• Название:

    Кассиан Безобразов Толков на Евангелие от Иоанн...


  • Размер: 1.79 Мб
  • Формат: PDF
  • или
  • Сообщить о нарушении / Abuse

Установите безопасный браузер



  • Название: Епископ Кассиан Безобразов

Предпросмотр документа

Еп. Кассиан (Безобразов)
ВОДОЮ И КРОВИЮ И ДУХОМ
Толкование на Евангелие от Иоанна
CОДЕРЖАНИЕ
о. Руло. Епископ Кассиан Безобразов как экзегет Иоанновских писаний
Введение
Предварительные замечания
Проблема текста
Экзегетические предпосылки толкования Ин. Своеобразие Ин.
Форма Ин. Ритм
Неясности
Форма и содержание
Толкование фактического содержания Ин
Историческая верность Иоанна
О братьях Господних
О Вифанском помазании
Смысл истории
Толкование духовное
Выводы
Множественность смысла
Двусмысленности
Список учеников, свидетелей явления Воскресшего Господа при море Тивериадском (Ин.
XXI. 2)
План Ин.
ТОЛКОВАНИЕ

1-18. Отношение Пролога к Евангелию
Понятие Логоса
Концентрическое построение Пролога
I. 1-2. Божество Логоса
I. 3-5. Логос как посредник Творения и Откровения. Свет и Тьма
I. 10-13. Спасение как усыновление
I. 14-18. Воплощение Логоса
Благодать и Истина
Геоцентризм Ин
I. 6-8, 15. Иоанн Креститель
I. 19 — II. 22 как вторая часть Введения
I. 19-34. Свидетельство Иоанна Крестителя
Агнец Божий
Крестящий Духом Святым
Сын Божий
I. 35-51. Призвание учеников
Иисус и Нафанаил
Проблема апостола Петра
Знамение в Кане II.
12. Иисус в Капернауме
II. 13-22. Очищение Храма
II. 23-25
III. 1-21. Беседа с Никодимом
III.22 — IV. 3. Свидетельство Иоанна Крестителя
IV.4-42. Иисус в Самарии
IV. 43-54. Исцеление Капернаумского отрока

Главы V u VI. Их порядок
Единство глав V u VI. Внешнее единство.
Внутреннее единство
Ин. V. 2-15
Конфликт. Ин. V. 10-18
V. 17-47
Глава VI
Знамение и учение
Хлеб жизни
Дело Божие
Вера
Жизнь
Отец
Евхаристия
Вознесение и Святой Дух
Мистическое единение
VI. 60-71
Главы VII- VIII
Мир
Христос
Его отшествие
VII. 37-39
Гл. VIII
Гл. VIII. 12-30
VIII. 21-23
VIII. 24-29

VIII. 30-36
VIII. 44. Диавол — отец иудеев
Главы IX и X
IX. 1-7
IX. 8-23
IX. 24-34
IX. 35-38
IX.39-41
Тема греха
X. 1-21
Χ. 19-39
Χ. 40-42
Гл. XI
Историческая проблема
XL 1-16
XI. 17-40. Воскрешение Лазаря как символ
Воскрешение Лазаря как прообраз
XI. 45-57. Решение начальников
XII. 1-19
XII. 4-6
XII. 20-22
XII. 23-36
XII. 37-43
Гл. XIII-XVII
XIII. 1-3
XIII. 4-11

XIII. 12-20
XIII. 21-30
Проблема Иуды
XIII. 30b
XIII. 31-XVI. 33
Построение беседы
XIII 31-38
Гл. XIV. 1
XIV 2-3..
XIV. 15-17
XIV. 26
Возвращение Христа в Духе
XIV. 27-31
XV. I-XVI. 4
XV. 1-8
XV. 9-17
XV. 17-XVI. 4
XV. 26-27
XVI. 5-33
XVI. 7-15
XVI. 16-22
XVI. 23-28
XVI. 29-33
Гл. XVII. Первосвященническая молитва
XVII. 1-3
XVII. 4-10

