 R S ma, me что? 180 T U guān закрыть
82 V W xiàn теперь 181 X Y tǐ тело
87 Z [ kāi открыть 182 \ ] zǒng общий, главный
88 ^ _ diàn электро- 183 ` a gěi к, дать
89 b c zhǒng род, вид, семя 188 d e jiàn видеть
91 f g dāng, dàng как, должно 201 h i yīng должен
96 j k cóng из, по, через 202 l m dōng восток
97 n o dòng двигаться 204 p q bào отвечать
99 r s yè предприятие 209 t u wàn десять тысяч
07 v w shí правда  

Слово 
Китайское слово может состоять из одного или двух слогов. Редко, обычно для
заимствованных слов, используют три иероглифа, иноязычные имена и названия могут
состоять и из большего числа слогов.
 qù идти
 shāngdiàn магазин

 Mìkèluónìxīyà Микронезия

тема 2. СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 
Существительное - слово, указывающее на предмет или понятие. В китайском языке
существительные не различаются по родам и числам. Число и род существительного можно
определить по употреблённым с ним числительным со счётным словом, местоимением,
прилагательным и т.д.
Существительные могут быть односложные и многосложные.
Односложные:
 mĭ рис
 gŏ собака
 ròu мясо
 shū книга
 bĭ ручка, кисть

4

Многосложные бывают простыми и составными:
1) простые
 húdié бабочка
 wéishēngsù витамин

2) составные (обратите внимание на суффиксы имён существительных. Запомнив их, можно
легко определять существительные в китайском тексте):
-двусложные образуются удвоением слога
 gēge старший брат
 tàitai госпожа, дама, супруга

-добавлением суффиксов, из которых самые распространённые: (-er), (zi), (-tou)

 kuàizi китайские палочки для еды

 zhuōzi стол

 huàr рисунок

 shìr дело, занятие
 mùtou дерево, древесина
 shítou камень

-добавлением суффиксов для обозначения лиц: (zhĕ), (yuán), (jiā), (-shì, -shi),
(-sheng, -shēng), (-shī),
(-shŏu), (-zhăng).
 zuòzhĕ автор
 mùjīzhĕ свидетель, очевидец
 fúwùyuán обслуживающий персонал
 yănyuán артист, актер
 zhuānjiā специалист
 huàjiā художник
 bóshì доктор (научная степень)
 hùshi медсестра
 xuésheng ученик
! jìnxiūshēng практикант, -тка
"# lǜshī юрист
$%# gōngchéngshī инженер
&' zhùshŏu помощник
(' duìshŏu соперник
)* chăngzhăng директор завода
+* xiàozhăng директор учебного заведения

5
-добавлением суффиксов абстрактных понятий
(-zhŭyi), (-xué), (-lùn), (-huà), (-
xìng).
,-./ kŏngbùzhŭyi терроризм
01 wùlĭxué физика
2(3 xiāngduìlùn теория относительности
$45 gōngyèhuà индустриализация
678 jījíxìng активность

-добавлением суффиксов существительных, обозначающих оборудование, приборы и т.д. (-
jī), (-yí), (-qì)
9:; dăyìnjī принтер
<=> săomiáoyí сканер
?@A jìshùqì счётчик

-названия рыб, деревьев, цветов и т.п. обычно состоят из названия и слов  (yú) «рыба», 
(shū) «дерево», (huā) «цветок»
BC lĭyú карп
DE liŭshū ива
FG héhuā лотос

-составные слова могут образовываться объединением двух понятий, дающих новое
HI fùmŭ родители («отец» и «мать»)
JK kāiguān включатель («включать» и «выключать»)

-существительные могут состоять из определения и определяемого слова
LM yángròu баранина («баран» и «мясо»)
NO chūkŏu выход («выходить» и «отверстие»)


Счётные слова 
Особенностью китайского языка является наличие в нём специальных слов, которые ставятся
между существительным и предшествующим ему числительным, показывающим количество.
На русский язык эти слова не переводятся, эквивалентом их может стать слово «штука».
Многие счётные слова имеют своё значение, в котором употребляются, когда не несут
функцию счётного слова. Числительное не может употребляться с существительным без
такого слова. Каждое существительное сочетается с одним определённым счётным словом. В
современном языке очень широко употребление счётного слова  (gè), фактически оно может
заменять любое другое счётное слово. В случае если контекст исключает ошибки, счётное
слово может заменять собой исходное существительное.
PQR yí gè rén один человек
STU
 sān tiáo qúnzi три юбки
VWX# liăng wèi lăoshī два учителя
PY yì tóu niú одна корова

6

Самые распространённые счётные слова.
Q gè общее счётное слово, может стоять перед любым существительным
W wèi для людей, вежливая форма
Z zhāng для предметов с плоской, открытой поверхностью (стол, бумага,
географическая карта)
[ bă используется для предметов с ручкой (стул, нож)
\ jiàn для одежды (блузка, пальто), деталей механизмов, также со словом “дело”
T tiáo для улиц, рек, дорог, скамеек, воротников, юбок, брюк, рыб, змей
] zhī для животных и птиц
^ bĕn для книг
_ tào для наборов, сервизов, комплектов
` dĭng для головных уборов
a bù для фильмов
b xiē несколько, употребляется если предметов несколько
cd
 yíxiàr разок, употребляется для придания предложению лёгкости, непринуждён-
ности, ставится в отличие остальных счётных слов после глагола.


тема 3. МЕСТОИМЕНИЕ 
Местоимение - слово, указывающее или заменяющее другое.
Местоимения бывают: личные, указательные, притяжательные, вопросительные.
Личные местоимения
К личным местоимениям относятся:
e wŏ я
ef wŏmen мы
gf zánmen мы (используется, когда нужно указать на группу людей,
включающую говорящего)
h nĭ ты
i nín Вы (уважительная форма)
hf nĭmen вы
if nínmen Вы (уважительная форма, множественное число)
j tā он
k tā она
l tā он, она (для животных, предметов)
jf tāmen они (для группы мужчин или группы людей разного пола)
kf tāmen они (для женщин)
lf tāmen они (для животных и предметов)
m dàjiā все

7
Следует обратить внимание на следующее:
Суффикс  (-men) добавляется к местоимению для обозначения множественного числа.
Местоимение  (nín) употребляется в разговоре с людьми старшими по возрасту, с более
высоким положением в обществе, начальниками, преподавателями.
 Zánmen dōu shì Éluósīrén. Мы все русские.


! Wáng lăoshī nínhăo. Здравствуйте, учитель Ван.

Притяжательные местоимения.
Притяжательные местоимения образуются добавлением частицы (de) к личному
местоимению. (об употреблении частицы см. раздел)
 wŏde мой, моя, моё, мои
 wŏmende наш, наше, наша, наши
 zánmende наш, наше, наша, наши (используется, когда нужно указать на группу
людей, включающую говорящего)
 nĭde твой, твоя, твоё, твои
 nínde Ваш, Ваша, Ваше, Ваши (уважительная форма)
 nĭmende ваш, ваша, ваше, ваши
 nínmende Ваш, Ваша, Ваше, Ваши (уважительная форма, множественное число)
 tāde его
 tāde её
 tāde его, её (для животных, предметов)
 tāmende их (для группы мужчин или группы людей разного пола)
 tāmende их (для женщин)
 tāmende их (для животных и предметов)

Возвратное местоимение
Возвратное местоимение(zìjĭ) сам, себя ставится после местоимения или
существительного, обозначающего объект.
 tā zìjĭ он сам
 wŏ zìjĭ я сам

 lăoshī zìjĭ учитель сам

Указательные местоимения.
Указательные местоимения указывают на предмет, человека, место.
 zhè этот (указывает на близкие предметы)
 nà тот (указывает на отдалённые предметы)
 zhèr здесь
 nàr там
 zhèlĭ здесь
 nàlĭ там
 mĕi каждый

Форма местоимений «здесь» и «там», заканчивающаяся на  (-er) (, ), употребляются
чаще, чем аналогичные с окончанием на (-lĭ) ( ,  ). Различий в употреблении нет.

