9512-Schnitt

Формат документа: pdf
Размер документа: 0.52 Мб





Прямая ссылка будет доступна
примерно через: 45 сек.



  • Сообщить о нарушении / Abuse
    Все документы на сайте взяты из открытых источников, которые размещаются пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваш документ был опубликован без Вашего на то согласия.

5
X
2
R
www.burdastyle.de
1
10 cm (4 inches)
9
0
095120
1
23
2
E
Seitenlänge / side length
9A521 2
X 2119
2
X
215 E 9 22
Kontrollquadrat / test square
9 4
X5
2
B
1 43
1
X
2B 5
2MITTE
VORD.59
3
2
9
B
VORDERE MITTE STOFFBRUCH
stofvouw middenvoor / centro davanti ripiegatura stoffa centro anterior canto de doblez / mitt fram,tygvikning center front fold / pliure du tissu milieu devant
forr. midte stoffold / etukeskikohta kankaan taite ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА СГИБ
4
X
29 12E
514
9 2E 5
X
2 1
15
4
5
center back / milieu dos
centro post. / RÜCKWÄRTIGE MITTE
ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА
3
1
/ on the fold
X nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado
dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw
IM STOFFBRUCH
2
СГИБ ТКАНИ
i tygvikningen / mod stoffoldkankaan taitteesta /
9ANSTOSS2
C
5X
21ANST. 5 8
5
X
21
9
2
F18 9 5
9 2
5 E
6X
1
13
1X25A9
2
1ANSTOSS
RUECK. MITTE
2
1VORD.MITTE2 5X21A91
221
95
X
2
abertura / sprund / slids
halkio / SCHLITZ
ШЛИЦА, РАЗРЕЗ
slit / fente / split / apertura
2
VORDERE MITTE
forr. midte / etukeskikohta centro anterior / mitt fram
ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА
middenvoor / centro davanti
center front / milieu devant
D
RÜCKWÄRTIGE MITTE NAHT
centro post. costura / mitt bak,söm
center back seam / couture milieu dos
bag. midte søm / takakeskikohta,saumaЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА ШОВmiddenachternaad / cucitura centrale dietro
7
abertura / sprund / slids halkio / SCHLITZ
ШЛИЦА, РАЗРЕЗ
slit / fente / split / apertura
RÜCKWÄRTIGE MITTE NAHT
centro post. costura / mitt bak,söm
center back seam / couture milieu dos
bag. midte søm / takakeskikohta,saumaЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА ШОВmiddenachternaad / cucitura centrale dietro
1 12
X
22
F 9.1
16
5
X
21
F 9
2
9 2
5 E
6X1
21
9
2
5
D
78X
21
ease-in / soutenir / inhouden
molleggiare / embeber / inhållning EINHALTEN
ПРИПОСАДИТЬ
hold til / syötetään /
VORDERE MITTE
11 Kontrollquadrat / test square
9 5 8
2 X
2 1
10D Seitenlänge / side length
UMB.
2
9
9 5X
216.C
1
202RUECK.
2
MITTE
ANST.
9
1
A
1X25
VORD.
MITTE
26
9 5 2ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНАtakakeskikohta
RÜCKWÄRTIGE MITTE
post. / bag. midte
middenachter / centro
center back / milieu dos
ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА
takakeskikohta
RÜCKWÄRTIGE MITTE
post. / bag. midte
middenachter / centro
center back / milieu dos
X
2 MITTE VORD.9.
F1 25
2
1
F
9
5 2X21F17 MITTE9.VORD.
ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНАtakakeskikohta
RÜCKWÄRTIGE MITTE
post. / bag. midte
middenachter / centro
center back / milieu dos
ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНАtakakeskikohta
RÜCKWÄRTIGE MITTE
post. / bag. midte
middenachter / centro
center back / milieu dos
2d
5C
X21
ANST.
2
5RUECK. MITTE97
3a
C1 5
4
X
9 6.52
5
X
29 9. 24
1
Knopf oder Druckknopf Repère de début ou de fin de fente. Knopfloch
Button or Snap Poser les plis dans le sens des flèches.
Buttonhole
knoop of druckknoop knoopsgat Marca para el principo o final de la abertura.
Teken voor begin en einde spli.
Poner los pliegues segun la flecha. Henvisning til stikkelinjer. inknip Tikkausviivat
Tussen de sterretjes rimpelen. Rynka mellan stjärnorna.
Embeber entre las estrellas.
Einschnitt
Slash Plooien in richting van de pijl leggen.
Montare le pieghe in direzione della freccia.
Falten werden in Pfeilrichtung gelegt