XVII. 11-19
XVII. 17-19
XVII. 20-23
XVII. 24-26
XVIII. 1
XVIII. I —XX. 18 в контексте Евангелия
XVIII. 1-11
XVIII. 12-28
XVIII. 29-XIX. 16а
XIX. 1-5
XIX. 6-16а
XIX. 19-22
XIX. 28-30
XIX. 31-37
XIX. 38-42
XX. 1-10
XX. 11-18
XX. 19-23
Возвращение Христа во Святом Духе
Эон Церкви
Ин. ХХ и Деян. II
XX. 24-29
XX. 30-31
Гл. XXI. Критическая проблема
Гл. XXI как эпилог
Ее деление

XXI. 1-14. История и символ
Епископ Кассиан (Безобразов)
Водою и кровию и духом
Толкование явления
Толкование экклезиологическое
Толкование евхаристическое
Толкование эсхатологическое
Проблема апостола Петра
Апостол Петр в Ин.
Диалог XXI. 15-20
XXI. 15
XXI. 16
XXI. 17
Оценка вопросов
Петр — пастырь
Примат Петра
XXI. 20-25
Только ли символ?

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА (ТЕКСТ)
Свящ. Франсуа Руло
Епископ Кассиан Безобразов
как экзегет Иоанновских писаний
Cегодня издание нового толкования на Евангелие от Иоанна не нуждается в каком-то
особом оправдании: каждое поколение христиан должно для себя и по-своему прочитать
духовное Евангелие. Однако может возникнуть вопрос: почему мы избрали толкование,
которое в. основном было составлено между 1958 и 1960 гг., т. е., принимая во внимание
ритм, в котором развивается современная экзегетика, очень давно? Действительно, с той
поры изменилась проблематика, стала иной природа споров, а прежде всего была
проделана огромная работа. Иоанновские штудии — многочисленны и глубоки. И почему

бы не обратиться к исследованиям более поздним, учитывающим все современные работы
по Евангелию от Иоанна? Например, к исследованиям о. Ксавье Леон-Дюфура.
Епископ Касcиан Безобразов (1892-1965), автор публикуемой здесь работы, обладает как
бы двойным преимуществом, оправдывающим наши усилия по опубликованию его
исследования: в одно и то же время он — свидетель традиции и современности. Вначале
он недолгое время учился на Протестантском факультете в Берлине, но — прежде всего
— много времени отдал изучению фундаментальных работ немецких экзегетов той эпохи;
затем несколько лет, с 1939 по 1946, он провел на Афоне, в монастыре Святого
Пантелеимона, где сохранилось древнее наследие русского монашества. Таким образом он
соединил научный экзегетический поиск современного Запада и духовную традицию
византийского Востока.
Если же мы вспомним, что на протяжении всего советского периода в России не было
опубликовано ни одного сколько-нибудь значительного исследования в религиозной
области (за исключением нескольких богослужебных книг), ибо всякий поиск в
религиозно-духовной области подвергался строгой цензуре или идеологически
направлялся сверху, — тогда важное значение труда епископа Кассиана раскроется во
всей полноте. Действительно, труд этот восстанавливает связь между изначальной
русской исследовательской традицией и нашим временем: работа епископа Кассиана
представляет собой недостающее звено между экзегетическими исследованиями в России
в период до и после советской эпохи.
Исследование Иоанновских писаний неизменно занимало особое место как в личном
духовном размышлении, так и в научной деятельности епископа Кассиана. С большой
долей вероятности можно утверждать, что Апокалипсис Иоанна стал первой темой его
исследований. При этом ученый не отделял его от прочих Иоанновских писаний, к
изучению которых он обратился в последующие годы.
Об особом интересе к Иоанну свидетельствуют многие публикации в ту пору еще
молодого исследователя. В 1930 г. он опубликовал в журнале «Путь» статью под
названием «Книга о семи печатях», в которой было рассмотрено четыре работы,
посвященные Апокалипсису (Ало, Шарль, Зан, Ломейе). В 1939 ученый опубликовал «La
Pentecote Johannique (Jo XX, 19-23)» («Иоанновская пятидесятница [Ин. XX, 19-23]»),
которая явилась темой его научной диссертации на Протестантском факультете г.
Монпелье (работа над ней началась уже в 1927 году). После войны он привез с Афона
работу, озаглавленную «Водою и кровию и духом (I Ин. V, 6-8)», которая впоследствии
стала докторской диссертацией, которую он защитил в Парижском Богословском
институте 16/29 июня 1947 года. В 1951 году в журнале «Церковный вестник» им была
помещена рецензия на посвященную Апокалипсису книгу Братсиотиса. В 1955 году в
«Православной мысли» (№ X, с. 140-152) он публикует рецензию на три книги, среди
которых находилось исследование Додда (С. Н. Dodd. The Interpretation of the Fourth
Gospel). И наконец, он составляет введение в Евангелие от Иоанна — лекции, которые он
читал в Парижском Богословском институте и которые затем легли в основу
публикуемого нами «Толкования на Евангелие от Иоанна». Рукопись помечена датами —
1958 и 1960. Однако на протяжении всей своей жизни автор постоянно возвращался к
этому труду, дополнял его и вносил в него исправления.
Безусловно, публикации епископа Кассиана не ограничиваются Иоанновскими штудиями
и охватывают весь корпус Нового Завета. Однако можно сказать, что Евангелист Иоанн
неизменно стоял в центре размышлений автора, будучи его излюбленной и избранной
темой. Что же касается «Толкования на Евангелие от Иоанна», оно занимает особое место