8
При употреблении местоимений , и!с существительными между ними и
существительным ставится счётное слово, если подразумевается один предмет или человек, и
счётное слово " (xiē), если подразумевается, что предметов или людей несколько. Слова
#,$, %употребляются !без счётного слова.
 zhè gè shìqing это событие

zhè wèi lăoshī этот учитель
 nà xiē chē те машины
!" nà gè dōngxi та вещь
#$ mĕi gè háizi каждый ребёнок
% mĕi tāin каждый день

Вопросительные местоимения.
Вопросительные местоимения используются для составления специальных вопросов.
& shéi кто
& shéide чей
'( shénme что
'() shénmeyàng какой
* nă который
+( zĕnme каким образом, почему, как, что
+() zĕnmeyàng каким образом, как, что
* năr где
* nălĭ где
,- duōshăo сколько
. jĭ сколько

Употребление местоимений и для обозначения
приблизительного количества.
Местоимение &(duō) может употребляться в значении “более, свыше” - больше часа, больше
года. В таком случае оно ставится после числительного и счётного слова, перед
существительным в случае, если указываемое количество менее 10, и после числительного, но
перед счётным словом, относящимся к существительному, если количество больше 10.
/,01 yí gè duō xiăoshí более часа
/2, yì nián duō более года
3,4 liăng gè duō yuè более двух месяцев
56,01 sānshí duō gè xiăoshí более тридцати часов
57,89 sān băi duō gè xuésheng свыше трёхсот студентов
:;, wŭ qiān duō gè rén более пяти тысяч человек

'(jī) может использоваться для выражения приблизительности количества, в таком случае
оно ставится на место числительного перед существительным со счётным словом.
. jī gè rén несколько человек
6.2 shí jī nián десять с лишним лет
.7< jī băi gè yáng несколько сотен баранов

9

тема 4. ПРИЛАГАТЕЛЬНOE

Прилагательные в китайском языке бывают как собственно прилагательные, так и
прилагательные производные. Прилагательные не изменяются по родам, по числам.
Собственно прилагательные - слова, сами по себе имеющие значение признака или свойства
предмета.
= xīn новый
> bái белый
?@ gānjìng чистый
AB jiēshi прочный, крепкий

В словосочетаниях место прилагательного перед определяемым существительным. (см. раздел
“Определение”).
Прилагательные производные есть двух видов: прилагательные по положению и
непосредственно производные прилагательные.
Прилагательные по положению - это слова, которые из-за своего положения в словосочетании
становятся прилагательными.
CDE$ mùtou yĭzi деревянный стул
FG jīnbiăo золотые наручные/ карманные часы.

Непосредственно производные прилагательные образуются из существительных или наречий
добавлением частицы  (de)
HI bĕifāngde северный
CD mùtoude деревянный
J yínde серебряный

Степени сравнения прилагательных
Степени сравнения прилагательных образуются разнообразными способами. Превосходную
степень передают добавлением префиксов ( (zuì), )(tài).
KL zuìgāo самый высокий
MN tài guì слишком дорогой, самый дорогой.

Превосходная степень качественных (т.е. указывающих на некое качество предмета) может
передаваться их удвоением. Иногда после удвоенных односложных прилагательных иногда
ставится суффикс  (-er), что, кроме значения интенсивности качества, придаёт значение
ласкательности. Удвоение двусложных прилагательных происходит по схеме ААВВ или
АВАВ. Первый вариант самый распространённый, некоторые прилагательные, их значительно
меньше, удваиваются по второму варианту.
$LL gèzi gāogāode очень высокий рост
OPQQ păode yuănyuănde убежать далеко-далеко

RS hāohăor liànxí хорошенько поупражняться
??@@TU gāngānjìngjìngde fángjiān чистейшая комната
V$WWXX yuànzilĭ ānānjìngjìng во дворе очень спокойно
LYLY)$ gāoxìnggāoxìngde yàngzi чрезвычайно довольный вид
Z[\]\] wàibian rènaorènao снаружи очень оживлённо
С удвоенными прилагательными не употребляются наречия * (hĕn), +,(fēicháng) очень.

10


тема 5. ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ
Слова, которые указывают на количество или порядок, называются числительными. Те из них,
что указывают количество - количественные числительные, те, что указывают на порядок в
перечислении - порядковые. Количественные числительные делятся на целые и дробные.
Арабские цифры сейчас используются в Китае весьма широко, тем не менее, в обычном
тексте, если речь не идёт о крупных денежных суммах или статистических данных,
используют китайские числительные, обозначающие количество. В бумагах, связанных с
бухгалтерской отчётностью денежные суммы указываются арабскими цифрами и
дублируются числительными в традиционном написании.
Китайские количественные числительные имеют самостоятельное начертание с 1-9, 100, 1000,
10000, 100000000.
líng ноль

yī один

èr два
  sān три
  sì четыре
  wŭ пять
  liù шесть
  qī семь
  bā восемь
  jiŭ девять
  shí десять
  băi сто
  qiān тысяча
! wàn десять тысяч
" # yì сто миллионов

Обозначение количества: употребление и $
В китайском языке количество два передаётся двумя словами -(èr) два и .(liăng) пара.
.используется перед счётными словами, перед разрядами сотен, тысяч, миллионов, если они
находятся с начале числа. - используется в порядковых числительных, перед десятками
(перед десятками используется только-), в дробях, перед разрядами в середине числа. Перед
единицами измерения могут использоваться оба знака.
./0 liăng tiáo qúnzi две юбки
-1- èrshíèr двадцать два
.2-1- liăngbăi èrshíèr двести двадцать два
.3 liăngjīn два цзиня (около килограмма)
45-6 líng xià èr dù два градуса ниже нуля

11

Числительные, называющие многозначные числа
Прочие количественные числительные образуются по схеме: число разрядов плюс их
название, т.е. число тысяч, число сотен, число десятков, число единиц. Если вместо последних
разрядов нули, то они не читаются, если вместо внутренних разрядов стоит несколько нулей,
они читаются как один.
7281- yībăi jiŭshí èr сто девяносто два
91: sìshí wŭ сорок пять
1; shíqī семьдесят
;<=2>17 qīshí sānbăi liùshí yī семь тысяч триста шестьдесят один
>2- liùbăi èr шестьсот двадцать
7<47 yīqiān líng yī тысяча один

Дроби
Обыкновенные дроби образуются по схеме: знаменатель слова ? (fēn - доля) @(zhī - частица,
показатель атрибутивной связи) числитель, если в дроби есть целая часть, то сначала
говорится она, затем добавляется дробная часть и между ними ставится слово A (yòu - ещё).
По этому принципу образовано слово процент - 2?@ (băi fēn zhī).

jiŭ yòu sān fēn zhī èr 9 2/3


 yí yòu shíwŭ fēn zhī qī 1 7/15

qī fēn zhī èr 2/7

sì fēn zhī yī 1/4

băi fēn zhī èr 2%


 băi fēn zhī qīshí sān 73%

Десятичные дроби читаются так, целая часть читается как обычное числительное, затем
ставится слово B(diăn - точка), десятичная часть читается без разрядов по числам.
 shíyī diăn wŭ 11,5
 sān diăn qī bā liù 3,786

  èrshí diăn yī sì 20,14

Дата и время
Даты читаются таким образом: год произносится по составляющим его цифрам, потом месяц,
число. На первом месте стоит год, далее месяц, на последнем месте число.
/^^_2/4/` yījiŭjiŭèr nián yīyuè yīhào 01.01.1992
_aab26/4_6/` èrlínglíngsì nián shíyīyuè èrshíyī rì 21.11.2004

Время: сначала произносится час (по 24-часовой системе), затем минуты. Число минут может
заменяться словами C(bàn) половина (часа), D(kè) четверть (часа). Форма «без пяти минут
час» образуется так E:?7B (chà wŭ fēn jiŭ yī diăn), гдеE(chà) - недоставать, отличаться.
=B1F? sān diăn shíbā fēn 3:18
1>BC shíliù diăn bàn 16:30
17B7D shíyī diăn yī kè 11:15
EF?8B chà bā fēn jiŭ diăn 8:52

12
Денежные единицы
Денежными единицами в КНР являются G (yuán)- юань, H (jiăo) - цзяо 1/10 юаня или 10
фэней, ? (fēn) - фэнь 1/100 юаня или 1/10 цзяо, вместо первых двух в разговорной речи
употребляется I (kuài)- юань, J (máo) - мао. При назывании суммы, состоящей из
нескольких единиц, название последнего разряда может опускаться. Если между юанями и
фенями отсутствует разряд мао, то между ними ставится слово 4. Если сумма состоит из
одного разряда, то на конце ставится слово K (qián) - деньги.
/c: yí kuài wŭ 1.5 юаня
3c_d_ liăng kuài èr máo èr 2.22 юаня
56ca_e sānshí kuài líng èr fēn 30.02 юаня
fc_ qī kuài èr 7.2 юаня
:cg wŭ kuài qián 5 юаней

Порядковые числительные
Порядковые числительные образуются добавлением префикса L (dì).
h/ dìyī первый
h_6i dìèrshíliù двадцать шестой


тема 6. СОЮЗЫ.

