• Название:

    РЕКОМЕНДАЦИИ ВАХТЕННОМУ ПОМОЩНИКУ КАПИТАНА

  • Размер: 0.53 Мб
  • Формат: PDF
  • или
  • Название: Recommendations to Watch Officers
  • Описание: ISM Code
  • Автор: Korchagin P.

БИБЛИОТЕЧКА СУДОВОДИТЕЛЯ

А. Г. ВИННИЦКИЙ
Л. А. КОЗЫРЬ

РЕКОМЕНДАЦИ
И ВАХТЕННОМУ
ПОМОЩНИКУ
КАПИТАНА

МОСКВА «ТРАНСПОРТ» 1991

УДК 656.61.045.6—057.175(083.13)

Винницкий А. Г., Козырь Л. А. Рекомендации вахтенному помощнику капитана (Б-чка судоводителя). М.: Транспорт, 1991.— 48 с.
Перечислены действия вахтенного помощника капитана морского судна
в сложных условиях для обеспечения безопасности людей, грузов и судна.
Приведены рекомендации штурманскому составу правильно оценивать
сложную обстановку и самостоятельно находить нужное решение.
Книга предназначена для судоводителей транспортного, рыбопромыслового и экспедиционного флота. Может быть использована в
качестве пособия при обучении курсантов морских училищ и на курсах
повышения квалификации.
Библиогр. 8 назв.
Резензент В. И. Носыхин Заведующий редакцией Н.В. Глубокова

ВВЕДЕНИЕ

6

ДЕЙСТВИЯ НА РЕЙДЕ И У ПРИЧАЛА

8

1.СТОЯНКА НА ЯКОРЕ

8

2. ДРЕЙФ СУДНА НА ЯКОРЕ

9

3. СПУСК И ОТХОД ШЛЮПКИ

9

4. ПРИЕМ ПЛАВСРЕДСТВ НА РЕЙДЕ, ПОСАДКА И
ВЫСАДКА ЛЮДЕЙ
10
5. ПОДЪЕМ ШЛЮПКИ НА РЕЙДЕ В СВЕЖУЮ
ПОГОДУ
6. ПРИЕМ СУДНА НА ЛАГ

12
13

7. ВНЕЗАПНОЕ УХУДШЕНИЕ ПОГОДЫ ВО ВРЕМЯ
БУНКЕРОВКИ НА РЕЙДЕ
14
8. УХУДШЕНИЕ ПОГОДЫ НА РЕЙДЕ ПРИ
НАЛИЧИИ У БОРТА БАРЖ С ГРУЗОМ И ДРУГИХ
ПЛАВСРЕДСТВ
9. НАВАЛ ДРУГОГО СУДНА

14
15

10. ПОСТАНОВКА НА ЯКОРЬ ДРУГОГО СУДНА В
ОПАСНОЙ БЛИЗОСТИ
16
11. ВНЕЗАПНОЕ ВОЗНИКНОВЕНИЕ КРЕНА СУДНА
У ПРИЧАЛА
16
12. СИЛЬНЫЙ ТЯГУН ВО ВРЕМЯ СТОЯНКИ У
ПРИЧАЛА

17

13. КАСАНИЕ ГРУНТА ВО ВРЕМЯ ПОГРУЗКИ У
ПРИЧАЛА
18
14. ВНЕЗАПНОЕ УСИЛЕНИЕ ОТЖИМНОГО ВЕТРА
18
15. ОБРЫВ ШВАРТОВОВ ПРИ УСИЛИВАЮЩЕМСЯ
ВЕТРЕ
19
16. ШВАРТОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ БЕЗ УЧАСТИЯ
КАПИТАНА*

20

17. ПОДГОТОВКА К ВЫХОДУ В МОРЕ

21

ДЕЙСТВИЯ НА ХОДУ

23

18. ПЛАВАНИЕ В ПРИБРЕЖНЫХ ЗОНАХ И
СИСТЕМАХ РАЗДЕЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ

23

19. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПОСТА УПРАВЛЕНИЯ
ДВИЖЕНИЕМ СУДОВ О ВЫХОДЕ ИЗ ПОЛОСЫ
ОДНОСТОРОННЕГО ДВИЖЕНИЯ

23

20. ВЫХОД ИЗ СТРОЯ ГИРОКОМПАСА

24

21. ВНЕЗАПНОЕ УХУДШЕНИЕ ПОГОДЫ

24

22. ОБНАРУЖЕНИЕ ВСТРЕЧНОГО СУДНА

25

23. УГРОЗА НЕМИНУЕМОГО СТОЛКНОВЕНИЯ С
ДРУГИМ СУДНОМ
26
24. ОТВОРОТ СВОЕГО И ВСТРЕЧНОГО СУДНА В
ОДНУ СТОРОНУ
26
23. ВНЕЗАПНОЕ УХУДШЕНИЕ ВИДИМОСТИ

27

26. ПОТЕРЯ СЧИСЛЕНИЯ

28

27. ПЕРЕДАЧА ВАХТЫ ПОСЛЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ
АВРАЛА ИЛИ ТРЕВОГИ

28

28. РАБОТА ЛЮДЕЙ НА ПАЛУБЕ ВО ВРЕМЯ
ШТОРМА

29

29. ОБНАРУЖЕНИЕ ПРЯМО ПО КУРСУ
НЕОЖИДАННОГО ПРЕПЯТСТВИЯ (БУРУНЫ, СКАЛЫ
и т. п.)
29
30. НЕОЖИДАННОЕ УСИЛЕНИЕ ВИБРАЦИИ
КОРПУСА, ПРОИЗВОЛЬНОЕ СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ
СУДНА
30
31. ПОДГОТОВКА К ВХОДУ В ПОРТ

31

32. ПРИЕМ ЛОЦМАНА
ИНФОРМАЦИОННАЯ КАРТОЧКА
MASTER/PILOT INFORMATION EXCHANGE

32
33
33

33. ВЫСАДКА ЛОЦМАНА

33

34. ПОСТАНОВКА НА ЯКОРЬ

34

ОСОБЫЕ СЛУЧАИ

35

35. АВАРИЙНЫЙ РАЗЛИВ НЕФТЕПРОДУКТОВ

35

36. ОБЕСТОЧИВАНИЕ СУДНА

35

37. ВЫХОД ИЗ СТРОЯ РУЛЕВОГО УСТРОЙСТВА 36
38. ВЫХОД ИЗ СТРОЯ ДАУ ГД ИЛИ МАШИННОГО
ТЕЛЕГРАФА
36
39. ОСТАНОВКА ГЛАВНОГО ДВИГАТЕЛЯ
40. ДЕЙСТВИЯ ПРИ ПАДЕНИИ ЧЕЛОВЕКА ЗА

37

БОРТ

37

41. ОБНАРУЖЕНИЕ ШЛЮПКИ (СПАСАТЕЛЬНОГО
ПЛОТА) В ОТКРЫТОМ МОРЕ
38
42. ПОЛУЧЕНИЕ ПО РАДИО СООБЩЕНИЯ О
СУДНЕ, НУЖДАЮЩЕМСЯ В ПОМОЩИ

38

43. ОБНАРУЖЕНИЕ СИГНАЛОВ О ПОМОЩИ

39

44. ВНЕЗАПНО ВОЗНИКШАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ
ОСТАВИТЬ МОСТИК СУДНА НА ХОДУ
39
45. ВНЕЗАПНОЕ ВОЗНИКНОВЕНИЕ
СТАТИЧЕСКОГО КРЕНА НА ХОДУ

40

46. ПОСАДКА СУДНА НА МЕЛЬ

40

47. ПРОБОИНА В КОРПУСЕ СУДНА

41

48. ВОЗНИКНОВЕНИЕ ПОЖАРА

41

49. ОСТАВЛЕНИЕ СУДНА

42

50. КОМАНДОВАНИЕ ШЛЮПКОЙ (ПЛОТОМ)
ПОСЛЕ ОСТАВЛЕНИЯ СУДНА

42

МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ЗАНЯТИЙ

44

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

49

ОГЛАВЛЕНИЕ

50

ВВЕДЕНИЕ

Мореплавание всегда сопряжено с риском, который в той или иной
степени сопровождает судно. Нет возможности в каких-либо
абсолютных единицах оценить степень риска во время судовождения,
но можно и нужно говорить об относительной его величине.
По-видимому, наименьший риск, который можно принять за
исходный для относительной оценки, будет у судна, находящегося в
открытом море вдали от навигационных опасностей, имеющего
требуемую Регистром СССР мореходность, укомплектованного
полностью вахтой, совершающего плавание в условиях, когда в
пределах видимости нет других судов или иных объектов.
Всякое изменение обстановки по отношению к исходной позиции
повышает степень риска и требует от судоводителя активных действий,
направленных на обеспечение безопасности мореплавания. Чем
сложнее создается ситуация, тем больше требуется действий, которые
бы «компенсировали» возникающую угрозу. Например, в открытом
море на горизонте появилось судно. Риск пока незначительно, но все же
увеличился.
Действиями
вахтенного
помощника
капитана,
направленными на «компенсацию» риска, будет взятие пеленгов для
контроля за движением встречного судна. Затем, если обстоятельства
будут развиваться неблагоприятно, потребуются дальнейшие действия
вахтенного помощника капитана: переход на ручное управление,
изменение курса для расхождения на безопасном расстоянии, доклад
капитану и т. д. до тех пор, пока угроза судну не прекратится и риск не
уменьшится.
Не всегда повышение и спад риска проходят спокойно, без создания
крайне напряженной ситуации. В сложной, порой критической
обстановке успех ликвидации причин и последствий угрожаемой
ситуации в большой мере зависит от первоначальных действий лиц,
имеющих полномочия принимать решения (капитан, его вахтенный
помощник, вахтенный механик). Зачастую бремя принятия такого
решения ложится не на капитана судна, а на вахтенного помощника.
Хорошо, если в этот момент на вахте окажется старший или второй
помощник, но им может быть малоопытный третий или четвертый
помощник капитана. И порой, из-за неправильных первоначальных
действий еще до прибытия на мостик капитана и принятия
командования на себя выход из экстремальной ситуации уже обречен
на неудачу.

А некоторые случаи и для капитана могут оказаться непривычными, когда
принимать решения и командовать в такой ситуации ему придется
впервые.
Поэтому целесообразно иметь заранее подготовленный не только на
бумаге, но и в сознании, перечень необходимых действий первого момента
в различной сложной обстановке. Этот перечень хотя и не предполагает
полностью сформировать умение правильно реагировать на те или иные
вводные, но дает основу для такого умения, учит вырабатывать
необходимые навыки для правильных решений. Эффект будет особенно
ощутимым, если на судне проводятся регулярные занятия и тренировки по
действиям вахтенного помощника капитана в экстремальных условиях.
Положительным примером может служить отработка действий в
ситуации «человек за бортом». Благодаря тому, что в Уставе службы на
судах морского флота Союза ССР имеется перечень необходимых
действий при падении человека за борт, как правило, каждый вахтенный
помощник капитана хорошо знает, что ему необходимо предпринять,
начиная от объявления тревоги и кончая спасением пострадавшего,
включая четкий доклад капитану при его прибытии на мостик. И наоборот,
вводная, к примеру, «неминуемое столкновение с другим судном», многих
в первый момент может поставить в тупик, и время для активных действий
будет упущено.
Приведенные в настоящей брошюре перечни действий являются
попыткой помочь командирам (в том числе и будущим командирам —
курсантам) выработать у себя необходимые навыки действий в сложной
обстановке плавания. Рекомендации ни в коей мере не являются
инструкцией, стереотипом. Экстремальные ситуации, особенно при
плавании в море, чреваты неожиданным, непредсказуемым ходом
развития событий, и любой заранее сформированный стереотип действий
здесь неприемлем. Поэтому в них умышленно не пронумерованы действия
вахтенного помощника капитана.
С помощью предлагаемых рекомендаций помощники капитана могут
ускорить
формирование
своего
оперативного
мышления,
характеризующегося тесной связью между поступившей информацией и
ответными действиями при жестком лимите времени в условиях резко
увеличивающего эмоционального напряжения.
Рекомендации являются типовым перечнем предпринимаемых
действий и, по мере их отработки, капитан может дополнять либо
изменять их в зависимости от личного опыта, особенностей судна, условий
плавания и др. Они также могут служить образцом для создания
рекомендаций вахтенному помощнику капитана в других ситуациях.
Методика проведения занятий в форме деловой игры приведена в
приложении.