среди всех посвященных Иоанну работ Кассиана Безобразова, ибо, по его собственным
словам, «речь идет о деле всей <его> жизни».
В чем заключаются особенности подхода к Евангелисту Иоанну, характерные для
экзегетического метода преосвященного Кассиана? В чем состоит суть используемого им
метода?
Вообще говоря, можно утверждать, что существует два типа экзегезы — современный и
древний: один — научный, другой — духовный; один — аналитический, другой —
синтетический; один — исторический, другой — символический. При этом они никак не
исключают друг друга, но являются двумя подходами, которые неотделимы один от
другого и на практике взаимно дополняют друг друга, ибо каждый выделяет особый
аспект Писания. Именно поэтому их различие — чисто теоретическое — облегчает
задачу, так как позволяет лучше выделить две тенденции, две школы, которые направляют
экзегетические поиски прошлого и настоящего.
В современном экзегетическом исследовании, проводимом на строго критической основе,
используются все ресурсы исторического знания, как и все аналитические возможности,
дабы раскрыть точный смысл текста. Благодаря этому исследователь может более
надежно уйти от всякого субъективного прочтения, всякого поползновения наделить то
или иное место Писания абсолютным, вневременным смыслом, вырвать его из того
исторического контекста, в котором оно было рождено. Подобный технический и
исторический анализ вполне естественным образом обращается к воззрениям
синтетическим, учитывающим всю совокупность контекста Священного Писания. Таков
научный метод современной экзегетики: он способен предохранить нас от субъективного
прочтения текста, но вместе с тем подвержен риску лингвистической редукции.
При ином экзегетическом подходе исследователь не придает особого значения
происхождению текстов, но воспринимает их непосредственно как Слово Божье, то есть в
вере, дабы осветить ее путь. Такая экзегеза все внимание уделяет символическому смыслу
— смыслу неизменно новому — постоянно просвещающему каждого читателя
Священного Писания. Такой духовный или символический метод предохраняет от
лингвистической редукции, но — в том случае, когда он используется вне аутентичной
традиции Церкви, — связан с опасностью субъективного и даже прелестного прочтения
текста.
Что же касается преосвященного Кассиана, несомненно, как экзегет он ясно сознает все
научные требования первой школы, однако сам в полной мере (следовало бы сказать:
глубинно) принадлежит ко второй школе, то есть школе традиционной и патристической.
Для него противопоставление науки и традиции, истории и символа лишено всякого
смысла, ибо отречение от первого приводит к отказу быть человеком, а отречение от
второго — к отвержению христианской веры; однако истинное христианское учение
неизменно есть учение богочеловеческое. В этом и заключается та наиглавнейшая
«весть», какую епископ стремился определить — раскрывая в Евангелии Иоанна
сопряженность между историей и символом.
История и символ не противостоят, но взаимно охватывают и освещают друг друга. Здесь
нет требования: «либо история, либо символ», но ясное утверждение того, что история и
символ сосуществуют «неслиянно и нераздельно» тогда, когда мы пытаемся осознать всю
полноту тайны Христовой. Сегодня подобный — «халкидонский» — подход
представляется чем-то самоочевидным. Однако все обстояло по-иному, когда
преосвященный Кассиан еще только приступал к своим изысканиям: в ту пору для многих