Союзы или-или: %&и '(
MN háishi или
O huòzhĕ или
Оба союза переводятся «или» и ставятся между словами или словосочетаниями,
обозначающими возможности выбора. Разница в том, чтоMN употребляется в
вопросительных предложениях, аO в повествовательных.

jklmnkop. Wŏ xiăng kàn shū huòzhĕ kàn
zázhì.
Я хочу почитать книгу или
газеты.
qrstu? Nĭ yào chá háishi kāfēi? Ты будешь чай или кофе?

Конструкция: хотя … но… «)*… ,+&…»
PQ… ,RN… suīrán … , dànshì… хотя…, но…
Конструкция «PQ… ,RN…», противопоставляющая первую часть предложения второй,
ставится перед или после подлежащего в первой части предложения, и ставится в самом
начале второй части предложения.
,
 !"#$. Zhè gè háizi suīrán búdà,
dànshì qĭ zìxíngchē qĭde hĕn
hăo.
Этот ребёнок хотя мал,
но ездит на велосипеде
хорошо.
%&'(,)*
+#,. Suīrán wàibian xià xuĕ, dànshì
fángjiānlĭ hĕn rè. Хотя снаружи идёт снег,
в комнате жарко.

13
Конструкция: и … и …, «, … , , …»
A … , A … yòu… , yòu… и… , и …
Конструкция «A … , A …» «и… , и … » указывает на одновременное наличие каких-либо
качеств, признаков. Этот союз соединяет два однородных сказуемых или два дополнения
результата (выраженных прилагательными или наречиями). Он никогда не соединяет два
существительных или два словосочетания из существительных.

-./0."1$. Tā zuò miànbāo zuòde yòu kuài
yòu hăo.
Он делает хлеб и быстро, и
хорошо.
23456. Zhè gè háizi yòu cōngmíng yòu
piàoliang.
Этот ребёнок умён и красив.
789:. Nǚer yòu shuō yòu kū. Дочка говорит и плачет.

Конструкция: только если … тогда, «-.… , /»
;<… , = zhĭ yŏu …, cái только если… , тогда…

Конструкция «ST… , U» используется для того, чтобы ввести придаточное предложение
условия. STставится либо вначале первого предложения, выражающего условие, либо после
подлежащего в этой части предложения, Uстоит в начале второй части, показывая, что
последующее может произойти только при выполнении условия из первой части.
;<>?@A,=BC(. Zhĭ yŏu dàole dōngtiān,
cái néng huáxuĕ. Только зимой можно будет
кататься на лыжах.

; néng qù sànbù. Только если погода улучшится,
можно будет пойти на
прогулку.


Союз : не только … но и …«0+ … , 12 …»
VR … , WX … búdàn … , érqiĕ … не только… , но и …

Союз «VR … , WX …» может соединять две части сложного предложения, и в таком
случаеVR ставится в начале первого предложения, может соединять две части простого
предложения, где обе части с одним подлежащим, тогдаVRставится после подлежащего.
WX всегда стоит в начале второй части предложения.
-9HI9"#
$,JKLHML"N.

Tā búdàn shuō hànyŭ shuōde
hĕnhăo, érqiĕ xiĕ hànzi xiĕde
duì. Он не только хорошо говорит
по-китайски, но и правильно
пишет иероглифы.

8OPQ$R,
JKDSTUV?. Búdàn zhèrde fēngjĭng hăokàn,
érqiĕ qìfēn tài ānjìng le. Здесь не только красивый
пейзаж, но и очень спокойная
атмосфера.

14
тема 7. ПРЕДЛОГИ
Предлог: в 3
Конструкция с «Y» (zài) «в» стоит непосредственно перед сказуемым и выполняет функцию
обстоятельства места. ПослеY обычно употребляется существительное, называющее место.
ZY[\]7$. Wŏ zài Zhōngguó xuéle yì nián. Я год учился в Китае.
^Y_`ab. Tā zài shūdiàn gōngzuò. Она работает в книжном
магазине.
cVYdef. Tā bú zài Mòdà xuéxi. Он не учится в МГУ.


Предлог: для, за 4
Конструкция с «g» (gĕi) «для, за» также стоит непосредственно перед сказуемым, после него
обычно стоит одушевлённое существительное, обозначающее адресата (в целом конструкция
отвечает на вопросы «кому?», «для кого?»).
chigjklm. Tā xĭhuan gĕi háizi jiăng gùshi. Он любит рассказывать детям
сказки.
cgZnopq. Tā gĕi wŏmen jièshào
qíngkuàng.
Он познакомил нас с
ситуацией.
j,,grrst. Háizi chángcháng gĕi yéye xiĕ
xìn.
Ребёнок часто пишет письма
дедушке.

Конструкция: вместе с, «5 …

u … 7v gēn … yīqĭ вместе с …
Конструкция «u … 7v» обычно ставится перед глагольным сказуемым и выполняет
функцию обстоятельства. Послеu обычно стоит одушевлённое существительное,
местоимение.
cuj7vw. Tā gēn háizi yīqĭ wánr. Он играет вместе с детьми.
cuxx7vyz`. Tā gēn māmā yīqĭ qù
shāngdiàn.
Он ушёл в магазин с мамой.

Конструкции: кроме, ещё, «78… 9:» и «78… 9:, ;»
{]… |} chúle … yĭwài не только… , но и … , кроме
… , еще и …
{]… |}, ~ chúle … yĭwài, dōu исключением … , все…
В конструкции «{]… |}» |}может опускаться. {]может ставиться в начале
предложения или после подлежащего, |}ставится непосредственно после выделяемого
слова или словосочетания, после ставится запятая, а в устной речи делается пауза.
{]xx|},MT€rry�‚. Chúle māma yĭwài, hái yŏu
bàba hé yéye qù sànbù.
Кроме мамы прогуляться
пошли ещё папа и

15
дедушка.
ƒ„…{]†_,cM‡‡. Xiūxi shí chúle kàn shū, tā
hái huà huàr.
Во время отдыха он не
только читает, но и
рисует.
{]ˆ‰,ZMŠ]‹€Œ�. Chúle píngguŏ, wŏ hái
măile lízi hé pútáo.
Кроме яблок я купила ещё
груши и виноград.
Разновидность этой конструкции «{]… |}, ~». Необходимо обратить внимание на то,
что если предыдущий вариант присоединяет выделяемый объект или действие к совокупности
каких-либо действий или объектов, то данный исключает перечисленный из некой группы
объектов или действий.
{]xx|},Z~y�‚. Chúle māma yĭwài,
wŏmen dōu qù sànbù.
Мы все пошли гулять,
кроме мамы.
c{]Ž#��/|},!#~[‘’“. Tā chúle zuótiān chī
miàntiáo yĭwài, mĕi
tiān dōu zhōngwŭ hē
tāng.
За исключением вчера,
когда он ел лапшу, он
каждый день в полдень ест
суп. (Обычно в середине
дня он ест суп, а вчера ел
лапшу.)

тема 8. НАРЕЧИE
Наречия это слова, обозначающие признак действия или качества и подчинённые глаголу или
прилагательному. В предложении они являются обстоятельствами. Наречия степени - * (hĕn)
очень, +,(fēicháng) исключительно, )(tài) слишком ставятся перед прилагательными, к
которым относятся.
*” hĕn hăo очень хороший
+,•– fēicháng piàoliang очень красивый
)e tài dà слишком большой

Наречия: тоже, все, <и ;
Наречия — (yĕ) «тоже» и ~ (dōu) «все» ставятся непосредственно перед сказуемым после
подлежащего. В одном предложении —ставится перед ~.
Z—˜y[\. Wŏ yĕ xiăng qù Zhōngguó. Я тоже хочу поехать в Китай.
xx—V™š. Māma yĕ bù zhīdào Мама тоже не знает.
^~N›œ�. Tāmen dōu shì Rìbĕn. Все они японки.
ZžŸV~ ¡c. Wŏ péngyŏu bù dōu rènhsi tā. Не все мои друзья его знают.
ZžŸ~V ¡c. Wŏ péngyŏu dōu bù rènhsi tā. Все мои друзья его не знают.
c—~¢£¤. Tāmen yĕ dōu huì zuò jiăozi. Все они тоже умеют готовить
пельмени.

16

Наречия: после, перед, 9=и 9>
Наречия «|¥» (yĭhòu) «после» и «|¦» (yĭqián) «перед» используются для показания
очерёдности событий. Они ставятся после слова, выражающее событие, которое было
соответственно после или до.
5%|¥ xià kè yĭhòu после уроков
§|¥ lái zhèr yĭhòu после того, как пришли сюда
 ¡|¦ rènhsi yĭqián перед тем, как познакомиться
¨©|¦ shuìjiào yĭqián перед сном


Наречиe: снова, опять ?
Наречиe «ª» (zài) «снова, опять» употребляется для того, чтобы показать, что действие
продолжается или повторяется.
ª«7¬. Zài shuō yíbiàn. Скажи ещё раз.
ª’B“­. Zài hē diănr tāng ba. Съешь ещё супа!