Position pleats in direction of arrow.
Laskos taitetaan nuolen suuntaan.
Lägg vecken i pilriktningen.
Læg læggene i pilretninigen.
Tegn for slids begynder eller ender. Questo segno indica l'inizio o la fine di un'apertura.
Zeichen für Schlitzanfang oder Schlitzende.
Symbol indicating the beginning or end of vent.
Merkki osoittaa halkion alun tai lopun.
Markering för sprundets början eller slut. Arricciare la stoffa fra le stelline.
Froncer entre les astérisques.
Zwischen den Sternen einreihen Les chiffres-repères indiquent où assembler les pièces. Les chiffres
Molleggiare la stoffa fra i punti.
Sömnumren anger hur delarna ska sys ihop,samma siffror möter varandra.
Soutenir entre les points.
Embeber entre los puntos. Zwischen den Punkten einhalten.
Los números de costura indican dònde se cosen juntas las piezas. Los mismos
Rynk imellen stjernerne.
Saumaluvut osoittavat, mitkä osat ommellaan yhteen. Samat luvut tulevat
Seam numbers are matching symbols and denote where two pieces should be sewnnaadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid worden, steeds dezelfde
Nahtzahlen geben an, wo Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen treffen
Sømtal angiver, hvor delene sys sammen. Ens tal skal mødes.
I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme. aufeinander.
together.
identiques coincident.
getallen op elkaar leggen.
números conciden.
päällekkäin.
I nr. uguali devono combaciare.
Indicación para lineas de pespunte
Hänvisning till stickningslinjer
Hinweis auf Stepplinien.
Remarque concernant les lignes de piqûre.
Avvertenza sulle linee d'impuntura.
Symbol for stitching lines. Tegnforklaring
Aanwijzing voor stiklijnen Teckenförklaring Merkkien selitykset
Key to symbols
Zeichenerklärung
Spiegazione dei segni
Légende
interpretación de los simbolos
verklaring van de tekens
aperturaFente
Aukkomerkki Uppklipp Poimuta tähtien väliltä
Botón o broche de presión
Opskæring
Corte
Knap eller trykknap Nappi tai painonappi
Ojal
Knaphul
Bouton ou bouton-pressionBoutonnière
occhiello
bottone o automatico Knapphål
Napinläpi
knapp eller tryckknapp
Ease in between the dots.
Tussen de stippen verdelen. Håll in mellan punkterna.
Hold til imellem prikkerne. Syötä pisteiden väliltä.
Gather between the stars.1 Nahtansatzpunkt seam attachment pointaanzetpunt naad
punto de ajuste de la costurasammensyningspunkt punto d'attaccatura della cucitura sauman aloituskohta
Fadenlaufrichtung siehe Zuschneidepläne See cutting diagrams for straight grain of fabric Sens du droit-fil voir les plans de coupe
Draadrichting zie knipvoorbeelden Drittofilo,v. schemi per il taglio
Dirección del hilo, véanse planos de corte Trådriktning se tillklippningsplanerna
Trådretning se klippeplaner Langansuunta, ks leikkuusuunnitelmatsömmens början
point de raccord de la couture УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
СИМВОЛ ОТДЕЛОЧНЫХ СТРОЧЕК
КОНТРОЛЬНЫЕ МЕТКИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ НАЧАЛЬНАЯ ТОЧКА ШВА
РАЗРЕЗА
ЛИНИЯ ПРОРЕЗА МЕТКА РАЗРЕЗА ОБОЗНАЧАЕТ НАЧАЛО/КОНЕЦ
ПЕТЛЯ ЗАЛОЖИТЬ СКЛАДКИ В НАПРАВЛЕНИИ СТРЕЛОК
ПУГОВИЦА/КНОПКА МЕЖДУ МЕТКАМИ o ПРИСБОРИТЬ
МЕЖДУ МЕТКАМИ * ПРИСБОРИТЬ
ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ !
И СТАЧИВАТЬ ДЕТАЛИ КРОЯ. ЦИФРЫ
РАСКЛАДКИ. НАПРАВЛЕНИЕ ДОЛЕВОЙ НИТИ СМ. ПЛАН
6
3a
1c
1c
2c 2c
2b 2b
2a
2011 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG
Mod.9512 X1
C
2a
1a 1b1b
1a 2d
3b 3b3c 3c
burda Download-Schnitt Modell 9512 Copyright 2011 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Am Kestendamm 1, D-77652 Offenburg Sämtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt.Der Verlag haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Schnitts, der Materialien,unsachgemäße Ausführung der Tipps und Anleitungen oder unsachgemäße Nutzung der Modelle entstehen.