ДЕЙСТВИЯ НА РЕЙДЕ И У ПРИЧАЛА
1.СТОЯНКА НА ЯКОРЕ
До заступления на вахту сделать обход судна.
Знать состав всей судовой вахты, наличие членов экипажа и
посторонних на борту.
Убедиться, что персонал, заступающий на вахту, способен эффективно
выполнять свои обязанности.
Учесть все распоряжения капитана по вахте.
Надежно определить место судна, нанести его на карту и регулярно
контролировать.
Измерить глубину под килем, периодически ее проверять.
Обеспечить эффективное непрерывное наблюдение за окружающей
обстановкой, метеорологическими условиями, течением и состоянием
моря.
Совершать обходы судна по наружным палубам, оставив на, это время
на мостике вахтенного матроса.
Организовать обходы вахтенным матросом внутренних помещений.
Обеспечить готовность судовой энергетической установки (СЭУ) и
другого оборудования в соответствии с указанием капитана. В случае
необходимости перевести СЭУ в постоянную готовность.
Нести постоянную вахту на соответствующем канале ультракоротковолновой связи (УКВ-связи).
Следить за положением и возможным дрейфом других судов.
Своевременно включать палубное освещение, в соответствии с
Международными правилами предупреждения столкновения судов 1972 г.
(МППСС-72) выставлять надлежащие огни и знаки, подавать при
необходимости звуковые сигналы.
В случае ухудшения видимости известить капитана, усилить
наблюдение с помощью всех имеющихся средств, начать подачу сигналов
в соответствии с МППСС-72.
Докладывать капитану о всех изменениях на рейде, могущих повлиять
на безопасную стоянку судна.
Следить за направлением и натяжением якорной цепи, не допускать ее
самопроизвольного вытравливания.
При дрейфе на якоре доложить капитану и принять необходимые меры
(см. п. 2 ).
Лично контролировать безопасную посадку (высадку) людей на
рейдовый катер.
Принимать меры по предупреждению загрязнения окружающей среды
с судна и выполнять соответствующие требования, касающиеся
предотвращения загрязнения.
Не отвлекаться на дела, не связанные с вахтенной службой.

2. ДРЕЙФ СУДНА НА ЯКОРЕ
Предупредить вахтенного механика, перевести СЭУ в постоянную
готовность.
Доложить капитану.
Вызвать боцмана на бак, потравить несколько смычек якорной цепи.
Включить рулевое устройство, поставить вахтенного матроса на руль.
Включить радиолокационную станцию (РЛС), выбрать нужный
масштаб шкалы для контроля за положением судна.
Оповестить по УКВ-связи рядом стоящие судна и портнад-зор о
дрейфе.
Нанести место судна на карту, выбрать и проложить на карте
безопасный путь. В случае необходимости сняться с якоря и выйти в море.
3. СПУСК И ОТХОД ШЛЮПКИ
Получить разрешение капитана на спуск шлюпки.
После доклада командира шлюпки о готовности к спуску, прежде чем
разрешить спуск, проверить внешним осмотром шлюпочное устройство,
наличие квалифицированной команды в соответствии с расписанием по
спуску, снабжение шлюпки (особенно наличие пресной воды и
сигнального фонаря независимо от времени суток и расстояния
предстоящего плавания).
Проверить отсутствие трапов, выстрелов, плавсредств и т. п.,
мешающих спуску.
Убедиться, что состояние моря позволяет безопасно спустить шлюпку.
В случае крайней необходимости выполнить спуск на сильном волнении,
развернуть судно так, чтобы прикрыть шлюпку подветренным бортом.
Помнить о том, что шлюпка во время качки судна может оборваться или
разбиться.
Убедиться, что фалини разнесены, обтянуты и закреплены.
Проверить, чтобы все уходящие на шлюпке были в нагрудниках и
касках.
Напомнить командиру и старшине шлюпки, чтобы гаки талей были
выложены сразу после касания шлюпкой воды, блоки талей подтянуты и
связаны между собой.
После разрешения на спуск не вмешиваться (без нужды) в команды
командира шлюпки, но продолжать следить за безопасностью ее спуска.
Проследить, чтобы старшина шлюпки был в ней одним из первых, а
командир спускался в нее последним, обеспечив быструю и безопасную
посадку экипажа.

Проверить, чтобы количество экипажа и грузов в шлюпке не
превышало допустимого.
Установить со шлюпкой связь на УКВ.
Выставить членов экипажа на борту судна у мест крепления фалиней.
Разрешить отход от борта, распорядиться выбрать кормовой и носовой
фалини на судно.
Наблюдать за отходом и движением шлюпки, предупреждать о судах и
других опасностях, которые видны с мостика, но могут быть своевременно
не обнаружены со шлюпки.
После ухода шлюпки из видимости продолжать нести радиовахту на
заранее договоренном канале УКВ-связи.
Доложить капитану, что шлюпка отошла от судна и последовала по
назначению.
Быть готовым, в случае необходимости, объявить аврал и спустить
вторую шлюпку для оказания помощи первой.
4. ПРИЕМ ПЛАВСРЕДСТВ НА РЕЙДЕ, ПОСАДКА И ВЫСАДКА
ЛЮДЕЙ

Связаться по радио с диспетчером портфлота, уточнить предполагаемый подход плавсредства, объявить об этом по внут-рисудовой
трансляции.
Оценить обстановку и состояние моря, решить, с какого борта
удобнее принимать плавсредство.
Подготовить трап, бурундук, кранцы, спасательный круг с линем,
выброску.
Проверить работу лебедки и талей парадного трапа, телефонную
связь, освещение.
В случае волнения перевести СЭУ в постоянную готовность.
Незадолго до назначенного времени подхода связаться на УКВ с
плавсредством, сообщить, с какого борта и на какой трап намерены
принимать людей.
При приближении плавсредства объявить об этом по внут-рисудовой
трансляции, указав борт подхода.
На время приема плавсредства находиться на верхней площадке
парадного трапа и руководить безопасной посадкой (высадкой) людей.
Поставить одного вахтенного матроса на нижнюю площадку
парадного трапа для страховки людей, второго — к траповой лебедке.
Отрегулировать высоту нижней площадки трапа при подходе
плавсредства. Не разрешать работать траповой лебедкой и менять высоту
трапа, когда на нем находятся люди.

Непосредственно после подхода плавсредства к трапу уточнить
обстановку, в случае опасной качки, создающей угрозу пассажирам,
посадку (высадку) запретить, отвести плавсредство от борта.
Потребовать, чтобы на плавсредстве у нижней площадки судового
трапа находился матрос для страховки людей при посадке (высадке).
В случае необходимости развернуть судно и прикрыть плав-средство
от волн, получив на это разрешение капитана. Вызвать подвахтенного
помощника на мостик, боцмана — на бак. Установить с баком связь.
Включить рулевое устройство, поставить матроса на руль. Легкой
кратковременной работой с главного двигателя (толчком) дать судну
незначительное движение вперед и выйти до упора на якорную цепь.
Затем самыми малыми оборотами гребного винта поддерживать
постоянным натяжение якорной цепи и рулем развернуть судно так,
чтобы прикрыть от волн нужный борт. После ухода вахтенного помощника капитана к трапу на мостике остается подвахтенный помощник
капитана, который получает информацию о натяжении якорной цепи,
контролирует место судна, отсутствие дрейфа, положение по отношению
к другим судам и навигационным опасностям.
Проследить, чтобы плавсредство подошло и задержалось на
бурундуке. Не допускать крепления плавсредства к трапу.
Не позволять людям толпиться и загромождать вещами палубу у
верхней площадки трапа, иметь свободным проход в надстройку.
Вначале принять пассажиров с плавсредства, затем произвести
посадку на него.
Не допускать встречного движения и скопления людей на трапе, не
разрешать бежать по трапу. Помогать женщинам, детям, людям с вещами,
неопытным пассажирам.
Внимательно наблюдать за положением плавсредства. В случае
работы или проворачивания главного двигателя немедленно его
остановить при дрейфе плавсредства к кормовой части судна.
Со стороны подхода плавсредства в районе трапа бортовые
иллюминаторы должны быть закрыты.
В случае падения пассажира за борт посадку (высадку) прекратить,
заняться только спасанием: бросить спасательный круг помочь упавшему
выбраться из воды, оказать медицинскую помощь, устранить причины,
вызвавшие падение.
Учитывать всех прибывающих и убывающих людей, знать точное
количество членов экипажа и других лиц, находящихся на судне.
После отхода плавсредств перевести СЭУ в установленную
капитаном готовность, отпустить лиц, помогавших приему плавсредства,

проверить место судна, глубину под килем, состояние и натяжение
якорной цепи.
Доложить капитану о завершении операции по приему плавсредства, о
вновь прибывших лицах и общем количестве членов экипажа на борту.
5. ПОДЪЕМ ШЛЮПКИ НА РЕЙДЕ В СВЕЖУЮ ПОГОДУ
Доложить капитану о подходе шлюпки, получить разрешение
прикрыть се от волн и поднять.
Прикрыть борт подхода шлюпки от волн разворотом судна на якорной
цепи (см. п. 4).
Подготовить бурундук, штормтрап, полутрап, спасательный круг с
линем, выброску.
Принять шлюпку на бурундук, подать фалини.
Оценить на месте обстановку, в случае сильного волнения, от которого
не удается прикрыться судном, поднять членов экипажа из шлюпки
грузовой сеткой, поставить шлюпку на корме на бакштов до улучшения
погоды. Выставить у бакштова вахтенного матроса для наблюдения за
шлюпкой.
Если погода позволяет поднимать шлюпку, высадить людей по
штормтрапу, оставить в ней только расписанных на талях и старшину
шлюпки (не менее двух человек на каждый блок). Проверить, чтобы люди
в шлюпке были в нагрудниках и страховочных касках.
Подвести шлюпку под блоки талей, обтянуть и закрепить фа-лини.
Согласно расписанию выставить опытных членов экипажа на подъем
шлюпки.
Проверить вначале внешним осмотром, затем на холостом ходу
шлюпочное подъемное устройство.
Приготовиться одновременно заложить гаки талей в шлюпке и сразу
же поднять ее выше гребней волн, не ожидая подхода следующей волны.
Если при отрыве шлюпки от воды были рывки шлюпталей и
шлюпбалок, то после подъема над волнами осмотреть шлюп-тали и блоки,
убедиться, что все исправно и на своих местах, затем продолжить без
задержек подъем шлюпки до уровня шлюпочной палубы.
Подтянуть шлюпку к борту, помочь членам экипажа выйти из нее.
Поднять шлюпку почти до места, не дотягивая до срабатывания
конечных размыкателей.
Распорядиться отключить электропитание с лебедки, убедиться

в этом, поставить розмахи, вручную установить шлюпку на место и
закрепить по-походному.
Прекратить работу главным двигателем, выйти на якорную цепь,
проверить место судна.
Доложить капитану о том, что шлюпка поднята и закреплена попоходному.
6. ПРИЕМ СУДНА НА ЛАГ
Доложить капитану о предстоящей швартовке, уточнить у него, с
какого борта принимать судно.
Связаться по радио с вахтенным помощником капитана судна,
предполагаемого к швартовке, узнать высоту надводного борта, сообщить
ему состояние погоды, направление и скорость течения, положение и
амплитуду рыскания своего судна, высоту надводного борта, согласовать
вариант швартовки, обсудить этапы ее исполнения.
Осмотреть наружный борт, убрать все выступающие предметы и
устройства, потребовать закрыть в районе швартовки иллюминаторы и
лацпорты.
Перемещением балласта или топлива придать судну крен 1—2° на
борт, противоположный стороне швартовки.
В соответствии со схемой швартовки вывесить кранцевую защиту.
Ввести СЭУ в постоянную готовность.
Оценить держащую силу якоря, доложить капитану и с его разрешения,
с учетом обстановки на рейде, потравить якорную цепь.
Вызвать командиров, участвующих в аврале, пояснить им схему
швартовки и обязанности каждой группы.
Объявить аврал, проверить наличие экипажа в соответствии со
швартовным расписанием, принять доклады от командиров групп о
готовности к швартовке.
Проверить рулевое устройство, поставить рулевого на руль. Поддерживать
на УКВ постоянную связь с подходящим судном.
Иметь вдоль борта переносные кранцы, заблаговременно размещать
их в местах предполагаемого касания судов.
Принять от судна и закрепить швартовные концы, подложить в местах
трения подсауры.
Подготовить и закрепить между судами страховочную сетку,
установить трап или сходню, полутрап.
Выставить у трапа матроса, подвести телефон, иметь вблизи
спасательный круг с линем, выброску, положить к трапу мягкий мат,
обеспечить в темное время освещение.