Наречиe: сейчас, сразу @
Наречиe «®» (jiù) имеет несколько значений «при, по, с, сейчас, скоро, сразу, только, лишь,
именно, и, то». Оно может показывать, что действие может совершиться очень скоро.
¯#Z®°±²³. Míngtiān wŏ jiù kāishĭ
duànliàn.
Уже завтра я начну
закаляться.
´$c®µ¶. Jīnnián tā jiù bìyè. Он заканчивает уже в этом
году.

Конструкция: как только … сразу, «
… @ …»
7…®… yí … jiù … как только… сразу
Конструкция «7 … ® …» показывает, что одно действие мгновенно сменяется другим.
c7†®¯·. Tā yí kàn jiù míngbai. Он только посмотрел, сразу понял.
c7¸¹®º. Tā yí fàngjià jiù huí jiā. Как только будут каникулы, он поедет
домой.

Конструкции: как … так и, «(A) … B» и «C… 8»
&(»)…¼! duō(me) … a настолько … , так …
)… ] tài … le как …; так …

17
Конструкции «&(») … ¼» и «)… ]» используются в восклицательных предложениях для
подчёркивания качественного сказуемого.
½&(»)•–¼! Zhè fángzi duō(me)
piàoliang a!
Этот дом настолько красив!
c&(»)¾p¼! Tā duō(me) rèqíng a! Он так радушен!
)”]! Tài hăo le! Как хорошо!
^¿À)”Á]! Tā chàngde tài hăotīng
le!
Как красиво она поёт!

Наречия места
¥Â hòubāin сзади
ÃÂ pángbāin рядом
ÄÂ zuŏbāin слева
ÅÂ yuòbāin справа
¦Â qiánbāin впереди
ÆÂ shàngbāin на
 lĭbāin внутри
[Ç zhōngjāin между
Наречия, показывающие местоположение объектов (перечисленные выше и др.) ставятся
после слова, обозначающего объект, относительно которого задаётся расположение.
½¥Â fángzi hòubāin за домом
ÈÉÅÂ yīyuàn yuòbāin справа от больницы
Ê€ÈÉ[Ç xuéxiào hé yīyuàn
zhōngjāin
между школой и больницей
cÃÂ tā pángbāin рядом с ним

тема 9. ГЛАГОЛ
Глагол - часть речи, называющая действие. В китайском языке глаголы не изменяются по
числам, родам, спряжениям, наклонениям. В редких случаях они могут иметь суффиксы
(временные).

Удвоение глагола
Глаголы могут удваиваться. В таком случае они приобретают значение кратковременности
действия, лёгкости, иногда также означают попытку осуществления действия. Между
глаголами можно ставить слово «7» (yī) «один».
ËÌÍ*TÎÏІ† ­. Zhè bù diànyĭng hĕn yŏu yìsi
nĭmen kànkàn ba.
Этот фильм очень интересен,
посмотрите (его).

18
gZ"ÑÒZ˜†7†. Gĕi wŏ zhè xiè zhàoxiàng wŏ
xiăng kànyikàn.
Дай мне эти фотографии, я
хочу посмотреть.
ÓÔTBÕZÖ˜˜ . Zhè gè wèntí yŏu diănr nán
wŏ yào xiăngxiăng.
Этот вопрос немного труден,
мне надо подумать.

Времена в китайском языке.
В целом время глагола можно выразить двумя способами: использованием специальных
грамматических частиц и контекстом.
Определить время глагола по его форме в китайском языке невозможно, так как изменений
глагола по временам, числам, наклонениям не существует. Поэтому время, к которому
относится действие, можно определить только по контексту.
Zyd×Ø. Wŏ qù Mōsīkē. Я еду в Москву. Я ездил в
Москву. Я поеду в Москву.
Z¯#yd×Ø. Wŏ míngtiān qù Mōsīkē. Завтра я поеду в Москву.
ZŽ#§d×Ø. Wŏ zuótiān lái Mōsīkē. Я вчера приехал в Москву.

Прошедшее время.
Прошедшее время выражается использованием слов, показывающих прошлое («Ž#»
(zuótiān), «y$» (qùnián)), и добавлением суффиксов «]»(le) и «Ù»(guo).
Суффикс ] показывает, что действие уже состоялось. Если действие неоднократно
повторялось в прошлом, было регулярным, неизменным на некотором промежутке времени,
то]не ставится. При образовании отрицательной формы используется отрицательное слово
Ú, которое ставится перед глаголом, а суффикс]опускается.
j�]Û€ÜÝ. Háizi chīle ròu hé mĭfàn. Ребёнок съел мясо с рисом.
jÚ�ÜÝ. Háizi méi chī mĭfàn. Ребёнок не съел рис.
ÌÍFB°±]. Diànyĭng bā diăn kāishĭle. Фильм начался в восемь.
ÌÍMÚ°±. Diànyĭng hái méi kāishĭ. Фильм ещё не начался.
В предложении со сложным сказуемым, за которым следует обстоятельство цели,
суффикс]ставится после второго глагола.
xxyÞߊ]àá. Māma qù shìchăng măile dōngxī. Мама пошла рынок за
покупками.
c§âã†]}ä. Tā lái Bĕijīng kànle wàipó. Он приехал в Пекин повидать
бабушку.
В случае если в предложении стоит удвоенный односложный глагол, суффикс ]ставится
между одинаковыми слогами.
^å]åŒ�æ. Tā chángle cháng pútáojiŭ. Она пригубила вино.
c†]†çè. Tā kànle kàn bàozhĭ. Он проглядел газеты.
Служебное слово Ùиспользуется, чтобы показать, что действие происходило неопределённое
время в прошлом. Наличие этой частицы показывает, что то, о чём идёт речь, говорящий

19
испытывал когда-то в прошлом. Отрицательная форма образуется постановкой отрицательной
частицы Ú, Ùв отличие от ]не опускается.
YâãZ�Ùâãéê'ë. Zài Bĕijīng wŏ chīguo
Bĕijīng kăoyā jĭ cì.
В Пекине я несколько раз ел утку
по-пекински.
Zì…íÙîï. Wŏ bàba xiăo shíhou
xuéxiguo déyŭ.
В детстве мой отец учил немецкий
язык.
cÚåÙ¤. Tā méi chángguo jiăozi. Он не пробовал цзяоцзы.
ðñZ7ë—ÚÁÙ. Zhè shŏu gēr wŏ yí cì yĕ
méi tīngguo.
Я не разу не слышал эту песню.
Необходимо обратить внимание, что в тексте, повествующем о событиях в прошлом,
показатели прошедшего времени не ставятся. Определить время можно только по контексту.
Показатели же] и Ù лишь показывают завершённость действия (]) и то, что действие
бывало когда-то в прошлом (Ù).


Будущее время.
Будущее время может выражаться несколькими способами.
Контекстом - словами «¯#» (míngtiān) «завтра», «¯$» (míngnián) «следующий год» и т.п.
¯$ZŠò½. Míngnián wŏmen măi xīn fángzi. В следующем году мы купим
новый дом.
¯#ZTóô. Míngtiān wŏ yŏu kăoshì. Завтра у меня экзамен.
С помощью конструкции «Ö…]» (yào … le) есть варианты: «õÖ…]» (kuài yào … le),
«®Ö…]» (jiù yào … le), «®…]» (jiù … le). Использование этой конструкции показывает,
что действие должно вот-вот состояться. Индикатором того, что это не прошедшее время,
может служить употребление в отрицательной форме слова V.
cõÖµ¶]. Tā kuài yào bìyè le. Он скоро выпускается.
ö÷Ö°]. Huŏchē yào kāi le. Поезд вот-вот тронется.
ø¹ùú]Z®Öû°ü]. Shŭjià jiéshùle wŏ jiù
yào líkāi lăojiā le.
Летние каникулы закончились, я скоро
покину дом.
Z®V«]. Nà wŏ jiù bù shuō le. Тогда я не буду говорить.


Продолженное действие.
Для описания действия в процессе его протекания используется конструкция «ýY…þ»
(zhèngzài … ne), состоящая из наречия «ýY» «как раз, в данный момент» и модальной
частицыþ. В предложении ýY стоит перед сказуемым, как и прочие наречия, а модальная
частица þ в конце предложения. Конструкция может использоваться как в полном виде, так и
в усечённом, можно использовать толькоýY, ý, Y или толькоþ. Чаще употребляется
только ý, стоящее перед сказуемым.
cýY�Ýþ. Tā zhèngzài chīfàn ne. Он сейчас ест.
cý�Ýþ. Tā zhèng chīfàn ne. Он сейчас ест.

