• Название:

    Сорок Разбойников


  • Размер: 0.04 Мб
  • Формат: ODT
  • Сообщить о нарушении / Abuse

    Осталось ждать: 20 сек.

Установите безопасный браузер



Добрый вечер, мой читатель,

О страстной ночи главный мечтатель,

Тебе поведаю рассказ

О тайных желаниях каждой из нас.

Для каждой из наших женских персон

Я приведу мужчин на поклон,

О них расскажу уж как сумею,

Но — осторожно! - погорячее...

Сказ называется Сорок разбойников,

Он о мужчинах, имеющих много поклонников

Среди женского пола...

Что ж, начнем, раз вы готовы!

1.

Первый Разбойник в нашем списке

Вступает в бой без страха и риска.

Но в любви он необычно скромен -

Мальчик-который-выжил так уж устроен.

В ласках своих он всегда осторожен,

Мысли прочесть по глазам невозможно,

Но чем ближе к тебе он подходит,

Тем больше жара от его тела исходит,

Мягко за руку тебя возьмет

И потянет слегка вперед,

Голову склонит и скромно улыбнется,

И с поцелуем по телу тепло разольется,

Гарри не спешит продолжить ласку,

Ты тихо вздохнешь — ты хочешь сказку

Эту с ним разделить...

И решаешь пошалить!

Не отрываясь от его губ,

Зная, что Гарри не будет груб,

Смело ручкой по телу его проведешь

И бугорок в штанах тихонько сожмешь,

Поттер прервет поцелуй лишь на миг,

А в следующий момент ты не сдержишь вскрик,

Когда сильные мужские руки

Стянут с тебя легкие брюки...

Еще миг — и блузка отправилась в полет,

Только себя он раздеть не дает!..

Он схватит тебя за запястья

И вдавит в кровать — какое счастье!

С губ твоих срываются стоны...

И где же скромность этой персоны?

Когда он, оголившись немножко,

На груди оставит из поцелуев дорожку,

Слегка неумелы ответные ласки,

Но эти мгновения полные страстью.

Горячее дыхание опаляет кожу,

Прикусит соски — доводит до дрожи,

Ты ерзаешь под телом его,

Чувствуя, что желание уже велико,

И, вырвавшись из захвата его рук,

Ты стремишься оставить его без брюк...

Тихо хмыкнув себе под нос,

Гарри быстро решить сей вопрос

И вновь нависнет над тобой,

Не дав командовать собой...

«Какая горячая!» - шепот в темноте,

И он осторожно двигается в тебе...

Ты выгнешь спину, подаваясь навстречу,

Впиваясь ногтями в широкие плечи,

Дыханье разделите вы на двоих,

Ты губы прикусишь, сдержав громкий крик,

А Гарри с рычаньем рванется вперед

И вместе к оргазму вас приведет...

Улыбнется скромно, потупив взгляд,

Его пальцы от напряженья дрожат,

Ты ладошкой огладишь мужские плечи,

Губы сомкнутся, погаснут свечи...

2.

Чтоб далеко не уходить

И уж точно никого не забыть,

Я расскажу о Втором Разбойнике -

Слушайте, Рэдклиффа поклонники!

Дэн не похож на своего героя,

Он более страстен, я не скрою,

В гримерке покажет, что умеет!

Резко прижмет тебя к себе,

Оставит жгучий поцелуй на щеке,

И, придерживая за талию,

К дивану настойчиво тебя направит он...

Дэн очень любит длинные ноги

У своих фанаток, что обивали пороги

Его закрытых гримерок

В ожидании автографов скорых,

И, задрав твою мини-юбку,

Дэниэл не сдержит шальную улыбку,

Шершавыми пальцами по бедрам проводя,

Он на мягкий диван уложит тебя,

Тихо ойкнув, ты опустишь взгляд,

Чувствуя, как щеки от ласк мужчины стыдливо горят -

Ведь пальцы Дэна все выше по ногам пробегают,

Словно мелодию на гитаре играют...

Он слегка придавит тебя своим телом

И пальцами в трусики заберется очень умело,

Ты прикусишь его мягкие губы,

Чтоб стоны твои не были слышны всей округе,

Твоя ладошка пробежится по телу мужскому,

Неспешно подбираясь к самому дорогому,

Ты без проблем расстегнешь ширинку,

Дэн введет один палец — ты выгнешь спинку,

И, чувствуя, как он вводит палец второй,

Смело его член сожмешь рукой...

Что-то прошептав, он прикусит твою шею,

Ты в поцелуй вовлечешь - «Я вот так умею!»,

И, когда Дэн введет палец третий,

Ты со всей страстью ему ответишь -

Ладошка на члене плотнее сожмется,

Ты услышишь, как сердце его быстрее забьется,

Рвано дыша, ты подашься вперед,

Двумя пальцами Дэн твой клитор сожмет,

И ты, двигаясь в объятиях мужских,

Ладошкой поставишь завершающий штрих...