Проверить натяжение якорной цепи, определить место судна и
убедиться в отсутствии дрейфа, перевести СЭУ в установленную
капитаном готовность.
7. ВНЕЗАПНОЕ УХУДШЕНИЕ ПОГОДЫ ВО ВРЕМЯ
БУНКЕРОВКИ НА РЕЙДЕ
Предупредить вахтенного помощника капитана бункеровщика и
вахтенного механика своего судна о прекращении бункеровки в связи с
ухудшением погоды и необходимостью готовить бункеровщик к отходу.
Доложить об этом капитану.
В помощь вахте вызвать подвахтенных матросов.
Прекратить бункеровку, распорядиться отсоединить и выбрать на судно
шланги.
Согласовать с бункеровщиком возможное ближайшее время его отхода,
выставить вахтенных матросов в местах крепления швартовов.
В соответствии с командами с бункеровщика отдать швартовы и
передать их на отходящее судно так, чтобы не препятствовать работе
гребного винта. Подстраховать отход бункеровщика переносными
кранцами.
Сообщить по радио диспетчеру порта о прекращении бункеровки в связи с
ухудшением погоды и об отходе бункеровщика.
Проверить, чтобы машинной командой были слиты нефтепродукты из
шлангов, на трубопроводы поставлены заглушки, убраны поддоны, тали,
инструменты, ветошь, место приема бункера тщательно очищено от
остатков нефтепродуктов.
Убедиться, что нефтепродукты не попали за борт. В случае малейшего
загрязнения акватории немедленно сообщить в порт-надзор, вызвать
нефтесборщик, записать в судовой журнал (см. п. 35).
Перевести СЭУ в повышенную готовность, соответствующую
состоянию погоды, при необходимости потравить якорную цепь.
Определить место судна, убедиться в отсутствии дрейфа.
8. УХУДШЕНИЕ ПОГОДЫ НА РЕЙДЕ ПРИ НАЛИЧИИ У БОРТА
БАРЖ С ГРУЗОМ И ДРУГИХ ПЛАВСРЕДСТВ
Прекратить грузовые операции, предупредить шкиперов барж о
необходимости отхода от судна.
Предупредить вахтенного механика о приведении СЭУ в постоянную
готовность.

Доложить капитану судна об ухудшении погоды и принимаемых мерах.
Сообщить диспетчеру порта, вызвать буксир для доставки барж в порт.
Оценить обстановку, если необходимо, перетравить несколько смычек
якорной цепи для увеличения держащей силы.
Вызвать подвахтенных матросов для отдачи швартовных концов и
подстраховки отходящих барж кранцами.
Если баржи после отхода от судна ложатся в дрейф и позже будут
подобраны буксиром, начать отшвартовку вначале тех барж, которые
расположены ближе к корме. Если баржи самоходные или буксир
непосредственно принимает и отводит их от борта, то очередность отхода
согласовать со шкиперами барж и капитаном буксира.
Закрыть крышки трюмов, закрепить грузовые стрелы и краны.
Определить место судна, убедиться в отсутствии дрейфа.
После отхода барж согласовать с капитаном необходимую готовность
СЭУ и отдать об этим распоряжение вахтенному механику.
Записать в судовом журнале о прекращении грузовых операций в связи
с ухудшением погоды и об отходе барж и других плавсредств от судна.
9. НАВАЛ ДРУГОГО СУДНА
Направить вахтенных матросов с кранцами к месту предполагаемого
навала.
Объявить общесудовую тревогу, подготовить экипаж к борьбе с
водотечностью и огнем.
Если навал происходит на рейде, то работой главного двигателя, рулем
и потравливанием (или подбиранием) якорной цепи попытаться отвести
судно от удара.
Осмотреть наружный борт в месте навала, определить характер и
размеры видимых повреждений.
Связаться на УКВ с навалившим судном, узнать его название и порт
приписки, обменяться информацией о повреждениях и необходимой
помощи.
Замерить уровни воды и топлива в танках и льяльных вод в грузовых
помещениях, близких к месту навала.
Направить аварийную партию во внутренние помещения в районе
навала для разведки повреждений.
Силами аварийных партий приступить к борьбе за живучесть судна.

Доложить капитану о размерах повреждений и принятых мерах.
Сообщить доступными средствами о происшествии в порт-надзор, если
необходимо — запросить помощь.
После консультации у капитана записать в судовой журнал о
случившемся, указав предварительную оценку размеров повреждений и
меры, принимаемые для их устранения.
Оформить документацию для защиты интересов судовладельца в
соответствии с действующим положением.
10. ПОСТАНОВКА НА ЯКОРЬ ДРУГОГО СУДНА В ОПАСНОЙ
БЛИЗОСТИ
Измерить с помощью РЛС расстояние до судна, с учётом
предполагаемой длины якорных цепей обоих судов оценить угрозу навала.
Вызвать на УКВ вахтенного помощника капитана ставшего в опасной
близости судна, сообщить ему об этом и потребовать отойти на
достаточное расстояние.
Доложить капитану.
В случае, если подошедшее судно остается на прежнем месте и не
намерено его менять, сообщить по радиотелефону в портнадзор и
потребовать принять необходимые меры для обеспечения безопасности.
Постоянно контролировать расстояние до этого судна.
В случае предполагаемого изменения направления ветра или течения,
которое может привести к навалу, объявить аврал палубной команде,
подготовить кранцы, ввести СЭУ в постоянную готовность, при
необходимости кратковременной работой главного двигателя, рулем и
изменением количества вытравленной якорной цепи постараться избежать
навала.
Надежно определить свое место и обозначить на карте.
Записать в судовой журнал о близкой постановке судна и принимаемых
для обеспечения безопасности мерах.
11. ВНЕЗАПНОЕ ВОЗНИКНОВЕНИЕ КРЕНА СУДНА У
ПРИЧАЛА
Прекратить грузовые операции.
Отдать распоряжение вахтенному механику остановить перекачивание
топлива, балласта, воды.
Принять энергичные меры для выяснения причин возникно-

вения крена, сообщив капитану или лицу, его заменяющему, с появлении
крена.
Послать вахтенных матросов осмотреть все иллюминаторы, лацпорты
и другие отверстия в борту со стороны крена и убедиться, что нет
водотечности.
Осмотреть швартовные концы, удостовериться, что они имеют
обычное натяжение.
Осмотреть расположение грузов. Если они размещены приблизительно равномерно, произвести замеры топлива, воды, балласта,
льяльных вод в трюмах.
Проверить остойчивость судна, если жидкие грузы также расположены
по обеим бортам равномерно и не было произвольного перетекания или
неудачного их перемещения.
Промерить глубины вокруг судна и составить планшет.
Доложить капитану о причинах возникновения крена и предпринятых
действиях для его устранения.
Продолжать следить за изменением крена. В случае быстрого
нарастания и/или достижения угрожающей величины, близкой к
значению, превышающему угол, соответствующий максимуму плеча
статической остойчивости, по указанию капитана объявить общесудовую
тревогу и удалить экипаж на берег.
Выровнять судно устранением причин, вызвавших крен.
Не пытаться грузом или балластировкой устранять крен, не
разобравшись в причинах его возникновения. Это может только усугубить
положение.
12. СИЛЬНЫЙ ТЯГУН ВО ВРЕМЯ СТОЯНКИ У ПРИЧАЛА
Доложить о действии тягуна капитану.
Прекратить грузовые операции, бункеровку.
Поднять трап над причалом на такую высоту, чтобы не повредить его
при движении судна.
Объявить аврал палубной команде, заменить стальные швартовные
концы на синтетические.
Убрать прижимные концы. Оставить только надежные длинные
продольные и шпринги, чтобы судно имело возможность свободно
перемещаться вдоль причала под действием тягуна.
Вывесить между причалом и судном жесткие кранцы, как временную
меру до решения вопроса о безопасности судна.
Дать команду вахтенному механику готовить СЭУ в постоянную
готовность.
Доложить в портнадзор, потребовать оттянуть судно от причала
посредством подачи концов на швартовные бочки или вывести его на рейд
до прекращения действия тягуна.

13. КАСАНИЕ ГРУНТА ВО ВРЕМЯ ПОГРУЗКИ У ПРИЧАЛА
Прекратить грузовые операции.
Доложить капитану.
Замерить уровни жидкости в танках и льялах, проверить отсутствие
водотечности корпуса.
Подсчитать фактическую массу груза, принятую на судно. Определить
реальное водоизмещение судна.
Тщательно снять осадку на штевнях и миделе.
Узнать в портнадзоре о характере грунта и особенностях его рельефа
под днищем.
Выполнить ручным лотом замеры вокруг судна и составить планшет
глубин.
Путем сравнения реального водоизмещения с водоизмещением,
соответствующим снятой осадке, определить его потерю.
Просчитать возможность привести судно в состояние «на плаву»
путем откачки балласта или дифферентовкой.
Если не удается привести судно в состояние «на плаву» своими
силами, дать порту заявку на отгрузку количества груза,
соответствующего потерянному водоизмещению.
После отрыва судна от грунта снова тщательно замерить уровни
жидкости в танках и льялах.
В случае обнаружения водотечности принять меры для прекращения
поступления и распространения воды: поставить пластырь, цементные
ящики, закрыть проходы в водонепроницаемых переборках, использовать
водоотливные средства.
Поставить в известность о случившемся капитана порта.
Вызвать водолазов для осмотра корпуса и оказания помощи. в борьбе
с водотечностью.
14. ВНЕЗАПНОЕ УСИЛЕНИЕ ОТЖИМНОГО ВЕТРА
Объявить аврал палубной команде по швартовному расписанию.
Подобрать слабину всех швартовов, прижать судно к причалу.
Отрегулировать натяжение швартовов так, чтобы оно было
равномерным.
Если ветер отжимной, но дует не под прямым углом к диаметральной
плоскости судна, то первыми подбирать продольные швартовы,
совпадающие по направлению с продольной составляющей ветра,
действующей вдоль причала. Затем подбирать прижимные и выравнивать
швартовы, расположенные вдоль причала в противоположную действию
продольной составляю-

щей ветра, сторону. Это сократит время аврала и поможет избежать
чрезмерных усилий во время прижимания судна к причалу.
Если не удается прижать судно к причалу своими силами, то через
портнадзор вызвать буксир и прижать судно с его помощью.
Во время работы буксира или буксиров «на укол», установить с ними
постоянную связь на УКВ, следить за их работой, регулировать их усилия.
Усилить вахту матросов на палубе, постоянно следить за равномерным
натяжением швартовов, не допускать движения судна на ослабленных
швартовных концах.
Иметь на борту достаточное количество экипажа, готового в случае
необходимости по авралу подобрать слабину швартовов и постоянно
держать судно прижатым к причалу.
15. ОБРЫВ ШВАРТОВОВ ПРИ УСИЛИВАЮЩЕМСЯ ВЕТРЕ
Объявить общесудовую тревогу. Сообщить по внутрисудовой
трансляции о том, что оборваны швартовные тросы и для обеспечения
безопасности судна необходимы экстренные меры: палубной команде
занять места по швартовному расписанию, вахтенному механику
готовить СЭУ в немедленную готовность.
Сообщить о случившемся по УКВ-связи портнадзору, срочно вызвать
портовые буксиры и бригаду швартовщиков.
Если обстоятельства еще позволяют, послать матросов на берег,
постараться успеть завести швартовы вместо оборванных и прижать
судно к причалу. Завести дополнительные швартовы, выровнять их до
равномерного натяжения.
Если не удается завести швартовы вместо оборванных и судно
отходит от причала, то до прибытия буксиров обеспечить кранцевую
защиту подветренного борта.
Отдать с подветренного борта якорь.
Если сохранились носовые швартовы и готова СЭУ, на самом малом
ходу вперед, толчками, удерживаясь якорем и шпрингом, подвести судно
к причалу и подать кормовые швартовы. Проследить, чтобы под кормой
было чисто и при движении судна не возникало угрозы другим судам и
оборудованию причала.
Если судно отошло от причала, постараться якорями и работой
главного двигателя удержаться на месте на «чистой воде» до подхода
буксиров и не допустить навала на другие суда и причальные
сооружения. Постоянно контролировать положение судна относительно
ближайших судов и причалов.

16. ШВАРТОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ БЕЗ УЧАСТИЯ КАПИТАНА*
Дать заявку на опытного лоцмана, предупредить лоцманскую службу и
портнадзор об отсутствии капитана.
Узнать в портнадзоре прогноз погоды на время швартовной операции,
постоянно учитывать ее состояние, особенно ветер и течение, учитывать
их влияние на судно.
Привести СЭУ в постоянную готовность.
Приподнять заблаговременно парадный трап.
Проверить главный двигатель на воздухе, а если есть запас водного
пространства, то и на топливе. Проследить, чтобы было чисто под кормой
и люди не находились близко к швартовным тросам.
Подготовить судно к швартовке, проверить рулевое устройство,
телеграф, внутрисудовую трансляцию, УКВ-связь, тифоны, согласовать
реверсограф, сличить часы.
После прибытия лоцмана проинформировать его о готовности судна к
швартовке,
познакомить
с
характерными
особенностями
его
управляемости и маневрирования.
Определить с лоцманом схему швартовной операции, для наглядности
пояснить ее рисунком на карте или бумаге.
Согласовать с лоцманом и заказать достаточное количество буксиров.
Вызвать на мостик помощников капитана и вахтенного механика.
Познакомить их со схемой швартовной операции.
После объявления аврала по швартовному расписанию проверить, все
ли прибыли на места и все ли имущество (тросы, переносные стопоры,
бросательные концы, кранцы и др.) приготовлено к действию.
Не разгонять судно во время движения, быть готовым в случае
необходимости удержать его на месте.
Если действия лоцмана непонятны, обращаться к нему за
разъяснением, особенно в тех случаях, если он отступает от принятой
схемы.
Иметь достаточное количество помощников, в том числе и на мостике,
и заранее распределить их обязанности.
Не отвлекаясь, руководить швартовной операцией и контролировать ее
прохождение. Не суетиться, вместе с тем перемещаться по мостику так,
чтобы постоянно наблюдать за каждым этапом выполняемой операции,
поддерживать контакт с лоцманом и получать информацию от
помощников.
* В обычных обстоятельствах при отсутствии капитана швартовные операции может
производить только его старший помощник.

17. ПОДГОТОВКА К ВЫХОДУ В МОРЕ

По указанию капитана на установленное время заказать лоцмана и
буксиры.
Включить гирокомпас и согласовать репитеры.
Осмотреть магнитный компас, проверить освещение, исправность,
чистоту оптической дистанционной передачи, работу дистанционных
электрических передач.
Проверить работу эхолота, РЛС, радиопеленгатора.
Осмотреть лаг.
Включить приемоиндикатор спутниковой навигационной системы.
Согласовать показания судовых часов.
Проверить работу курсографа и реверсографа.
Проверить исправность всех ходовых навигационных огней от
бортового и аварийного питания.
Убедиться в отсутствии помех для работы винта и руля (плавсредств,
тросов, плавающих предметов, крупных льдин и т. п.).
Убедиться в исправности и подсоединить к фалам огни и фигуры «Не
могу управляться» и «Якорные».
Проверить перекладку руля с помощью всех видов управления
(штурвала, кнопочного и т. д.) и согласование показаний электрического и
механического аксиометров рулевой машины.
Проверить работу переключателя авторулевого.
Проверить внешнюю и внутреннюю судовую связь.
Включить УКВ-связь и проверить ее в работе.
Убедиться в исправности сигнальных ламп и сигнального фонаря
направленного действия.
Проверить работу тифона со всех постов, в том числе механический
привод.
Проверить работу очистителей и подогревателей иллюминаторов
рулевой рубки.
Проверить наличие питания на освещение палуб.
Подготовить карты для выхода из порта, убедиться в их корректуре, в
том, что карты «подняты», выполнена предварительная прокладка и они
уложены в ящик штурманского стола в нужном для выхода порядке.
Убедиться, что штурманский инструмент и карандаши на месте.
Завести барограф, поставить ленту, прочистить перо и добавить
чернил.
Согласовать курсограф, проверить достаточный запас ленты, сделать
на ней отметку, прочистить перья и добавить чернил.
Проверить работу дистанционного автоматического управления
главным двигателем (ДАУ ГД) или машинного телеграфа-

Провернуть главный двигатель на воздухе и топливе, убедиться в его
готовности к реверсам.
Снять осадки носом, кормой и на миделе. Замерить плотность воды.
Проверить наличие людей на судне.
Вызвать палубную команду по авралу, проверить готовность к
отшвартовке, провести инструктаж по технике безопасности.
Изготовить якоря к отдаче.

ДЕЙСТВИЯ НА ХОДУ

18. ПЛАВАНИЕ В ПРИБРЕЖНЫХ ЗОНАХ И СИСТЕМАХ
РАЗДЕЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ
Проверить на карте отметку о корректуре.
Убедиться в том, что путь проложен в достаточном удалении от
опасности и соответствует заданному курсу.
При плавании учитывать следующие факторы:
рекомендованное направление движения;
достаточность глубин;
приливо-отливные и постоянные течения;
прогноз погоды на период плавания;
дальность видимости (систематически ее определять);
поправки навигационных приборов;
скопления рыболовецких и других судов.
Регулярно определять место судна, особенно вблизи опасности и в
системах разделения движения.
Ставить под сомнение место положения буев и проверять его по
береговым ориентирам.
Определять поправку гирокомпаса (ГК).
Учитывать возможность встречи с малыми судами, идущими ночью на
авторулевых с уменьшенным составом вахты, у которых могут быть
слабые или вообще отсутствовать навигационные огни.
Приготовить навигационные пособия, лоции, вспомогательные карты
по данному участку плавания.
Учитывать посадку судна и его проседание при ходе на мелководье.
Знать ширину режимных вод государств, вблизи берегов которых
проходит судно, и учитывать ограничения, налагаемые на суда в
режимных водах этими государствами.
При плавании в системах разделения движения судов выполнять
Правило 10 МППСС-72.
19. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПОСТА УПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЕМ
СУДОВ О ВЫХОДЕ ИЗ ПОЛОСЫ ОДНОСТОРОННЕГО
ДВИЖЕНИЯ
По УКВ-связи запросить пост управления движением судов (УДС)
дать рекомендации (курс, скорость, характеристику обстановки) для входа
в свою полосу движения.

Усилить визуальное наблюдение. Использовать судовую РЛС. и
эхолот для контроля за безопасностью движения.
Приступить к выполнению рекомендаций поста УДС. Доложить
капитану.
Надежно определить место судна несколькими навигационными
способами по разным ориентирам.
Использовать плавучее навигационное ограждение (буи, вехи) для
ориентировки только после определения места судна по береговым
ориентирам.
Продолжать в полной мере выполнять МППСС-72 на всей акватории
системы разделения движения. В районах действия местных правил
учитывать установленные ими ограничения (регламентацию скорости,
приоритет в движении отдельных групп судов и т. п.).
После входа в свою полосу движения продолжать контролировать
надежными способами место судна.
Выяснить и устранить причины, приведшие к уходу из полосы
одностороннего движения.
Доложить на пост УДС о нахождении в своей полосе и попросить у
него подтверждения.
20. ВЫХОД ИЗ СТРОЯ ГИРОКОМПАСА
Перейти на ручное управление рулем.
Проверить и задать рулевому курс по магнитному компасу.
Сообщить вахтенному механику.
Доложить капитану.
Вызвать специалиста, ответственного за работу электронавигационных
приборов (ЭНП).
Сделать отметку на курсограмме.
Сделать запись в судовом журнале.
При плавании учитывать влияние отказа ГК на другие навигационные
приборы (радиолокатор, приемоиндикатор спутниковой навигационной
системы, радиопеленгатор и т. д.).
Проверить исправность и чистоту оптической передачи магнитного
компаса, работу дистанционных электрических передач.
Использовать любую возможность для определения поправки
магнитного компаса, особенно после изменения курса.
21. ВНЕЗАПНОЕ УХУДШЕНИЕ ПОГОДЫ
Предупредить экипаж о приближающемся шторме. Закрепить все
смещающиеся предметы на палубе, в жилых и служебных помещениях.

Задраить иллюминаторы, люки, водонепроницаемые двери.
Предупредить вахтенного механика.
На открытых частях палуб протянуть леера.
Ограничить или запретить хождение по открытым частям палуб.
Выбор курсов и скорости осуществлять с учетом штормовых диаграмм.
Вести периодический контроль за показаниями барометра,
направлением и скоростью ветра.
Организовать более частое по сравнению с обычным плаванием
получение сводок прогнозов погоды.
В случае плавания в зоне действия тропического циклона рассчитать
предполагаемое движение его центра с помощью прогнозов погоды,
синоптических факсимильных карт погоды, местных признаков.
Определить место судна относительно центра.
Использовать схему маневрирования судна в зоне тропического
циклона.
Направить сообщение другим судам и береговым радиостанциям в
соответствии с требованиями международной конвенции по охране
человеческой жизни на море (СОЛАС-74, Гл. 5, Правило 2 (а)].
При наличии на судне груза с малым удельным погрузочным объемом
направить информацию в Службу безопасности мореплавания
пароходства.
22. ОБНАРУЖЕНИЕ ВСТРЕЧНОГО СУДНА
Приступить к пеленгованию, определить тенденцию изменения пеленга
на встречное судно.
Доложить капитану по схеме: судно, курсовой угол и приблизительная
дистанция до него, как оно проходит с учетом изменения пеленга,
предполагаемые свои действия для безопасного расхождения.
Если предполагается разойтись в двух милях или ближе — заранее
поставить рулевого на руль.
Если для безопасного расхождения необходимо изменить курс,
выполнить этот отворот заблаговременно на угол не менее 10°.
При наличии системы автоматической радиолокационной прокладки
(САРП) определить время и дистанцию кратчайшего сближения,
заблаговременно проиграть маневр на расхождение, доложить капитану.
В открытом море, если позволяют обстоятельства, выдерживать
расстояние кратчайшего сближения не менее двух миль.
На время расхождения не отвлекаться и быть готовым при-

нять меры для избежания опасного сближения в случае неожиданного
маневра встречного судна.
Не разрешать вахтенным матросам меняться на руле до завершения
расхождения с судном.
23. УГРОЗА НЕМИНУЕМОГО СТОЛКНОВЕНИЯ С ДРУГИМ
СУДНОМ