9
A
5
2
1
2X
2 1
19
X
2
9 1 2
E
5 14
9 2 E 5
X
2 1
15
9 2
5 E
6X 1
13
1
20
2
RUECK.
2
MITTE
ANST.
9
1
A
1
X
2
5
VORD.
MITTE
2011 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG
Mod.9512 X1
C2a
1a

5
X
21
9
0
0
9512
0
1
23
2
E
2
X
2 1 5 E 9 22
9 2
5 E
6X 1
21
9
2
5
D
78
X
2
1
ease-in / soutenir / inhouden
molleggiare / embeber / inhållning EINHALTEN
ПРИПОСАДИТЬ
hold til / syötetään /
VORDERE MITTE
11
9
5 8
2 X
2 1
10
D
2b
1a 1b

10 cm (4 inches)
Seitenlänge / side length
Kontrollquadrat / test square
9
4
X
5
2
B
1
4
3
1
X
2
B 5
2
MITTE
VORD.
5
9
3
2
9
B
VORDERE MITTE STOFFBRUCH
stofvouw middenvoor / centro davanti ripiegatura stoffa centro anterior canto de doblez / mitt fram,tygvikning center front fold / pliure du tissu milieu devant
forr. midte stoffold / etukeskikohta kankaan taite ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА СГИБ
4
4
5
center back / milieu dos
centro post. / RÜCKWÄRTIGE MITTE
ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА
3
1
/ on the fold
X nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado
dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw
IM STOFFBRUCH
2
СГИБ ТКАНИ
i tygvikningen / mod stoffold kankaan taitteesta /
Kontrollquadrat / test square
Seitenlänge / side length
1c
2c
1b

9
ANSTOSS
2
C
5
X
2
1
ANST.
5
8
5
X
21
F 9
2
UMB.
2
9
9 5 X
2
1
6.
C
26
9
5 2
ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА
takakeskikohta
RÜCKWÄRTIGE MITTE
post. / bag. midte
middenachter / centro
center back / milieu dos
ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА takakeskikohta
RÜCKWÄRTIGE MITTE
post. / bag. midte
middenachter / centro
center back / milieu dos
X
2
MITTE VORD.
9.
F 1 25
2
1
F
C
1 5
4
X
9 6. 5 2
5
X
2
9 9. 24
6
1c 2d

95X
2
abertura / sprund / slids
halkio / SCHLITZ
ШЛИЦА, РАЗРЕЗ
slit / fente / split / apertura
2
VORDERE MITTE
forr. midte / etukeskikohta centro anterior / mitt fram
ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА
middenvoor / centro davanti
center front / milieu devant
D
RÜCKWÄRTIGE MITTE NAHT
centro post. costura / mitt bak,söm
center back seam / couture milieu dos
bag. midte søm / takakeskikohta,sauma
ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА ШОВ
middenachternaad / cucitura centrale dietro
7
abertura / sprund / slids halkio / SCHLITZ ШЛИЦА, РАЗРЕЗ
slit / fente / split / apertura
RÜCKWÄRTIGE MITTE NAHT
centro post. costura / mitt bak,söm
center back seam / couture milieu dos
bag. midte søm / takakeskikohta,sauma
ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА ШОВ
middenachternaad / cucitura centrale dietro
1
12
3a
2a