такой подход был новым и дерзким (для Православной же Церкви — вполне
естественным и традиционным). Выражая свою мысль более просто и образно,
преосвященный Кассиан сравнивает Евангелие с иконой — куском дерева, носящим на
себе отблеск Божественной реальности!
Подобная концепция экзегезы определяет и свойственный ей образ действия: постоянно
дело идет о поиске наиглавнейшего «сообщения» евангелиста Иоанна, ибо
парадоксальным образом в Слове Божьем вначале целокупное единство текста лучше
освещает подробности, нежели эти последние — текст. Действительно, наиболее важное
— это ясное и отчетливое выявление единства данного по откровению Священного
Писания. Используя иной язык, можно было бы говорить о поиске глобального смысла —
смысла, который имел в виду богодухновенный писатель и который необходимо заново и
как можно более точно раскрыть, чтобы сегодня пользоваться текстом во всей полноте его
аутентичного смысла.
В связи с этой центральной Иоанновой вестью скажем еще: преосвященный Кассиан
прилагал все усилия к тому, чтобы наиболее точно определить ее, исследуя все
Иоанновские тексты — тексты, которые он никогда не отделял друг от друга, ибо
усматривал в них единое — трояким и явным образом выраженное — учение: в плане
веры — Евангелие; в плане надежды — Апокалипсис; в плане милосердия — Послания.
Следовательно, его поиск состоял отнюдь не в том, чтобы найти план святого Иоанна, — и
не потому, что этот вопрос был обойден вниманием ученого; суть дела заключается в том,
что экзегет ясно усматривал взаимное наложение различных планов в тексте Иоанна (свет
— тень; система седмериц и т.д.). Необходимо было найти иной — менее формальный —
ключ, который позволил бы показать, до какой степени история и символ, никак взаимно
не исключая, обращаются один к другому и освещают друг друга. Преосвященный
Кассиан полагал, что в тринитарной структуре ему удалось найти формулу, наилучшим
образом резюмирующую весть святого Иоанна (об этом епископ Кассиан подробно
говорит в своей диссертации «Водою, кровью и Духом»).
Тем не менее, говоря о «ключе» к пониманию евангелиста Иоанна, необходимо
определить смысл этого слова. Преосвященный Кассиан прекрасно понимает, что
Иоанновское откровение — неисчерпаемо и что тот, кто мнит себя способным выразить
его во всей полноте, пребывает в глубочайшем заблуждении. И все же епископ Кассиан
полагает, что найденная им формула лучше всего отражает историческое и символическое
измерение богословия Возлюбленного ученика.
Более того, будучи настоящим ученым, он знает, что наша субъективность неизменно
подталкивает нас к совершению ошибки; поэтому он постоянно возвращается к самому
тексту, чтобы лишний раз проверить достоверность проводимого синтеза. Именно в этом
заключается смысл его изысканий, которые он предпринял в связи с задуманным им
новым переводом на русский язык Евангелия от Иоанна (и других Новозаветных
Писаний). Нужно было обладать великим дерзновением для того, чтобы предпринять
подобную работу в Русской Православной Церкви, которая как бы канонизировала
выполненный в XIX веке так называемый Синодальный перевод Священного Писания.
Следует отметить, что успешному выполнению его труда во многом содействовали
работы одного из его предшественников — выдающегося профессора Петербургской
Духовной Академии Н. Глубоковского.
Постоянная забота о верности тексту лежала в основе многочисленных поправок и
изменений, вносимых преосвященным Кассианом в «Толкование на Евангелие от