Объявить общесудовую тревогу, указать борт и, по возможности, часть
корпуса, в которой предполагается столкновение.
Маневрировать так, чтобы повреждение от столкновения было
минимальным.
При маневрировании помнить, что после перехода работы главным
двигателем на режим заднего хода судно перестает слушаться руля.
Поэтому вначале задать перекладкой руля движение судну в нужную
сторону, а затем отрабатывать задним ходом.
Произвести полную герметизацию судна, задраить все водонепроницаемые и противопожарные двери. Выключить общесудовую
вентиляцию. В темное время суток включить освещение палуб. Доложить
капитану. Сообщить вахтенному механику. Включить радиостанцию УК.В
на 16-м канале. Собрать экипаж и пассажиров на местах сбора. Передать в
радиорубку координаты судна с необходимой информацией.
После столкновения произвести замеры в льялах и танках.
24. ОТВОРОТ СВОЕГО И ВСТРЕЧНОГО СУДНА В ОДНУ
СТОРОНУ
Если суда идут прямо или почти прямо друг на друга и возникает
необходимость увеличить дистанцию кратчайшего сближения, отворот
необходимо выполнить вправо на угол не менее 10—20°.
В случае отворота встречного судна по его ходу влево (в ту же
сторону, что и отворот вашего судна), ни в коем случае не изменять
сторону своего отворота.
Увеличить угол кладки руля вплоть до положения «право на борт».
Доложить капитану.
Подтвердить сторону отворота одним коротким гудком. Если

нет изменения в направлении движения встречного судна, дать серию не
менее чем из пяти коротких гудков.
Для привлечения внимания встречного судна на его неправильные
действия использовать также сигнальный прожектор (дать в ночное время
серию проблесков, но не слепить встречное судно светом).
Если обстановка позволяет, продолжать поворот вправо вплоть до
прихода на обратный курс.
После того как встречное судно поняло ваши намерения и изменило
сторону поворота на противоположную (по ходу вправо, под корму вашего
судна), отвести руль, задержать поворот и постепенно возвратиться на
прежний курс.
23. ВНЕЗАПНОЕ УХУДШЕНИЕ ВИДИМОСТИ

Установить безопасную скорость в соответствии с МППСС-72.
Вызвать второго вахтенного матроса.
Включить радиолокатор, вести радиолокационную прокладку и
наблюдение.
Подавать туманные сигналы согласно МППСС-72.
Перейти на ручное управление рулем.
Доложить капитану.
Поставить вахтенного механика у пульта управления главным
двигателем.
Включить радиостанцию УКВ на 16-м или другом канале,
установленном для данного района.
Усилить слуховое и визуальное наблюдение, выставить на бак
впередсмотрящего, проинструктировав его о способе связи с мостиком.
Включить ходовые огни.
При плавании вблизи берегов уточнить место судна.
Использовать САРП для обеспечения навигационной безопасности
судна, приняв на автосопровождение неподвижный радиолокационный
ориентир с известными координатами.
При наличии встречных судов с помощью САРП определить время и
дистанцию кратчайшего сближения, заблаговременно проиграть маневр на
расхождение, доложить капитану.
Если возникают сомнения относительно места судна, использовать
возможность постановки его на якорь.
Задраить водонепроницаемые закрытия.
Сличить показания часов в ходовой рубке и в машинном отделении,
сделать отметки на лентах курсографа и реверсографа.
Записать в судовом журнале о времени ухудшения видимости,
ориентировочной оценке дальности видимости и принятых мерах
безопасности.

26. ПОТЕРЯ СЧИСЛЕНИЯ

Остановить движение судна.
Доложить капитану.
Включить эхолот, измерить глубину. Усилить наблюдение за водной
поверхностью.
Определить место судна несколькими навигационными способами по
надежным ориентирам.
Не использовать для ориентировки плавучие знаки навигационного
ограждения (буи, вехи) до того, пока не будет надежно определено место
судна по береговым ориентирам.
Проанализировать прокладку пути на карте, найти причину потери
счисления.
Проложить на карте путь судна от полученного обсервован-ного места,
возобновить движение.
Продолжать определения места судна по надежным ориентирам,
убедиться, что обсервации ложатся на вновь проложенном пути.
27. ПЕРЕДАЧА ВАХТЫ ПОСЛЕ ОБЪЯВЛЕНИЯ АВРАЛА ИЛИ
ТРЕВОГИ

Сделать отметку на курсограмме.
Заметить отсчет лага, нанести на момент объявления тревоги или
аврала счислимую точку на карту.
Сличить показания часов на мостике и в машинном отделении, дать
вахтенному механику распоряжение перевести СЭУ в маневренный
режим.
Надежно определить место судна и нанести обсервованную точку на
карту.
Включить и проверить в работе навигационные приборы.
Перевести авторулевой в режим ручного управления и поставить
рулевого на руль.
Проинструктировать впередсмотрящего и направить на крыло мостика.
Доложить капитану о готовности вахты к тревоге или авралу, получить
разрешение сдать вахту.
Передать вахту помощнику капитана, заступающему в соответствии с
расписанием. Коротко пояснить ему навигационную обстановку и
состояние судна.
Записать о передаче вахты в судовой журнал.
Убедиться, что контрольная обсервованная точка соответствует
сдаваемой.

Взять страховочную каску, если обстоятельства требуют —
спасательный нагрудник, и прибыть на место, предписанное по авралу или
тревоге.
28. РАБОТА ЛЮДЕЙ НА ПАЛУБЕ ВО ВРЕМЯ ШТОРМА

Доложить капитану о предстоящей работе людей на палубе.
Уменьшить скорость судна. Изменить курс судна по отношению к
направлению бега волн и перейти в режим штормования таким образом,
чтобы уменьшить амплитуды качки и избежать заливания палубы.
Убедиться, что направляемая для работы бригада проинструктирована,
имеет страховочные каски и спасательные нагрудники, возглавляет ее
опытный командир.
Условиться с командиром бригады о связи с мостиком.
После выхода судна в режим штормования понаблюдать не менее 20
мин за поведением судна и заливаемостью палубы. Если условия
позволяют работать, разрешить бригаде выход на палубу.
В течение всей работы вести наблюдение за бригадой и водной
поверхностью. Заблаговременно, гудком или другим условным сигналом
предупреждать их о приближении крупной волны, чтобы дать
возможность укрыться в безопасном месте.
После окончания работ принять от командира бригады рапорт о том,
что все люди находятся в надстройке и судно изготовлено к плаванию в
штормовых условиях.
Доложить капитану, выйти из режима штормования и следовать по
назначению.
На полном маневренном ходу в течение не менее 20 мин понаблюдать,
как ведет себя судно и убедиться, что оно не испытывает сильных ударов
волн о корпус, заливаемости, слемминга и других опасных явлений,
требующих перехода к режиму штормования, ввести главный двигатель в
ходовой режим.
29. ОБНАРУЖЕНИЕ ПРЯМО ПО КУРСУ НЕОЖИДАННОГО
ПРЕПЯТСТВИЯ (БУРУНЫ, СКАЛЫ и т. п.)
Если позволяет акватория, переложить руль «на борт», предпочтительнее в подветренную сторону для уменьшения диаметра
циркуляции.
На циркуляции по мере падения скорости отработать полным ходом
назад.

После выхода на обратный курс и погашения инерции полного хода
следовать передним самым малым ходом.
Если возможности развернуть судно на обратный курс нет, то
отработать полным ходом назад, сообщить вахтенному механику об угрозе
аварии и необходимости дать самый полный назад, послать на бак матроса,
отдать оба якоря и задержать движение судна.
Вызвать на мостик капитана.
Включить эхолот, измерить глубину.
Объявить общесудовую тревогу, усилить наблюдение за водной
поверхностью. Если удалось безопасно развернуться на обратный курс, то
приготовить якоря к отдаче.
Замерить уровень жидкости в танках и льялах.
Несколькими навигационными способами надежно определить место
судна и нанести его на карту.
Проверить счисление пути судна, выявить ошибку.
Проложить на карте путь на безопасном расстоянии от обнаруженного
препятствия.
Продолжать надежно определять место судна, убедиться, что
обсервованные точки ложатся на проложенном пути судна.
30. НЕОЖИДАННОЕ УСИЛЕНИЕ ВИБРАЦИИ КОРПУСА,
ПРОИЗВОЛЬНОЕ СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ СУДНА

Прекратить движение судна, застопорив главный двигатель и
отработав полным ходом назад.
Усилить наблюдение за водной поверхностью.
Вызвать на мостик капитана.
Включить эхолот, измерить глубину.
Несколькими надежными навигационными способами постараться
определить место судна, проверить счисление пути.
Если глубина достаточная и место судна соответствует предварительной прокладке, осмотреть гребной винт (не повреждены ли
лопасти) и корпус судна (не столкнулись ли с каким-либо препятствием).
Приготовить оба якоря к отдаче.
Замерить уровень жидкости в танках и льялах.
Принять все возможные меры для выяснения причин вибрации и
снижения скорости судна. Затем, с осторожностью, вначале маневренным
ходом, продолжать следовать по назначению.
Доложить о случившемся в Службу безопасности мореплавания своего
пароходства.
На стоянке в порту произвести водолазный осмотр корпуса и гребного
винта.

31. ПОДГОТОВКА К ВХОДУ В ПОРТ
Сообщить лоцману (лоцманской станции) предполагаемое время
подхода, все необходимые сведения о судне.
Выйти на связь с постом регулирования движения, получить
информацию и указания о порядке движения, разрешенной скорости
судна, встречных судах и т. п.
Поднять все необходимые государственные и сигнальные флаги.
Убедиться в достаточности глубин на подходном канале. Проверить
соответствие осадки судна проходной осадке в порту, а также дифферент
судна.
Приготовить откорректированные карты крупного масштаба. Учесть
выполненные заранее расчеты высоты уровня прилива и скорость
приливного течения.
Получить местный прогноз погоды.
Постоянно нести радиовахту на случай передачи указаний в отношении
времени швартовки, приема лоцмана, буксиров и другой необходимой
информации.
Держать постоянно включенной радиостанцию УКВ на объявленном
для данного порта канале.
Приготовить лоцманский трап (подъемник) со стороны того борта,
который был согласован с лоцманом. Проверить его соответствие
требованиям Конвенции СОЛАС-74.
Проверить готовность данных для информации лоцмана. Проверить
исправность работы навигационных приборов. Приготовить главный
двигатель к маневрам, сделать пробный реверс.
Проверить рулевое управление и включить, где это возможно, вторую
рулевую машину в соответствии с Протоколом 1978 г. Конвенции СОЛАС74.
Сличить показания часов на мостике и в машинном отделении.
Сделать отметки на лентах курсографа и реверсографа. Поставить
на руль опытного рулевого.
Получить от лоцмана полную информацию о порядке входа в порт и
предстоящей швартовке.
Проверить готовность команды к швартовке. Включить и проверить в
работе на холостом ходу швартовные лебедки, шпили, брашпиль.
Произвести инструктаж по технике безопасности лиц, участвующих в
швартовке.
Изготовить якоря к отдаче.
Разнести швартовные концы, приготовить выброски, кранцы и другой
швартовный инвентарь.
Проверить все виды общесудовой связи.

32. ПРИЕМ ЛОЦМАНА
Отметить на карте предполагаемое место приема лоцмана.
Установить связь с лоцманской станцией или лоцманским ботом.
Уточнить время подхода к точке приема лоцмана на борт.
Приготовить лоцманский трап (подъемник) и проверить соответствие
его снабжения требованиям Конвенции СОЛАС-74.
Проверить готовность четвертого помощника капитана и вахтенного
матроса встретить лоцмана и помочь погрузке его вещей.
Предупредить вахтенного механика о предполагаемом времени приема
лоцмана, приготовить главный двигатель к реверсам.
Приготовить соответствующие флаги Международного свода сигналов
(МСС).
Приготовить лоцманскую каюту, обеспечить лоцману питание.
Лоцману предоставляется следующая информация:
осадка;
дифферент;
диаметр циркуляции;
сторона вращения винта;
соответствие частоты вращения гребного винта скорости на основных
режимах хода;
возможность управления главным двигателем с мостика;
расположение кнопок тифона;
расположение радиостанции УКВ и на каком канале она включена.
Предложить лоцману судовой бинокль.
Согласовать путь судна, схему швартовки, место и способ крепления
буксиров, рекомендуемое количество швартовных концов.
У лоцмана уточняют: соответствует ли навигационная карта
действительному состоянию обстановки, не появились ли новые
опасности, не выстроены ли новые молы и т. д.
Согласовывают порядок подачи команд на руль и в машинное
отделение.
Для упрощения передачи информации лоцману рекомендуется
использовать
приводимую
ниже
информационную
карточку,
выполненную на пластине, на которую карандашом наносят необходимые
данные.