20
cY�Ý. Tā zài chīfàn ne. Он сейчас ест.
ÐY†_? Nĭ zài kàn shū ma? Ты сейчас читаешь?
xxY»? Māma zài gàn shénme? Мама сейчас что делает?
Отрицательная форма образуется с помощью ÚT (méi yŏu). Если отрицаниеÚT стоит перед
сказуемым, то его можно сократить доÚ, если же оно используется как самостоятельный
ответ на вопрос, то сократить его нельзя. В предложении с отрицанием ÚT показателем
продолженности действия будет выступать модальная частица þ.
- jY£b¶? - Háizimen zài zuò
zuòyè ma?
- Дети сейчас делают домашнее задание?
- ÚT,cYwþ. - Méi yŏu, tāmen zài
wănr ne.
- Нет, они сейчас играют.
- ÚT. - Méi yŏu - Нет.
- cÚT£b¶,
cwþ.
- Tāmen méi yŏu zuò
zuòyè, tāmen wănr ne.
- Они не делают домашнее задание, они
сейчас играют.
Конструкция «ýY…þ» может выражать продолженность действия в настоящем, прошлом,
будущем.
ZýY£Ýþ. Wŏ zhèngzài zuòfàn ne. Я сейчас ем.
Æ‘c§…í, ZY£Ýþ. Shàngwŭ tā láide shíhou,
wŏ zài zuòfàn ne.
Когда он приходил утром, я ел.
5‘Z§†^,^7Y£b¶þ. Xiàwŭ wŏ lái kàn tā, tā
yídìng zài zuò zuòyè ne.
Приду к ней вечером, она
непременно будет делать уроки.
Суффикс  (zhe) употребляется для придания глаголу значения состояния, в котором
находится объект. Дополнение, показывающее длительность, не может ставиться после
глагола, если после у него есть суффикс . Отрицание в предложениях с глаголом,
оформленным , образуется с помощьюÚT, общий вопрос - постановкойÚTна конце. Если
в предложении несколько глаголов, то глагол со значением состояния ставится на первое
место и оформляется. На русский язык глаголы с суффиксом  часто переводятся
деепричастиями. Одновременно с использованием в предложении можно употребить
конструкцию «ýY…þ» во всех её вариантах.
cy
. Tā názhe dìtú qù zhăo bīnguăn. Он с картой (в руках) пошёл
искать гостиницу.
c klm. Tā xiàozhe jiăng gùshi. Он, смеясь, рассказывал истории.
Æ”'. Zhuōzi shàng băizhe hăo jĭ gè
cài.
На столе расставлено много блюд.
ÆÚT. Mén shàng méi yŏu guàzhe fú
zĭ.
На двери не висит изображение
иероглифа «»(счастье).
°ÚT? Mén kāizhe méi yŏu? Дверь открыта?
cY†Ìþ. Tā zài kànzhe diànshì ne. Он сейчас смотрит телевизор.

21


Глаголы, показывающие результат
Глаголы, показывающие результат. Они представляют собой твёрдое сочетание глагола с
результативным конечным компонентом ((jiàn), ](liăo), ”(hăo), (dŏng)). Обычно, смысл
глагола с компонентой результата ясен исходя из смысла составных частей. Исключение
составляет результативный компонент, который употребляется с глаголами восприятия - он
означает, что процесс восприятия завершён. Для передачи невозможности совершения
действия используется отрицание V, которое ставится между компонентами сказуемого.
ÐÁ]? Nĭ tīngjiànle ma? Ты слышал?
ZÁV. Wŏ tīng bú jiàn. Я не слышу.
ÐÁ? Nĭ tīngdŏng ma? Ты понимаешь?
ZÁV. Wŏ tīng bù dŏng. Я не понимаю.
”­! Náhăo ba. Держи хорошенько!
ZÖ”ï. Wŏmen yào xuéhăo Yīngyŭ. Мы должны хорошо выучить
английский.
ZV]»&. Wŏ yòngbuliăo name duō bĭ. Мне не исписать столько ручек.
(Мне не нужно так много ручек.)
cV]÷. Tā xiūbuliăo zìxíngchē. Он не смог починить велосипед.


Глаголы, показывающие направление
Глаголы, показывающие направление: § (lái) и y(qù). § и yимеют следующее чёткое
смысловое разграничение: § - приходить, y - уходить. Соответственно, их используют для
оформления глаголов движения, чтобы показать, в каком направлении идёт движение: § -
когда движение идёт к говорящему, y - когда движение идёт от говорящего. Ставятся§ и
yнепосредственно после глагола.
ZY,ÐƧ­! Wŏ zài zhèr, nĭmen shàng lái
ba!
Я здесь, поднимайтесь (ко
мне)!
ZY}Â,Ч­! Wŏ zài wàibian, nĭ chū lái
ba!
Я снаружи, выходи (ко мне)!
}Â)],ÐVÖy! Wàibian tài lĕng le, nĭ bú yào
chū qù!
На улице слишком холодно,
не выходи (туда)!
ZÐ,Ð5§­! Wŏmen dĕng nĭ, nĭ xià lái
ba!
Мы тебя ждём, спускайся (к
нам)!

22
Модальные глаголы
Модальные глаголы выражают возможность, способность, необходимость или желание что-
либо совершить. После модальных глаголов не ставится никаких служебных слов, показателей
времени, модальных частиц, они не могут иметь суффиксы и не используются во временных
конструкциях.
˜ xiăng думать, хотеть, желать
Ö yào надо, нужно, необходимо
¢ huì мочь, возможно
 néng можно, возможно, мочь
| kĕyĭ можно, мочь
!" yīnggāi следовать, надлежать,
должно, надо
Модальные глаголы сочетаются со знаменательными глаголами, образуя сказуемое.
Отрицание образуется с помощью V (bù). Ряд модальных глаголов употребляется только в
этой функции (, |, !"), некоторые могут употребляться и как знаменательные глаголы
(˜ иÖ, ¢).

Модальные глаголы желания D и необходимости E
Модальные глаголы «˜» (xiăng) и «Ö» (yào) выражают желание или необходимость что-либо
сделать. ˜ несёт оттенок намерения, желания, а Ö - решимости.
Z˜Š›œ#÷. Wŏ xiăng măi Rìbĕn qìchē. Я хочу купить японский
автомобиль.
ZÖŠ#÷. Wŏ yào măi qìchē. Мне нужно купить
автомобиль.
VÖ$%! Bú yào tán huà. Не надо болтать!


Модальный глагол возможности F
Модальный глагол «» (néng) означает возможность/невозможность что-либо сделать, в том
числе по независимым от объекта обстоятельствам.
^&'(). Tā néng fānyì zhè gè
wénzhāng.
Она может перевести эту
статью.
}Â5*,ZVy�‚. Wàibian xià yŭ, wŏmen bù
néng qù sànbù.
На улице идёт дождь, мы не
можем пойти прогуляться.
V§? Nín néng bù néng lái. Вы можете прийти?

23
Модальный глагол разрешения G9
« |» может употребляться а тех же значениях, что и , тогда, отрицательная форма
будетV. Более распространённое значение, в котором употребляется | - разрешение
совершить какое-либо действие, в этом случае отрицательная формаV |.
- |§x? - Nín kĕyĭ lái ma? - Вы можете прийти?
-+Vv,ZV. - Duì bu qĭ, wŏ bù néng. - Извините, не могу.
V |,-! Zhèr bù kĕyĭ chōuyān! Здесь нельзя курить!

Модальный глагол умения H
Модальный глагол «¢» (huì) в основном имеет значение «мочь, уметь, что-либо в результате
обучения».
c¢./. Tā huì yóuyŏng. Он умеет плавать.
ZV¢s0. Wŏ bú huì xiĕ hànzi. Я не умею писать иероглифы.
ТV¢£Ý? Nĭ huìbuhuì zuòfàn? Ты умеешь готовить?

Модальный глагол необходимости IJ
Модальный глагол «!"» выражает необходимость сделать что-либо исходя из моральных
принципов или если это логически следует из ранее происходившего.
Ð.$Ù0ï, !"¢«. Nĭ liăng nián xuéguo hànyŭ,
yīnggāi huì shuō.
Ты два года учил китайский,
должен уметь говорить.
Ð!"²³²³. Nĭ yīnggāi duànliàn
duànliàn.
Тебе нужно закаляться.