Иоанна». Такое постоянное обращение к тексту, терпение, с каким он проводил анализ
(который он — увы! — не успел завершить), лучше всего свидетельствует о духе
верности, каким был проникнут епископ-экзегет! Он знал, что его синтетическая работа
обладает ценностью лишь постольку, поскольку она основана на тщательнейшем анализе
текста.
Работа над рукописью «Толкование на Евангелие от Иоанна» труда растянулась на многие
годы. В научном отношении необычайно требовательный, епископ-экзегет постоянно
дополнял и уточнял свое «малое введение» в Иоанна, Об этом свидетельствует его письмо
к нам:
93, rue de Crimee
Paris 19
le 27-11-61
Mon cher Pere,
Je viens de relire votre lettre du 8 septembre que je n'ai pas encore repondue. Pardonnez-moi
cette impolitesse de ma part. Il s'agit uniquement d'impolitesse. Il n'est pas question d'oubli ou
d'indifference. Je suis ecrase cet automne par un poids exceptionnel de travail. Et les forces qui
ont visiblement cede ne sont pas la pour le faire. C'est mon courrier qui en a subi toutes les
circonstances; je l'ai pratiquement suspendu.
Mon cours sur St Jean est sans mouvement. Les petits details et notes qui devraient 1'enrichir
n'ont pas ete introduits jusqu'aujourd'hui. Dans cet etat je ne peux le publier meme partiellement
ni en francais, ni en russe. Je vous suis infiniment reconnaissant de l'interet que vous lui portez.
Il m'est tres cher cet interet [ces deux mots sont rajoutes au dessus de la ligne] : c'est l'oeuvre de
ma vie.
Votre lettre m'a profondement 6mu. Je garde aussi un souvenir reconnaissant de mes rencontres
avec vous et de votre presence, l'annee der-niere, a l'lnstitut, permettez-moi de preciser. un
souvenir affectueux. Si on pouvait le repeter? De toute facon, a nos semaines liturgiques vous
6tes toujours le bienvenu (meme si par ddfaut d'organisation qui nous est familier vous ne
recevez pas a temps notre invitation formelle!).
Pour vos prieres a Lourdes je vous suis profonddment reconnaissant. Nous en avons besoin et
l'lnstitut et moi-meme. Peut-etre moi-meme encore plus que l'lnstitut.
Merci encore pour l'argent que St Georges a envoye, se referant aux cours que vous avez suivis.
Nous l'avons accepte, comme expression de fraternite et d'affection, avec reconnaissance.
Que Dieu vous garde et vous bdnisse: vous-meme, pere Andrd, M. Demidoff et tous ceux qui
travaillent a St Georges.
Votre devoue en N. S. J. C. † Eveque Cassien
93,rue de Crimеe
Paris 19 27-11-61

Дорогой отец,
Я только что перечитал Ваше письмо от 8-го сентября, на которое я до сих пор не ответил.
Простите меня за эту оплошность. Это всего лишь оплошность, а никак не забывчивость
или равнодушие. Этой осенью я был раздавлен непомерной тяжестью работы. И моих
явно ослабевших сил не хватает для ее исполнения. От этого пострадала моя переписка; я
ее практически упразднил.
Оценивая труд преосвященного Кассиана,