ИНФОРМАЦИОННАЯ КАРТОЧКА
MASTER/PILOT INFORMATION EXCHANGE
m/v
Draught Fwd

m

ft

Aft

m

ft

Mea n

m

it

LOA

m

ft

ENGINE
TYPE
SHIP

RPM/SEA SPEED

TRIM
m
Head
by
Stern
Beam

m

ft

ft

CRITICAL RPM

Bridge control available
PROPELLER
Bow thruster

hps

Stern thruster

hps

Maneuvering speed
Ahead RPM

Speed

Astern RPM

Dead Slow
Slow
Half
Full
Gyro error

33. ВЫСАДКА ЛОЦМАНА
Отметить на карте предполагаемое место высадки лоцмана.
Установить связь с лоцманской станцией и лоцботом.
Уточнить время подхода к точке высадки лоцмана.
Согласовать с лоцманом, с какого борта и по какому трапу его
высаживать.
Приготовить лоцманский трап (подъемник) и проверить его соответствие
требованиям Конвенции СОЛАС-74.
Проверить наличие у трапа спасательного круга с линем, выброски,
освещение в темное время.
Направить четвертого помощника капитана и вахтенного матроса
проводить лоцмана и помочь выгрузить его вещи.
Предупредить вахтенного механика о предполагаемом времени высадки
лоцмана.
После ухода лоцмана спустить флаг «лоцман на борту».

34. ПОСТАНОВКА НА ЯКОРЬ
Доложить капитану о подходе к якорному месту. Предупредить вахтенного
механика о времени постановки на якорь.
Сличить показания судовых часов в ходовой рубке и машинном
отделении.
Составить схему постановки на якорь с учетом ветра и течения.
Вызвать на бак помощника капитана, боцмана и электрика. Проверить
работу брашпиля на холостом ходу. Изготовить якоря к отдаче, слегка
приспустить их из клюзов.
Включить эхолот, уточнить глубину под килем. Проверить все виды
общесудовой связи и исправность работы технических средств
судовождения.
Проверить исправность якорных огней и сигнального шара в
соответствии с МППСС-72.
После постановки на якорь следить за:
состоянием погоды, течением, видимостью;
отсутствием дрейфа своего судна;
отсутствием самопроизвольного вытравливания якорной цепи;
дрейфом рядом стоящих судов.
Докладывать капитану о всех изменениях, могущих повлиять на
безопасную стоянку судна.
В случае необходимости перевести главный двигатель в постоянную
готовность.
Нести постоянную вахту на установленном в данном районе канале УКВ.
Систематически определять место судна и глубину под килем.
При ухудшении видимости усилить наблюдение с помощью всех
имеющихся средств, начать подачу сигналов в соответствии» с МППСС-72.
При дрейфе на якоре перетравить якорную цепь и привести СЭУ в
постоянную готовность.

ОСОБЫЕ СЛУЧАИ

35. АВАРИЙНЫЙ РАЗЛИВ НЕФТЕПРОДУКТОВ
Принять меры к немедленной остановке операций с нефтепродуктами.
Выполнить все возможные меры для предотвращения попадания
нефтепродуктов за борт и их локализации на палубе.
Объявить о запрещении курения на судне.
Прекратить доступ людей, не связанных с ликвидацией последствий
разлива, в район палуб, имеющих разлитый нефтепродукт.
Объявить пожарную тревогу, собрать всех, имеющихся на борту
членов экипажа. К месту разлива провести шланги пожарной системы,
подготовить станцию пенотушения к немедленному действию, поднести
огнегасительные средства.
Доложить капитану и старшему механику. В случае их. отсутствия
немедленно вызвать их на судно.
Сообщить дежурному портнадзора и дежурному диспетчеру
пароходства (в советском порту). Вопрос о порядке информации лиц в
иностранном порту решает капитан.
Вызвать нефтемусоросборщик.
Приступить к быстрому сбору нефтепродуктов с палубы в судовые
емкости.
О случае разлива и принятых мерах сделать запись в судовом журнале.
36. ОБЕСТОЧИВАНИЕ СУДНА
Перейти на ручное управление рулем и проверить его работу при
подаче электропитания от аварийного дизель-генератора (АДГ). При
необходимости перейти на аварийное управление рулем из румпельного
отделения.
Доложить капитану.
При наличии достаточной инерции направить судно в сторону от
близлежащих опасностей или пути другого судна к возможному месту
постановки на якорь. Вызвать боцмана на бак.
Приготовить якоря к отдаче.

Переключить электропитание всех навигационных огней на аварийное.
Поднять два черных шара или включить два красных огня в
соответствии с МППСС-72, Правило 27 (а), (i), (ii).
В случае ограниченной видимости начать подавать звуковые сигналы
согласно МППСС-72, Правило 35 (д).
Если судно находится в зоне действия поста регулирования движения,
оповестить по УКВ-СВЯЗИ все суда. Оповестить пост регулирования.
Уточнить место судна.
Определить наличие и направление дрейфа судна.
Включить эхолот и РЛС.
Приготовиться ручным лотом сделать замеры глубины.
В случае дрейфа судна к опасному мелководью с разрешения капитана
принять меры по созданию крена судна на тот борт, которым
предположительно судно сядет на мель и, по возможности, начать
перекачку топлива из междудонных танков в подвесные.
37. ВЫХОД ИЗ СТРОЯ РУЛЕВОГО УСТРОЙСТВА
Перейти на дублирующее устройство или на аварийное управление
рулем или рулевой машиной.
Сообщить вахтенному механику.
В случае невозможности перехода на дублирующее устройство —
остановить движение судна.
Доложить капитану.
Поднять сигналы в соответствии с МППСС-72, Правило 27 (а), (i), (ii),
(iii) для судна, лишенного возможности управляться.
В условиях ограниченной видимости подавать сигналы: один
продолжительный и два коротких звука судовым свистком согласно
МППСС-72, Правило 35 (с).
По мере возможности отвести судно с пути следования других судов.
Сделать отметку на курсограмме.
Определить место судна и нанести на карту.
Записать о случившемся в судовой журнал.
38. ВЫХОД ИЗ СТРОЯ ДАУ ГД ИЛИ МАШИННОГО
ТЕЛЕГРАФА
Перелить управление ГД в Центральный пост управления (ЦПУ) или
машинное отделение (МО). Сообщить вахтенному механику.

Доложить капитану.
Согласовать с вахтенным механиком запасной вид связи с ЦПУ или МО.
Записать в судовой журнал.
39. ОСТАНОВКА ГЛАВНОГО ДВИГАТЕЛЯ
Доложить капитану.
Действовать рулем и подруливающим устройством для придания судну
лучшего положения относительно волн.
При плавании на мелководье или вблизи берегов изготовить якоря к
отдаче.
Поднять сигналы в соответствии с МППСС-72, Правило 27 (а), (i), (ii),
(iii) для судна, лишенного возможности управляться.
В условиях ограниченной видимости подавать туманные сиг-валы: до
остановки судна относительно воды — один продолжительный и два
коротких, а после остановки судна — два продолжительных, в
соответствии с МППСС-72, Правило 35 (б), (с).
Отметить на карте место судна.
Сделать на курсограмме отметку.
Оповестить другие суда по УКВ-связи.
Записать о случившемся в судовой журнал.
40. ДЕЙСТВИЯ ПРИ ПАДЕНИИ ЧЕЛОВЕКА ЗА БОРТ
Переложить руль в сторону борта, с которого произошло падение
человека.
Бросить в воду спасательный круг со светящимся буйком.
Объявить тревогу «Человек за бортом».
Поставить наблюдателя на мостике следить за местом падения человека.
Нанести место падения на экран САРП.
Выполнить маневр для выхода судна на обратный курс (если позволяют
обстоятельства).
Доложить капитану.
Сообщить вахтенному механику.
Поднять сигнал «ОСКАР» по Международному своду сиг-лалов (МСС).
Сделать оповещение по УКВ-связи. При приближении других судов
подать судовым свистком три продолжительных звука и повторить их по
мере необходимости.

Передать в радиорубку координаты места падения человека с
соответствующей информацией.
Нанести точку падения человека на карту и начать тщательное ведение
прокладки маневрирования судна.
В темное время суток включить поисковые прожекторы.
Записать о случившемся в судовой журнал.
41. ОБНАРУЖЕНИЕ ШЛЮПКИ (СПАСАТЕЛЬНОГО ПЛОТА) В
ОТКРЫТОМ МОРЕ
Выставить вахтенного матроса вести постоянное наблюдение-за
шлюпкой (плотом), не теряя его из виду.
Доложить капитану.
Изменить курс судна в сторону сближения со шлюпкой (плотом).
Предупредить вахтенного механика о готовности к реверсам.
Объявить тревогу «Человек за бортом».
Если позволяет погода, спустить шлюпку со спасательной командой,
осмотреть найденную шлюпку (плот).
Если погода штормовая, вывесить в нескольких местах с подветренного
борта штормтрапы, выставить на них членов экипажа с отпорными
крюками, закрепить людей страховочными поясами. Прикрыть шлюпку
(плот) от волн, подтянуть к борту.
Если в шлюпке (на плоту) есть люди и они нуждаются в помощи, взять
их на борт, оказать помощь, доставить в ближайший порт.
Если нет возможности взять шлюпку (плот) на борт, осмотром
установить принадлежность шлюпки (плота) судну и порт его приписки.
Сообщить по радио Службе безопасности мореплавания своего
пароходства и капитану порта приписки судна, которому принадлежит
шлюпка (плот) о происшедшем.
Дать циркулярное сообщение для судов, находящихся в этом) районе, о
дрейфующей шлюпке (плоте), ее координаты, силу и направление ветра.
42. ПОЛУЧЕНИЕ ПО РАДИО СООБЩЕНИЯ О СУДНЕ,
НУЖДАЮЩЕМСЯ В ПОМОЩИ
Нанести на карту место нахождения судна, нуждающегося в помощи.
Измерить расстояние, рассчитать время предполагаемого подхода к нему.

Доложить капитану.
Установить по радио связь с терпящим бедствие судном, предложить
свою помощь, сообщить предполагаемое время подхода.
Если терпящее бедствие судно не отказалось от помощи (подошли
другие суда, устранили угрозу своими силами и т. п.), следовать полным
ходом к месту происшествия.
До подхода уточнить по радио необходимые действия для оказания
помощи. Объявить экипажу о предстоящей спасательной операции,
составить ее план, подготовить людей и спасательные средства.
Сообщить своему судовладельцу и судовому агенту в порту
назначения о вынужденной девиации.
43. ОБНАРУЖЕНИЕ СИГНАЛОВ О ПОМОЩИ
Запеленговать сигнал, установить приблизительное расстояние до
места его подачи.
Проинструктировать впередсмотрящего непрерывно вести наблюдение
за районом подачи сигналов.
Нанести на карту свою счислимую точку и предполагаемое место
нуждающихся в помощи.
Предупредить вахтенного механика о готовности к реверсам.
Доложить капитану.
Включить радиостанцию УКВ на 16-м канале, попытаться связаться с
подающими сигналы бедствия, выяснить, кто и в какой помощи нуждается.
Проложить курс. Следовать к месту подачи сигналов.
Объявить тревогу. Приготовиться оказать помощь.
44. ВНЕЗАПНО ВОЗНИКШАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ ОСТАВИТЬ
МОСТИК СУДНА НА ХОДУ
Вызвать подвахтенного помощника капитана.
Нанести на карту счислимую точку, записать о передаче вахты в
судовом журнале (независимо от продолжительности отсутствия) .
Кратко
пояснить
подменяющему помощнику навигационную
обстановку и передать распоряжения капитана по вахте.
Доложить капитану о предстоящей замене, предположительной ее
продолжительности и причинах, вызвавших замену. Докладывают о каждом
случае подмены, независимо от ее продол-