тема 10. СЛУЖЕБНЫЕ СЛОВА
Употребление служебного слова притяжатель.: -ный, K.
Служебное слово «» (de) употребляется для обозначения притяжательности. Оно
используется для оформления существительных, местоимений, словосочетаний,
неодносложных прилагательных, глаголов, выступающих в качестве определений.
cK1 tāde qiánbāo его кошелёк
xx23 māmade yīfu мамина одежда
Ž#ÌÍ zuótiānde diànyĭng вчерашний фильм
*ò½ hĕn xīnde fángzi очень новый фильм
$4ü niánqīngde lăoshī молодой учитель
ƒ„� xiūxide rén отдыхающие люди
55£ jiĕjie zuòde cài блюда, приготовленные старшей сестрой
6237 zhuāng yīfude dàizi пакет для упаковки одежды

24
Служебное слово  не ставится,
- если определение выражено личным местоимением (обозначает человека), а определяемое
слово обозначает человека, состоящего с первым в родственных отношениях;
- если определение выражено односложным прилагательным;
- если определение обозначает материал, из которого сделан объект, его постоянное качество,
например, национальную или государственную принадлежность, профессию, язык,
происхождение;
- если определяемое слово называет коллектив, учреждение или орган;
- служебное слово  не ставится также между числительным со счётным словом или
указательным местоимением со счётным словом и существительным, к которому они
относятся.

Z wŏ bàba мой отец
^rr tā yéye её дед
89 hóng qúnzi красная юбка
ò½ xīn fángzi новый дом
:; mùtou yĭzi деревянный стул
[\ Zhōngguó dìtú карта Китая
[(ü Zhōngwén lăoshī учитель китайского языка
<=×� Eluósī rén русский
ö÷> huŏchē piào билет на поезд
Z wŏ jiā моя семья
}ïÉ wàiyŭ xuéyuán институт иностранных языков
7 yí gè xuésheng один студент
?mp zhè zhōng shìqing такие события


Употребление служебного слова обстоятельства L.
Служебное слово «» (de) употребляется для оформления обстоятельства, выраженного
неодносложным прилагательным или устойчивым словосочетанием. Такое обстоятельство
ставится перед сказуемым.
ce@« «e”». Tā dàshēngde shuō
«dàjiā hăo»
Он громко сказал: «Здравствуйте,
все».
ìAj Bf. Xiăo nǚhái rènzhēnde
xuéxi.
Маленькая девочка серьёзно
учится.
CjDE¿ZMÚÁÙñ. Nánhái gāoxìngde
chàng wŏ hái
tīngguode gēr.
Мальчик радостно пел песню,
которую я ещё не слышал.

25

Употребление служебного слова наречия M.
Служебное слово «À» (de) пользуется для оформления глагола, при котором стоит
дополнение результата. Обычно дополнение результата выражено прилагательным,
характеризующим действие, выражающим его оценку со стороны говорящего. Ставится оно
после глагола, к которому относится. После глагола в таком предложении не ставится больше
никаких других служебных слов или частиц. Поскольку акцент в таких предложениях
делается на оценку или описание действия, то отрицание (V bù), наречия степени (* hĕn,
+, fēicháng) ставятся перед дополнением результата, после глагола, а вопрос образуется с
помощью вопросительного местоименияF»G (zĕnmeyàng) или повторением в
отрицательной форме дополнения.
cºHÀõ. Tā huídáde kuài. Он быстро ответил.
§À)I. Bàba láide tài
wăn.
Папа пришёл слишком поздно.
Z‡ÀV”. Wŏ huàde bù hăo. Я плохо рисую.
^¿ÀF»G? Tā chàngde
zĕnmeyàng?
Как она поёт?
ÐóÀ”V”? Tā kăode hăo bù
hăo?
Как ты сдал (экзамен)?
Если после глагола необходимо поставить дополнение, то глагол удваивается и после первого
глагола ставится дополнение, после второго - дополнение результата.
^¿ñ¿ÀV”. Tā chàng gēr chàngde bù
hăo.
Она плохо поёт (песни).
c£¤£ÀF»G? Tā zuò jiăozi zuòde
zĕnmeyàng?
Как он делает пельмени?
^¿ñ¿À”V”? Tā chàng gēr chàngde hăo
bù hăo?
Как она поёт (песни)?

Модальные частицы в разговорной речи.
Частица А (одобрения и утверждения) B
«¼» (a)- вносит в предложение оттенок одобрения и утверждения. Часто стоит в ответах.
N¼. Shì a. Да.
”¼. Hăo a. Хорошо.

Частица побудит. предложений (ba) N
«­» (ba) используется для создания побудительных предложений:
J­! Zuŏ ba! Иди! Идём!.
Æ%y­! Shàng kè qù ba! Иди на урок!

26
Также­может использоваться в вопросительных предложениях для выражения
неуверенности в высказываемом предположении:
NKL­? Nín shì Zhāng xiānsheng ba? Вы, должно быть, господин
Чжан?

Модальная частица запрета8.
Как модальная частица «]» (le) употребляется в побудительных предложениях с «M» (bié) -
не, VÖ - не надо, и имеет значение запрета или предупреждения.
MN]! Bié wàng le! Не забудьте!
VÖO]! Bú yào kū le! Не надо плакать!
Модальная частица], стоящая на конце предложения, показывает, что действие уже имело
место. В предложении могут стоять одновременно и суффикс] и модальная частица] на
конце предложения.
xxyÞߊàá]. Māma qù shìchăng măi
dōngxī.
Мама ходила рынок за покупками.
ІÌ]? Nĭ kàn diànshì le ma? Ты посмотрел телевизор?
Z†]Ì]. Wŏ kànle diànshì le. Я посмотрел телевизор.

Тема 11. Синтаксис.
Порядок слов в предложении
Поскольку в китайском языке слова не имеют морфологических изменений (по лицам, числам,
родам, временам, падежам и т.д.) порядок слов в предложениях и словосочетаниях несёт
важную смыслоразличительную функцию.
Обычный порядок слов в предложении: подлежащее строго на первом месте, сказуемое на
втором. Если в предложении есть наречия, то они ставятся перед словом, которое
характеризуют. О месте дополнений, обстоятельств см. разделы синтаксиса.
Д. Nĭ hăo. Здравствуйте
c—*” Tā yĕ hĕ hăo. У него тоже всё хорошо.

Подлежащее
Подлежащее может быть выражено существительным или местоимением
#P B¾. Tiānqì zhēn rè. Погода по-настоящему жаркая.
c ~N<=×� Tāmen dōu shì éluósīrén. Они все русские.
Также функцию подлежащего могут выполнять глагол, числительное, словосочетание:
£ÝN^(him. Zuò fàn shì tā zuì xĭhuànde
shì.
Готовка - то, что она любит больше
всего.
1-›NZ›. Shí èr rì shì wŏde shēngrì. Двенадцатое - мой день рождения.
†_NZžŸ. Kàn shūde shì wŏ péngyŏu. Читающие книги - мои друзья.

27
Сказуемое
Сказуемое может быть глагольным, простым или сложным, составленным из модального
глагола, глагола направления и простого (знаменательного) глагола:
VN Z÷. Zhè bú shì wŏde chē. Это не моя машина.
ZT =A. Wŏ yŏu sān gè nǚer. У меня три дочери.
cY† _ Tā zài kàn shū. Он сейчас читает книгу.
QR!"SÎ jTUVW. Fùmŭ yīnggāi zhùyì
háizimende shēntĭ
jiànkāng.
Родители должны следить за
здоровьем детей.
^yŠ X‰. Tā qù măi shuĭguŏ. Она идёт купить фруктов.
Сказуемое может выражаться прилагательным, отрицание в таком предложении ставится
непосредственно перед прилагательным, если перед прилагательным ставится наречие, то
отрицание может стоять и перед, и после него.
#PB¾ . Tiānqì zhēn rè. Погода по-настоящему жаркая.
#PV¾. Tiānqì bú rè. Погода не жаркая.
YÞ)e . Zhè gè chéngshī tài dà. Этот город слишком большой.
YÞV)e . Zhè gè chéngshī tài bú
dà.
Этот город не слишком большой.
c*V”. Tā hĕn bù hăo. Он совсем плох.