R
www.burdastyle.de
Knopf oder DruckknopfRepère de début ou de fin de fente. Knopfloch
Button or Snap Poser les plis dans le sens des flèches.
Buttonhole
knoop of druckknoop knoopsgat Marca para el principo o final de la abertura.
Teken voor begin en einde spli.
Poner los pliegues segun la flecha. inknip Tussen de sterretjes rimpelen.
Rynka mellan stjärnorna.
Embeber entre las estrellas.
Einschnitt
Slash Plooien in richting van de pijl leggen.
Montare le pieghe in direzione della freccia.
Falten werden in Pfeilrichtung gelegt
Position pleats in direction of arrow.
Laskos taitetaan nuolen suuntaan.
Lägg vecken i pilriktningen.
Læg læggene i pilretninigen.
Tegn for slids begynder eller ender. Questo segno indica l'inizio o la fine di un'apertura.
Zeichen für Schlitzanfang oder Schlitzende.
Symbol indicating the beginning or end of vent.
Merkki osoittaa halkion alun tai lopun.
Markering för sprundets början eller slut. Arricciare la stoffa fra le stelline.
Froncer entre les astérisques.
Zwischen den Sternen einreihen
Molleggiare la stoffa fra i punti.Soutenir entre les points.
Embeber entre los puntos. Zwischen den Punkten einhalten.
Rynk imellen stjernerne.
aperturaFente
Aukkomerkki Uppklipp Poimuta tähtien väliltä
Botón o broche de presión
Opskæring
Corte
Knap eller trykknap Nappi tai painonappi
Ojal
Knaphul
Bouton ou bouton-pressionBoutonnière
occhiello
bottone o automatico Knapphål
Napinläpi
knapp eller tryckknapp
Ease in between the dots.
Tussen de stippen verdelen. Håll in mellan punkterna.
Hold til imellem prikkerne. Syötä pisteiden väliltä.
Gather between the stars. Fadenlaufrichtung siehe ZuschneidepläneSee cutting diagrams for straight grain of fabric
Sens du droit-fil voir les plans de coupe
Draadrichting zie knipvoorbeelden Drittofilo,v. schemi per il taglio
Dirección del hilo, véanse planos de corte Trådriktning se tillklippningsplanerna
Trådretning se klippeplaner Langansuunta, ks leikkuusuunnitelmatРАЗРЕЗА
ЛИНИЯ ПРОРЕЗА МЕТКА РАЗРЕЗА ОБОЗНАЧАЕТ НАЧАЛО/КОНЕЦ
ПЕТЛЯ ЗАЛОЖИТЬ СКЛАДКИ В НАПРАВЛЕНИИ СТРЕЛОК
ПУГОВИЦА/КНОПКА МЕЖДУ МЕТКАМИ o ПРИСБОРИТЬ
МЕЖДУ МЕТКАМИ * ПРИСБОРИТЬ
РАСКЛАДКИ. НАПРАВЛЕНИЕ ДОЛЕВОЙ НИТИ СМ. ПЛАН
3a
2b
3b

5
X
21
9
2
F
18
9 5 X
2 2
F 9. 1
16
9
5 2
X
2
1
F
17 MITTE 9.
VORD.
ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА
takakeskikohta
RÜCKWÄRTIGE MITTE
post. / bag. midte
middenachter / centro
center back / milieu dos
ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНАtakakeskikohta
RÜCKWÄRTIGE MITTE
post. / bag. midte
middenachter / centro
center back / milieu dos
1 Henvisning til stikkelinjer.
Tikkausviivat
Les chiffres-repères indiquent où assembler les pièces. Les chiffres
Sömnumren anger hur delarna ska sys ihop,samma siffror möter varandra.
Los números de costura indican dònde se cosen juntas las piezas. Los mismos
Saumaluvut osoittavat, mitkä osat ommellaan yhteen. Samat luvut tulevatSeam numbers are matching symbols and denote where two pieces should be sewnnaadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid worden, steeds dezelfde
Nahtzahlen geben an, wo Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen treffen
Sømtal angiver, hvor delene sys sammen. Ens tal skal mødes.
I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme. aufeinander.
together.
identiques coincident.
getallen op elkaar leggen.
números conciden.
päällekkäin.
I nr. uguali devono combaciare.
Indicación para lineas de pespunte
Hänvisning till stickningslinjer
Hinweis auf Stepplinien.
Remarque concernant les lignes de piqûre.
Avvertenza sulle linee d'impuntura.
Symbol for stitching lines. Tegnforklaring
Aanwijzing voor stiklijnen Teckenförklaring Merkkien selitykset
Key to symbols
Zeichenerklärung
Spiegazione dei segni
Légende
interpretación de los simbolos
verklaring van de tekens
1
Nahtansatzpunkt seam attachment pointaanzetpunt naad
punto de ajuste de la costurasammensyningspunkt punto d'attaccatura della cucitura sauman aloituskohta
sömmens början
point de raccord de la couture УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
СИМВОЛ ОТДЕЛОЧНЫХ СТРОЧЕК
КОНТРОЛЬНЫЕ МЕТКИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ НАЧАЛЬНАЯ ТОЧКА ШВА
ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ ! И СТАЧИВАТЬ ДЕТАЛИ КРОЯ. ЦИФРЫ
2c
3b 3c

1
X
2
5
A
9 2
1ANSTOSS
RUECK. MITTE
2
1
VORD.MITTE
2
5
X
2 1
A
9
1
2 2
1
2d
5
C
X
21
ANST.
2
5
RUECK. MITTE
9
7
3c