длительности. Если состояние сдающего помощника или возникшие
обстоятельства не позволяют ему доложить капитану о подмене, это
должен незамедлительно сделать заступивший на вахту помощник
капитана.
45. ВНЕЗАПНОЕ ВОЗНИКНОВЕНИЕ СТАТИЧЕСКОГО КРЕНА
НА ХОДУ
Развернуть судно носом на волну кратчайшим путем, не допускать при
этом положения судна лагом или кормой к волне.
Уменьшить скорость судна настолько, чтобы оно только сохраняло
управляемость.
Объявить общесудовую тревогу.
Доложить капитану.
Информировать вахтенного механика.
Передать координаты судна с необходимой информацией в
радиорубку.
Установить координаты судна на автоматическом передатчике
радиосигналов тревоги и бедствия (АПСТБ).
Проверить подготовку всех спасательных средств к использованию.
Приготовить к действию пиротехнические средства.
Всему экипажу, в том числе вахтенной службе, надеть спасательные
жилеты и гидрокостюмы.
Задраить все водонепроницаемые двери и иллюминаторы.
Принять все меры для немедленного выяснения причин крена и
выравнивания судна, учитывая состояние его остойчивости.
46. ПОСАДКА СУДНА НА МЕЛЬ
Остановить главный двигатель.
Объявить общесудовую тревогу.
Закрыть водонепроницаемые двери.
Сообщить вахтенному механику.
Доложить капитану.
Включить радиостанцию УКВ на 16-м канале.
Поднять соответствующие сигналы, согласно МППСС-72, для судна на
мели.
В условиях ограниченной видимости начать подавать звуковые
сигналы в соответствии с МППСС-72 (удары в колокол и, если
требуется, в гонг, как предписано для судна, стоящего на якоре.
Дополнительно подавать три отдельных отчетливых удара в колокол

непосредственно перед каждым учащенным звоном в колокол и после
него). Судно на мели может дополнительно подавать сигналы по МСС
«Юниформ» свистком, состоящие из двух коротких и одного
продолжительного звука, что означает «ВЫ ИДЕТЕ К ОПАСНОСТИ».
Замерить уровни в танках и льялах. Приступить к борьбе с
водотечностью. Заметить фактическую осадку, определить потерю
водоизмещения.
Передать в радиорубку координаты судов с соответствующей
информацией. Сообщить о случившемся в Службу безопасности
мореплавания своего пароходства.
Записать о случившемся в судовой журнал.
47. ПРОБОИНА В КОРПУСЕ СУДНА
Объявить общесудовую тревогу звонковой сигнализацией и по судовой
трансляции.
Закрыть водонепроницаемые двери.
Доложить капитану.
Сообщить вахтенному механику.
Передать в радиорубку координаты судна с соответствующей
информацией.
Подготовить пиротехнические средства сигнализации к немедленному
использованию.
Замерить уровни в танках и льялах. Далее действовать по указанию
капитана.
48. ВОЗНИКНОВЕНИЕ ПОЖАРА
Объявить пожарную тревогу.
Отключить общесудовую вентиляцию.
Объявить по судовой трансляции о возникновении пожара.
Отключить электропитание в аварийном помещении.
Произвести герметизацию судна. Закрыть противопожарные
двери.
Включить освещение палуб в темное время суток.
Доложить капитану.
Сообщить вахтенному механику.
Включить радиостанцию УКВ на 16-м канале.
Передать в радиорубку координаты судна с соответствующей
информацией (при нахождении судна в море).

Действовать согласно Расписанию по тревогам и Оперативному плану
по борьбе с пожаром.
Подготовить пиротехнические средства сигнализации к немедленному
использованию.
При стоянке в порту:
вызвать пожарную команду порта (завода);
информировать всеми видами связи близстоящие суда;
принять меры к немедленному выводу с судна членов семей и
посторонних лиц.
Руководить борьбой с пожаром силами членов экипажа, находящегося
на борту судна в соответствии со Стояночным расписанием по тревогам.
Принимать и направлять на борьбу с пожаром аварийные партии,
прибывающие с других судов.
Содействовать работе пожарных команд порта (завода).
49. ОСТАВЛЕНИЕ СУДНА
Оставление судна осуществляется по приказанию капитана.
В случае оставления судна, когда ситуация возникла в отсутствие
капитана и старшего помощника (например, при стоянке на якоре),
вахтенный помощник капитана действует самостоятельно.
Объявить шлюпочную тревогу.
Собрать экипаж и пассажиров на места сбора у шлюпок, согласно
Расписанию по тревогам.
Сообщить вахтенному механику.
Усадить людей в шлюпки и спустить их на воду, сбросить на воду
плоты.
Перадать сигнал «SOS» по радиотелеграфу.
Передать сигнал «МЭЙДЭИ» по радиотелефону.
Включить автоалармы.
Использовать
соответствующие
средства
пиротехнической
сигнализации (красные ракеты, звуковые гранаты, дымовые шашки и т. п.).
50. КОМАНДОВАНИЕ ШЛЮПКОЙ (ПЛОТОМ) ПОСЛЕ
ОСТАВЛЕНИЯ СУДНА
Отойти на безопасное расстояние от гибнущего судна, но не уходить с
места его гибели. Не сомневаться, что помощь вскоре придет и
постараться облегчить спасателям поиск.
Держаться против волны, экономно расходовать топливо, использовать
плавучий якорь.
Выполнять не только обязанности командира, но и взять на

себя роль лидера. Держать себя уверенно, команды отдавать четко, не
показывать признаков страха и сомнения. Морально поддерживать экипаж.
Проявлять заботу о людях. Быть особенно внимательным к слабым.
Постараться разместить членов экипажа на днище шлюпки. Если холодно
— обогреваться одеялами, теплой одеждой. Сидеть плотно друг к другу,
обогреваться теплом людей. Если жарко — укрыться под тентом, избегать
ожогов от солнца. Оказать медицинскую помощь пострадавшим, слабым.
Уложить на дно шлюпки и оказать помощь укачавшимся. Если есть
таблетки от укачивания и рвоты — раздать экипажу.
Взять под свой контроль пресную воду и продукты питания. Вести их
строгий учет, расходовать с самого начала очень экономно, распределять
справедливо.
Иметь ближе к себе оружие, топоры, ножи. Не оставлять их без нужды у
других членов экипажа.
Регулярно подавать сигналы бедствия шлюпочной радиостанцией,
сигнальным фонарем, ракетами и другими способами. Если до оставления
судна было известно время подхода спасателей, увеличить интенсивность
подачи сигналов к этому времени.
Не позволять пить морскую воду. Не разрешать купаться за бортом.
Установить в шлюпке дежурство, вести непрерывное наблюдение за
водной поверхностью.
Регулярно
вычерпывать
воду
из
шлюпки.
Использовать снасти для рыбной ловли.
Собирать дождевую воду, пользуясь парусом или брезентом. Не расходовать
бесполезно энергию организма, вести себя спокойно.
Пресекать всякие попытки ссор или проявлений упаднического
настроения. Сохранять в коллективе взаимную благожелательность и
поддерживать веру в скорое спасение.
Подбирать обнаруженных в воде и оказывать им помощь. При появлении
судна всеми доступными способами стараться привлечь к себе внимание.
Вести счисление своего дрейфа, стараться хотя бы приблизительно
определить свое место и нанести его на карту.
Не пользоваться спиртным, не позволять людям приводить. себя в
состояние алкогольного опьянения, даже легкого. Временная бодрость и
согревание затем приведут к еще большему унынию и охлаждению
организма, ослабят его силы.
Избегать курить в шлюпке. Запах табачного дыма может ухудшить
состояние слабых и укачивающихся, вызвать рвоту, потерю влаги,
ослабление организма.
Подобрать себе помощников и опираться на их поддержку. Сохранять в
шлюпке спокойствие, порядок, чистоту.
В темное время держать зажженным на видном месте белый
навигационный огонь.

ПРИЛОЖЕНИЕ

МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ЗАНЯТИЙ
Цель и задачи. Цель занятий — подготовить вахтенного помощника
капитана успешно оценить обстановку в сложных ситуациях, требующих
особого внимания к дальнейшему развитию событий и предпринять
действия, направленные на снижение угрозы людям, судну и перевозимым
грузам.
Решая задачи, в которых даже для одного случая, в соответствии с ходом
реальных событий морской практики, вводные могут меняться в широком
диапазоне, помощник капитана должен осознать, что всякая ситуация,
возникшая в море, чревата неожиданными изменениями. Ход развития
ситуации не всегда можно предсказать заранее, и поэтому раз и навсегда
заучен— ные стереотипы действий в его поведении неприемлемы и опасны.
Такое негибкое поведение может усложнить обстановку и привести к
неверному решению при непредвиденном повороте хода событий.
Цель подготовки вахтенного помощника капитана может считаться
достигнутой, если он в каждой ситуации сумеет уверенно выбрать такие
действия, которые компенсируют возникшую угрозу людям, снизят риск
аварийного происшествия или коммерческих потерь.
Пример действия вахтенного помощника капитана при разных условиях
развития одной ситуации: падения человека за борт.
Первый вариант условий: открытое море, других судов нет.
Действия вахтенного помощника капитана:
1. Переложить руль в сторону борта, с которого упал чело-век (если это
имеет смысл, исходя из длины судна, места падения человека и скорости
судна).
2. Начать маневр по выходу судна на обратный курс.
3. Бросить спасательный круг.
4. Выставить наблюдателя.
5. Объявить тревогу «Человек за бортом».
6. Нажать кнопку «Событие» на приемоиндикаторе спутни-ковой
навигационной системы.
7. На пульте САРП нажать кнопку «маркер» и перевести счисление от
обозначенной точки.
8. Мысленно подготовить краткий, но обстоятельный доклад. капитану.
9. Нанести точку падения человека на карту и начать тщательное
ведение прокладки маневрирования судна.
10. В темное время суток включить поисковый прожектор.
11. Передать в радиорубку координаты места падения человека с
соответствующей информацией.

Второй вариант условий: открытое море, в 3-х милях позади тем же
курсом следует другое судно (А),
1. Переложить руль в сторону борта, с которого упал человек, но
маневр не совершать. Аварийный стоп главного двигателя и затем полный
задний ход.
2. Бросить спасательный круг.
3. Подать сигнал судовым свистком «Человек за бортом».
4. Вызвать по УКВ-связи на дежурном канале сзади идущее судно,
проинформировав о случившемся и попросить помощи о спасении.
5. Выставить наблюдателя.
6. Объявить тревогу «Человек за бортом».
7. По согласованию с позади идущим судном совершить маневр для
поиска упавшего человека.
Как видим, при той же ситуации действия вахтенного помощника
капитана отличаются от предыдущих. Во-первых, судно А будет быстрее в
точке падения человека, чем наше судно, и поэтому особенно важно
проинформировать его. И во-вторых, если начать выполнять
традиционный маневр по выходу на обратный курс в непосредственной
близости от другого судна, то может возникнуть угроза столкновения и в
процессе маневров на расхождение можно потерять место падения
человека. Чтобы во время аварийных переговоров с другим судном не уйти
далеко от места падения человека, разумно немедленно остановить
движение своего судна, а уж затем принять решение о дальнейшем
маневрировании, может быть даже выбрав движение задним ходом (если
расстояние до упавшего невелико).
Третий вариант условий: плавание в проливе Босфор.
1. Стоп машина. Бросить спасательные круги. Объявить тревогу
«Человек за бортом».
2. Оповестить по УКВ-связи суда и береговые посты.
3. Спустить шлюпку.
4. Дать сигнал судовым свистком «Человек за бортом», поднять флаг
«Оскар» по МСС.
Эти условия характеризуются тем, что, во-первых, на мостике
находятся несколько помощников и поэтому все действия могут
отрабатываться почти одновременно; во-вторых, капитан не сможет
принять в руководстве действиями по спасению человека такое же участие,
как в открытом море. И без того сложная навигационная обстановка в
проливе Босфор значительно усложняется создавшейся ситуацией, что не
позволяет капитану отвлечься от управления судном. Все это требует
особого умения от помощников капитана и, в первую очередь, от старшего
помощника капитана.
Пример ни в коем случае не претендует на обучение помощников
именно таким действиям и именно в такой ситуации. Это противоречило
бы
духу
предлагаемого
пособия.
Одинаковых
ситуаций
в