Выделительная конструкция «&…K»
Конструкция «N…» (shì … de) используется для акцентирования обстоятельства в
предложении с глагольным сказуемым. N ставится перед тем членом предложения, на
котором делается акцент, а в конце предложения. Отрицание строится с V, которое ставят
передN. Если в предложении есть дополнение, выраженное существительным, оно может
ставится и после .
cNZ÷§. Tā shì zuò chē lái de. Они приехали на машине.
Nxx£. Zhè gè cái shì māma zuò de. Это блюдо готовила мама.
œ_N[§? Zhè bĕn shū shì năr lái de? Откуда эта книга?
‡NЇ? Zhè gè huà shì nĭ huà de? Ты нарисовал эту картину?
VNc ÑÒ. Zhè bú shì tā zhăo de
zhàoxiàng.
Эта не та фотография, что он
искал.
cVN§ Z. Tā bú shì lái zhăo wŏ de. Он пришёл не за мной.

28
Дополнение
Дополнения делятся на прямые и косвенные.
Прямое дополнение стоит после сказуемого. В сочетании с предлогом «\» (bă) может
ставиться и перед ним. Об употреблении частицы \ смотри раздел ниже.
jVÖ��/ Háizi bú yào chī miàntiáo. Ребёнок не хочет есть лапшу.
c~N<=×� Tāmen dōu shì éluósīrén. Они все русские.
c]]K1. Tā diūle qiánbāo. Он потерял кошелёк.
c\K1 ]]. Tā bă qiánbāo diūle. Он потерял кошелёк.
Косвенные обычно указывают адресата действия или орудие действия. В чистом виде они
могут стоять после сказуемого. Если они принимают соответствующие предлоги, то могут
ставиться перед сказуемым.
cgZ no[\ Tā gĕi wŏmen jièshào Zhōngguó. Он рассказал нам о Китае.
Z^^¢_ �Ý. Wŏ gēge huì yòng kuàizi chīfàn. Мой старший брат умеет есть
палочками.
Если в предложении глагол имеет два дополнения: прямое и косвенное, то косвенное
дополнение, выраженное одушевлённым существительным или местоимением, предшествует
прямому. Однако такая ситуация встречается не часто. Чаще всего адресат вводится с
помощью конструкции с предлогом «g» (gĕi)(см.раздел предлоги).
Kü `cabï. Zhāng lăoshī jiào tāmen kŏuyŭ. Учитель Чжан преподаёт их
группе устную речь.
ZÓÐ7ÓÔ. Wŏ wèn nĭ yí gè wèntí. Я задам тебе один вопрос.
Дополнение длительности - дополнение, показывающее, сколько длится действие, ставится в
предложении после глагольного сказуемого. Оно состоит обычно из числительного, счётного
слова и существительного, называющего отрезок времени. Если после глагола необходимо
поставить ещё одно дополнение, то глагол удваивается, и после первого ставится дополнение,
а после второго - дополнение со значением длительности.
Z˜ƒ„.#. Wŏ xiăng xiūxi liăng tiān. Я хочу отдохнуть два дня.
ccc]Cì…. Tā dĕng mèimei dĕngle bàn gè
xiăoshi.
Он ждал сестру полчаса.
c†_†7ì…. Tā kàn shū kànle yí gè xiăoshi. Он читает книгу (уже) час.
Дополнение кратности действия - дополнение, показывающее сколько раз происходило или
должно произойти действие. Оно ставится после сказуемого, при наличии дополнения,
выраженного существительным, перед ним, а при наличии дополнения, выраженного
местоимением, после него.
Z†]7ëÌÍ. Wŏ kànle yí cì zhè gè
diànyĭng.
Я смотрела этот фильм один раз.
xx§Ù'ë. Māma láiguo zhèr jĭ cì. Мама приходила сюда несколько раз.
ZÁ]'¬òd. Wŏmen tīngle jĭ biàn xīnwén. Мы несколько раз слушали новости.
Ðå75. Nĭ cháng yíxiàr. Попробуй-ка.

29

Определение
Определение ставится перед определяемым словом. Между определением и определяемым
словом может стоять служебное слово «» (de). Об употреблении частицы см. раздел в
теме существительные.
cce8 0. Mèimei chuáng hóng
qúnzi.
Младшая сестра одета в красную юбку.
NZ^^ ÷. Zhè shì wŏ gēgede chē. Это машина моего старшего брата.
Если в предложении несколько определений, то на первом месте ставится определение,
обозначающее принадлежность, затем (если есть) указательное местоимение, числительное со
счётным словом, определение, указывающее на переменный признак, определение,
указывающее на постоянный признак.
cc/8 0. Mèimeide nà tiáo hóng
qúnzi.
Та красная юбка младшей сестры.
Z^^òf ÷. Wŏ gēgede nà gè xīn
huáng chē.
Та новая жёлтая машина моего
старшего брата

Обстоятельство
Обстоятельство - член предложения, относящийся к сказуемому. Существуют обстоятельства
места, времени, образа действия.
Обстоятельство места может ставиться перед подлежащим и после него.
  |ƒ„75. Zhèli nín kĕyĭ xiūxi yíxiàr. Здесь Вы можете немного отдохнуть.
ZY[\ f. Wŏ zài Zhōngguó xuéxi. Я учусь в Китае.
Обстоятельство времени также помещается перед или после подлежащего. Чаще перед
подлежащим.
¯# ZÙ›. Míngtiān wŏ guò
shēngrì.
Завтра я праздную день рождения.
´#Æ‘ cT%. Jīntiān shàngwŭ tā
yŏu kè.
Сегодня утром у него занятия.
rr¯# §. Yéye míngtiān lái. Дед приедет завтра.
Обстоятельство образа действия может стоять перед сказуемым и оформляться на
употреблениесм. раздел в существительных), если после - на À(употреблениеÀсм.
раздел в существительных).
При сочетании в одном предложении обстоятельств места и времени на первом месте стоит
обстоятельство времени, затем обстоятельство места.
^5‘Y_ Ð. Tā xiàwŭ zài túshūguăn
dĕng nĭ.
Она ждёт (ждала, будет ждать) тебя после
обеда в библиотеке.
Zy$Yâã �]. Wŏmen qùnián zài
Bĕijīng jiànmiàn le.
Мы встречались в прошлом году в
Пекине.

30
Конструкция: в то время как, «… KOP»
Обстоятельственная конструкция «… …í» (…de shíhou) «когда», «в то время, как…».
…í ставится после временного слова или словосочетания, глагольного словосочетания,
придаточного предложения.
c§†Z…í ,ZY½Ç Ágh. Tā lái kàn wŏde shíhou, wŏ
zài fángjiān lĭ tīng yīnyuè.
Когда он пришёл
навестить меня, я в
комнате слушал музыку.
Æ%…í cºHÓÔºHÀ+. Shàngkède shíhou tā huídá
wèntí huídáde duì.
На уроке он отвечал на
вопросы правильно.


Отрицательное предложение
Отрицательное предложение образуется с помощью отрицаний «V» (bù) и «Ú» (méi) «нет,
не», которые ставятся перед сказуемым. Для настоящего и будущего времени это V, для
прошедшего - Ú. (см.раздел в теме глаголов). Исключение составляют предложения со
сказуемым, выраженным глаголом Tиметь. С этим глаголом употребляется только отрицание
Ú во всех временах.
ZV�iÛ. Wŏ bù chī zhūròu. Я не ем свинину.
^ÚTcc. Tā méi yŏu mèimei. У неё нет младшей сестры.
VNcjÑ. Zhè bú shì tāde hùzhào. Это не его паспорт.
ZÚ«Zf<ï. Wŏ méi shuō wŏ xuéxi éyŭ. Я не говорил, что я учу русский.
cÚÆïk%. Tā méi shàng yŭfăkè. Он не ходил на уроки грамматики.

тема 12. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Общий вопрос
Общие вопросы образуются с помощью вопросительной частицы «» (ma). Порядок слов в
таком случае соответствует порядку слов в повествовательном предложении, адобавляется в
конце.
ÐyÙ[\? Nĭ qùguo Zhōngguó ma? Ты ездил в Китай?
xxº§]? Māma huí láile ma? Мама вернулась?
Второй способ образования общего вопроса - повторение основного глагола в отрицательной
форме: TÚT, ÖVÖ.
Ð’V’lm? Nĭ hē bù hē kāfēi? Ты пьёшь кофе?
^TÚTnn? Tā yŏu méi yŏu dìdi? У неё есть младший брат?
ИV˜yd×Ø? Nĭ xiăng bù xiăng qù Mòsīkē? Ты хочешь поехать в Москву?

31
Специальный вопрос
Специальные вопросы образуются с помощью вопросительных местоимений.
W shéi кто
WO shéide чей
XY shénme что
XYZ shénmeyàng какой
[ nă который, какой
[8 năr где
[+ nălĭ где
\Y zĕnme каким образом, почему, как, что
\YZ zĕnmeyàng каким образом, как, что
] jĭ сколько
^ duō сколько
^_ duōshăo сколько

В таком случае вопросительное местоимение ставится на место того члена предложения, к
которому задаётся вопрос.
o ypq? Shéi qù tiàowŭ? Кто идёт танцевать?
No e2? Zhè shì shéide dàyī? Это чьё пальто?
У» ab? Nĭ zuò shénme gōngzuò? Кем ты работаешь (Какая у тебя работа?)
N»G _? Zhè shì shénmeyàngde
shū?
Какова эта книга?
ÐN[ \�? Nĭ shì nă guó rén? Из какой ты страны?
Y[ ? Bàba zài năr? Где отец?
[ Trstu
? Nălĭ yŏu bĭjiào piányide
bīnguăn?
Где находится относительно дешёвая
гостиница?
v[\ew F» J? Dào Zhōngguó dàshĭguăn
zĕnme zŏu?
Как пройти к китайскому посольству?
´##PF»G ? Jīntiānde tiānqì
zĕnmeyàng?
Какая сегодня погода?
xY' B? Xiànzài jĭ diăn? Который час?
j´$& e? Zhè gè háizi jīnnián duō
dà?
Сколько лет этому ребёнку?
aT&y ? Zhè bān yŏu duōshăo
xuésheng.
Сколько студентов в этой группе?

32
Разделительный вопрос
Разделительный вопрос образуется добавлением к предложению частей «N?» (shì ma?) (для
настоящего времени) и «ÚT?» (méi yŏu) (для прошедшего времени).
Nc÷,N ? Zhè shì tāde chē, shì ma? Это его машина, так?
Ðf<ï,N ? Nĭ xuéxi éyŭ, shì ma? Ты учишь русский, ведь так?
xx§],ÚT ? Māma láile, méi yŏu? Мама пришла или нет?
І]òÑz,ÚT ? Nĭ kànle xīnde zhàopiàn, méi
yŏu?
Ты видел новые фотографии или
нет?
Вопрос, заканчивающийся на ”? (hăo ma?) «ладно?» «хорошо?», используется для
выражения приглашения или просьбы.
-{7vy,”? - Zánmen yīqĭ qù, hăo ma? - Мы пойдём вместе, хорошо?
-”¼. - Hăo a. - Хорошо.
-IÆZy†Ð,”? -Wănshàng wŏmen qù kàn nĭ,
hăo ma?
- Вечером мы придём тебя
проведать, ладно?
-”. - Hăo. -Хорошо.

Альтернативный вопрос
Альтернативный вопрос образуется с помощью союза MN (háishi) «или».
Ð’|MN h? Nĭ hē chá háishi kĕle? Ты будешь пить чай или колу?
cyâãMNÆ}? Tā qù Bĕijīng háishi
Shànghăi?
Он едет в Пекин или Шанхай?

Сокращённый вопрос с Q
Для образования сокращённого вопроса в однозначном контексте можно использовать
вопросительную частицу «þ» (ne). Она ставится в таком случае после подлежащего и
заменяет собой сказуемое, которое легко понять из контекста. Если вопрос с þ употребляется
без контекста, то он переводится «Где … ?» или «А … ?»
Z˜ËÌÍ”~],
Ðþ?
Wŏ xiăng zhè bù diànyĭng hăo jíle,
nĭ ne?
Думаю, что этот фильм
замечательный, а ты?
^ÖyÆ}, Ðþ? Tā yào qù Shànghăi, nĭ ne? Она поедет в Шанхай, а ты?
jþ? Háizi ne? Где ребёнок?
c÷þ? Tāde chē ne? Где его машина?

Безличное предложение
Безличное предложение - предложение, в котором отсутствует сказуемое. Такие довольно
редки в китайском языке. Они либо описывают природные явления, либо относятся к группе
предложений, где субъект неизвестен для говорящего (такие предложения начинаются с T).

33
5þ. Xià xuĕ ne. Идёт снег.
€�. Guā fēng. Дует ветер.
T�V�Û. Yŏu rén bù chī ròu. Некоторые не едят мясо.
T�§ Ð. Yŏu rén lái zhăo nĭ. Кто-то пришёл, ищет тебя.

Пассивный залог
Предложение в пассивном залоге - это предложение, в котором подлежащее испытывает на
себе действие, выраженное сказуемым. Пассив может быть выражен как лексически, так и
использованием предлогов «‚» (bèi), «ƒ» (ràng), «„» (jiào).
b¶£…]. Zuòyè zuò wănle. Домашнее задание сделано.
X‰†]‡. Shuĭguŏ xĭle gānjìng. Фрукты чисто вымыты.
Предлоги‚,ƒ,„ вводят в предложение субъект, то есть того, кто совершает действие.
Предложение строится таким образом: подлежащее (объект) - ‚, ƒ, „ - субъект - сказуемое.
Из трёх предлогов‚ выделяется тем, что может употребляться для обозначения пассива, даже
если субъект действия опущен, чаще употребляется в письменной речи, ƒ,„ употребляются
только если назван субъект, и чаще используются в устной речи. Если объект одушевлённый,
а субъект опущен, то обязательно употребление ‚.
|ˆ‚‰Š]. Cháwăn bèi dăpò le. Чашка разбита.
‹‚nn‰Š]. Jìngzi bèi dìdi dăpò le. Зеркало разбито младшим братом.
‹„nn‰Š]. Jìngzi jiào dìdi dăpò le. Зеркало разбито младшим братом.
‹ƒnn‰Š]. Jìngzi ràng dìdi dăpò le. Зеркало разбито младшим братом.
j‚Œ]. Háizi bèi ma le. Ребёнка отругали.
Отрицание ставится перед показателем пассива - предлогом.
œ_ÚT‚]J]. Zhè bĕn shū méi yŏu bèi
diūzŏu le.
Эта книга не была потеряна.
"ÚTƒc�]. Zhè xiē huār méi yŏu ràng
tā sòng le.
Эти цветы подарены не им.


Предложения с объектом действия: R.
«\» (bă) используется для ввода дополнения, называющего объект действия. Предложение
с\ сообщает, что произошло, произойдёт с субъектом. Предложение с \ строится так:
подлежащее - \ - объект действия - сказуемое - дополнение. В предложении с\ сказуемое
выражается только глаголом целенаправленного действия, глаголы наличия, глаголы
направления, глаголы восприятия и чувств, глаголы-связки (N, T, §, hi, ©À, N, Ž�,
™š, �Îи т.п.) в предложениях с\ не употребляются. Глагол, описывающий действие над
объектом, обязательно должен быть оформлен, к нему обязательно должно быть присоединено
дополнение, которое обозначает адресата, результат, длительность действия или его
кратность, или суффикс].

34
Z\K‘]’]. Wŏ bă qiánbāo diūdiào
le.
Я потерял кошелёк.
cÖ\23†‡. Tā yào bă yīfú xĭ gānjìng. Ему надо постирать одежду.
\“]. Bàba bă mén guān le. Папа закрыл дверь.

тема 13. СРАВНИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ

Конструкция: такой же … как, «5 …

«u … 7G» (gēn … yíyàng) - «одинаковый, одинаково, такой же как». Используется для
описания двух сходных чем-либо объектов. После u ставится второй объект, с которым
сравнивают. После7Gможет стоять признак, по которому сравнивают.
´##PuŽ#7G. Jīntiānde tiānqì gēn
zuótiānde yíyàng.
Сегодня погода такая же,
как вчера.
”•–uZŽ#åÙ7G”�. Zhè bīngqílín gēn wŏmen
zuótiān chángguo yíyàng hăo
chī.
Это мороженое такое же
вкусное, как и то, что мы
пробовали вчера.

Сравнительное предложение с: … , чем, T
Сравнительное предложение с «r» (bĭ) «сравниваться» образуется следующим образом: на
первом месте стоит сравниваемый объект - эталон сравнения - признак сравнения / его
результат. Смысл фразы в таком случае таков - А по сравнению с В
меньше/больше/старше/лучше и т.п.
^^rnne=—. Gēge bĭ dìdi dà sān suì. Старший брат старше младшего на
три года.
nnr^^D7B. Dìdi bĭ gēge gāo yīdiănr. Младший брат немного выше
старшего.

Сравнительное предложение с: … не такой, как, U.
Сравнительное предложение с «ÚT» (méi yŏu) «не такой» образуется следующим образом:
сравниваемый объект - ÚT - объект, с которым сравнивают - признак сравнения. Смысл
предложения такой - А хуже В по какому-либо признаку.
^^ÚTnnD. Gēge méi yŏu dìdi gāo. Старший брат не такой
высокий, как младший.
/0ÚT/”†. Zhè tiáo qúnzi méi yŏu nà tiáo
hăokàn.
Эта юбка не такая красивая, как
та.