море не бывает и каждая требует особых, соответствующих именно ей
действий. Примеры приведены только для того, чтобы продемонстрировать
обучающимся, насколько различными могут быть их действия при одной и
той же ситуации, сложившейся в разных условиях.
Любые, даже самые своевременные и грамотные действия капитана и
его помощников не могут привести к желаемому результату, если экипаж
будет плохо знать особенности своего судна, обязанности по тревогам,
расположение инвентаря, пользование механизмами и т. д.
Поэтому одновременно с тренировками вахтенных помощников
капитана необходимо добиваться хорошего знания своего судна каждым
членом экипажа, чтобы в экстремальной ситуации поданная команда
претворилась в жизнь немедленно, без дополнительных потерь времени на
наводящие вопросы, поиск инвентаря и неуверенные действия
исполнителей.
Проведение занятий на судне. Для штурманского состава капитан или
его старший помощник проводят занятия в форме деловой игры, которая
состоит из трех этапов.
1-й этап. Ведущий игру в общих чертах определяет ситуацию и
знакомит с заранее подготовленным перечнем действий вахтенного
помощника капитана, изложенным в настоящих Рекомендациях.
2-й этап. Ведущий задает всем помощникам капитана одну и ту же
ситуацию, но определяет для каждого разные условия, в которых
развиваются события. Таким образом, ситуация одна, а порядок действий, в
зависимости от сложившихся условий, будет разным. Например,
обнаружена неисправность рулевой машины. Условия развития событий:
для 4-го помощника капитана — в открытом море, для 3-го помощника
капитана — в проливе Босфор, для 2-го помощника капитана — в порту, во
время подготовки к выходу в море, причем судно должно освободить
причал через 30 мин.
Ответы заслушивают, начиная с младшего, 4-го помощника капитана.
Каждый участник принимает решения в соответствии с заданными
условиями. Он приступает к подаче команд, на которые ведущий игру
соответственно реагирует (подыгрывает). Команды должны быть
конкретными и предназначены для определенных лиц: вахтенного матроса,
оператора поста разделения движения (ПРД), вахтенного механика и др.
Нельзя допускать попытки решать задачу в форме обтекаемых рассуждений:
я бы сделал ..., надо распорядиться ... и т. п. Вахтенный помощник капитана
действует, его приказы и доклады выражены в конкретной форме и
адресованы конкретным лицам. В такой же форме идет реакция от ведущего
— в виде докладов, ответов, распоряжений.
Получив задание, помощник капитана должен без промедления оценить
обстановку, продумать соответствующий ей план действий и приступить

к его реализации, отдавая команды подчиненным и, обмениваясь
информацией с лоцманом, оператором ПРД, вахтенным помощником
капитана другого судна, докладывая капитану о сложившейся ситуации и
ходе развития событий.
Вначале занятия проводят в помещении и все действия условны.
Затем, когда у вахтенного помощника капитана сформируется умение
оперативно мыслить и он будет готов самостоятельно действовать, можно
перейти к решению задач во время общесудовых учений. Здесь разрешают
принимать реальные меры с действительной отработкой команд по
конкретным вводным.
3-й этап. Анализируют проведенные занятия с критическим разбором
действий каждого помощника капитана и активным участием в
обсуждении всех штурманов. Заключительное слово принадлежит
ведущему. Он, как наиболее опытный судоводитель, должен пояснять
ошибки участвующих в игре, показывать, к каким последствиям они
могли бы привести. В конце занятий пояснить, как правильно должен был
поступить вахтенный помощник капитана в сложившейся обстановке.
К занятиям ведущий игру должен готовиться заранее, подобрать
ситуации и тщательно продумать их развитие для каждого варианта.
Начинать обучение надо с более простых задач, усложняя их от занятия к
занятию. Постепенно переходить к экстремальным ситуациям, создающим
значительную опасность и требующим принимать решения и активно
действовать в минимальные сроки (например, действия при угрозе
неминуемого столкновения с другим судном).
Занятия с курсантами. Особенностью проведения деловой игры с
курсантами является отсутствие у них практического опыта работы
вахтенным помощником капитана и поверхностное (в основном
теоретическое) знание устройства судна и организации действий экипажа
по тревогам.
Проводят занятия преподаватели, имеющие практический опыт
работы капитанами судов (в Одесском высшем инженерном морском
училище такие занятия проводят капитаны-наставники Черноморского
пароходства) или преподаватели с опытом работы вахтенными
помощниками капитана. Занятия проводят с курсантами старших курсов,
уже прослушавших курс лекций по навигации, управлению судном и
организации вахтенной службы. Наиболее подходящее время — 10-й
семестр пятого курса, практические занятия по безопасности
мореплавания перед уходом курсантов на практику на транспортные суда
в качестве учеников штурманов.
1-й этап занятий. Объявление преподавателем ситуации для всей
группы обучающихся. Например, прием плавсредства на рейде.
Повторение (в виде перекрестного опроса) основных действий вахтенного
помощника капитана в заданной ситуации.

2-й этап занятий. Руководитель игры выдает конкретные задачи
отдельным курсантам. Например, подход пассажирского катера к судну в
тихую погоду; прием буксирного катера в свежую погоду, доставившего
комиссию портовых властей для оформления отхода и т. п.
Курсанту задают определенное судно (обычно то, на котором он проходил
практику и хорошо его знает). Преподаватель развивает ситуацию
вводными (подыгрывает) за лоцмана, капитана, вахтенного матроса,
оператора ПРД и других лиц, участвующих в общении с вахтенным
помощником капитана. Общение ведется на русском языке, но когда
действие происходит в иностранном порту, в необходимых случаях
используют английский язык. К участию в игре в качестве вахтенного
матроса, подвахтенного помощника капитана, лоцмана и других лиц можно привлекать курсантов группы.
Задача преподавателя — активно способствовать развитию действия,
но не влиять на его ход, а только приспосабливаться к каждому этапу.
Например, после вводной: «прямо по носу на расстоянии одной мили
виден буй, окраска черно-желтая, то-повая фигура — два черных конуса
вершинами вверх», вахтенный помощник капитана изменяет курс судна и
пытается обойти буй с юга. Руководитель не препятствует такому
решению, но последовательно дает вводные, соответствующие движению
судна по мелководью и посадке его на грунт (появление вибрации
корпуса, сообщение вахтенного механика о повышении нагрузки на
главный двигатель, падение частоты вращения гребного винта, близкое к
нулю показание скорости на индикаторе лага и др.).
3-й этап занятий. После завершения игры преподаватель при
участии всей группы курсантов проводит анализ действий вахтенного
помощника капитана, критикует его упущения, хвалит за правильные
решения и оперативные действия. Привлечение всех курсантов группы к
активному обсуждению заставляет их внимательно следить за ходом
решения задачи, самостоятельно анализировать действия вахтенного
помощника капитана, сопоставлять со своими знаниями.
В конце игры преподаватель должен изложить наиболее правильную
версию решения поставленной задачи и объяснить, почему именно
таким должно быть решение.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Зеленин М. П., Бедный Г. 3. Эргономика на морском транспорте. М.:
Транспорт, 1981. 176 с.
2. Кодекс торгового мореплавания Союза ССР. Утвержден Указом Президиума Верховного Совета СССР от 17 сентября 1968 г. 62 с.
3. Международная конвенция по охране человеческой жизни на море 1974 г.
(СОЛАС-74)//Сборник документов по безопасности мореплавания в ведения
промысла. Л.: Транспорт, 1982, с. 3—25.
4. Международные правила предупреждения столкновения судов в море
(МППСС-72) / ГУНиО МО Союза ССР. 1972. 54 с.
5. Международная конвенция по предотвращению загрязнения с судов 1973/78
(МАРПОЛ-73/78).
6. Наставление по борьбе за живучесть судов морского флота Союза ССР
(НБЖС-70). М.: Рекламинформбюро ММФ, 1971. 147 с.
7. Рекомендации по организации штурманской службы на судах Министерства
морского флота Союза ССР (РШС-89). М.: В/О «Мортехинформрек-лама», 1990.
8. Третьяк А. Г., Козырь Л. А. Практика управления морским судном. М.:
Транспорт, 1988. 112 с.

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Действия на рейде и у причала
1.
Стоянка на якоре
2.
Дрейф судна на якоре
3.
Спуск и отход шлюпки
4.
Прием плавсредств на рейде, посадка и высадка людей
5.
Подъем шлюпки на рейде в свежую погоду
6.
Прием судна на лаг
7.
Внезапное ухудшение погоды во время бункеровки на рейде
8.
Ухудшение погоды на рейде при наличии у борта барж с грузом и других
плавсредств
9.
Навал другого судна
10.
Постановка на якорь другого судна в опасной близости
11.
Внезапное возникновение крена судна у причала
12.
Сильный тягун во время стоянки у причала
13.
Касание грунта во время погрузки у причала
14.
Внезапное усиление отжимного ветра
15.
Обрыв швартовов при усиливающемся ветре
16.
Швартовные операции без участия капитана
17.
Подготовка к выходу в море
Действия на ходу
18.
Плавание в прибрежных зонах и системах разделения движения
19.
Предупреждение поста управления движением судов о выходе из полосы
одностороннего движения
20.
Выход из строя гирокомпаса
21.
Внезапное ухудшение погоды
22.
Обнаружение встречного судна
23.
Угроза неминуемого столкновения с другим судном
24.
Отворот своего и встречного судна в одну сторону
25.
Внезапное ухудшение видимости
26.
Потеря счисления
27.
Передача вахты после объявления аврала или тревоги
28.
Работа людей на палубе во время шторма
29.
Обнаружение прямо по курсу неожиданного препятствия (буруны, скалы и т. п.)

3
5
5
6

6

7

9

10
11
11
12
13
13
14
15
15
16
17
18
20
20
20
21
21
22
23,
23
24
25
25
26
26

30.
31.
32.
33.
34.

Неожиданное усиление вибрации корпуса, произвольное снижение скорости
судна
Подготовка к входу в порт
Прием лоцмана
Высадка лоцмана
Постановка на якорь

35.
36.
37.
38.

Аварийный разлив нефтепродуктов
Обесточивание судна
Выход из строя рулевого устройства
Выход из строя ДАУ ГД или машинного телеграфа

27
28
29
30
31
32
32
32
33
33
47

39.
40.
41.
42.
43.
44.

Остановка главного двигателя
Действия при падении человека за борт
Обнаружение шлюпки (спасательного плота) в открытом море
Получение по радио сообщения о судне, нуждающемся в помощи
Обнаружение сигналов о помощи
Внезапно возникшая необходимость оставить мостик судна на ходу

45.
Внезапное возникновение статического крена на ходу
46.
Посадка судна на мель
47.
Пробоина в корпусе судна
48.
Возникновение пожара
49.
Оставление судна
50.
Командование шлюпкой (плотом) после оставления судна
Приложение. Методика проведения занятий
Список литературы

34
34
35
35
36
36
37
37
38
38
39
39
41
46

Производственное издание
ВИННИЦКИЙ АЛЕКСАНДР ГЕОРГИЕВИЧ, КОЗЫРЬ ЛОРАН
АНТОНОВИЧ

Рекомендации вахтенному помощнику капитана
Технический редактор Г. В. Демидова
Корректор-вычитник И. М. Лукина
Корректор С. В. Назарова ИБ № 5416
Сдано в набор 2.08.90.
Подписано в печать 23.11.90. Формат 60Х90'/]в.
Бум. тип. № 2. Гарнитура литературная. Высокая печать. Усл. печ. л. 3,0. Усл. кр.-отт.
3,25. Уч.-изд. л. 2,78. Тираж 20 000 экз. Заказ 1487. Цена 70 коп.
Изд. № 1-3-1/8 № 5564
Ордена «Знак Почета» издательство «Транспорт», 103064, Москва, Басманный туп., 6а
Московская типография № 8 РППО «Союзбланкоиздат»
Государствем.ного комитета СССР по печати, 107078,
Москва, Каланчевский туп., 3/5