Наш разбойник резко вздохнет,

И, пару раз дернувшись, на месте замрет,

А ты, слегка касаясь пальцами его лица,

Подумаешь о том, кто дальше ждет тебя...

3.

Наш третий разбойник -

Шикарной обстановки огромный поклонник,

Он приведет тебя туда,

Где его любимая среда,

Его поместье полно благородством,

Там каждый портрет выделяется сходством,

С удовольствием покажет тебе, он какой -

Третий Разбойник — Драко Малфой!

Настойчиво подталкивая тебя к кровати,

Он снимает с тебя блузку очень кстати,

Длинные пальцы подцепят лямки лифа,

И избавят тебя от этой детали лихо.

Горячие ладони потянул узкую юбку вверх,

При виде твоих ножек в нем просыпается зверь,

И словно безумный, не знавший глотка воды,

Он поцелуем вопьется в твои мягкие губы.

Ты издашь протестующий стон,

Когда Драко так тобой увлечен...

Настойчиво тебя спиной к себе повернет,

И легко на мягкую кровать подтолкнет,

Ты призывно назад качнешься

И в гладкое покрывало тайно усмехнешься,

Чувствуя своей оголенной спиной,

Как тебя пожирает взгляд мужской.

Тонкие пальцы подцепят трусики твои

И резко сорвут одним движеньем руки,

Ровные ногти в бедра вопьются,

Сухие губы по спине пробегутся,

Драко тебя потянет назад,

Ты бросишь через плечо на него жаркий взгляд

И на выдохе низко застонешь -

В сладкой боли ты медленно тонешь:

Придерживая тебя за бедра одной рукой,

К груди твоей потянется Малфой

И, сосок меж двумя пальцами зажимая,

Он вновь в тебя войдет, темп ускоряя,

Твои пальцы с силой впиваются в покрывало -

Ты заметила, что в спальне жарче стало,

Только слизеринцы все таковы -

Они успевают кончить, а ты — увы!..

Ты подавишь разочарованный вздох,

Но Третий Разбойник всегда таков...

Ты не расстраиваешься, все понимаешь.

И следующего разбойника уже поджидаешь...

4.

На смену Разбойнику Третьему

Приходит тот, кого с удовольствием встретила бы

Ты там, где-нибудь, где нет женских персон:

Четвертый Разбойник — Том Фелтон.

Может, это покажется странным,

Но Том любит встречать тебя в ванной

Полной горячей воды и пушистой пены,

При взгляде на тебя с его самоконтролем проблемы:

Бледная грудь тяжело вздымается,

Ты чувствуешь — твоя кожа под его взглядом плавится,

Улыбнешься ему немного смущенно,

Он ответит улыбкой слегка отстраненной,

Том любит, когда ты приходишь,

И в легком халатике в ванну заходишь,

Осторожно опускаешься к нему на колени,

Раздвигая руками белоснежную пену,

Широкие ладони сомкнутся на талии,

Тебя на его бедрах удобней устраивая,

И ты почувствуешь всем телом,

Что отнюдь не вода согревает умело...

Том вовлечет тебя в жаркий поцелуй,

Только поближе придвинуться ты не рискуй,

Просто дождись того момента,

Когда получишь разрешение своего оппонента.

Фелтона сводят с ума твои губы,

На твои бедра спустятся его руки,

И, прижимая тебя ближе к себе,

Он проведет языком по щеке,

Ты тихо рассмеешься, слегка дрожа,

Он улыбнется, по шее рукой проводя,

И ты позволишь себе немного больше -

Бедрами качнешь — его стон станет тоньше.

Стянув с тебя мокрый халатик,

Он упругие твои груди огладит

И резко насадит тебя на возбужденную плоть —

Приходить к нему без белья ты не прочь!

От резких движений ванная сотрясается,

Из нее вода с плеском выливается,

Пальцы Фелтона бедра твои сжимают,

А губы поцелуями шею покрывают.

Вы лбами прижметесь друг к другу,

Ты вздрогнешь, чувствуя судорогу,

И острыми зубками прихватишь мочку уха -

Миг — и началась резче движуха!

Плеск воды затерялся средь страсти звуков,

Ты чувствуешь, как том убрал с твоей попки руку,

И, передвинув ее к груди, мягко сжал,

И неожиданно оргазм тебя застал...

А этот разбойник дернется вперед

И с этим толчком к блаженству придет...

На тебя посмотрит, слегка ухмыляясь,

Ты ему подмигнешь, из ванной удаляясь...

5.

Пятый Разбойник к себе привлекает,

Его юмор очень забавляет,

Он в Египте давненько был -

Пятый Разбойник — Уизли Билл.

Выбор места встречи у него таковой -

В темной гостиной факультетской...

Ну что поделать с этим шалунишкой?

У него внутри до сих пор сидит мальчишка!

В гостиной лишь свет от камина -

Он одежду сбросит — ах, какой мужчина!

И, недолго думая, Билл

От черной мантии тебя освободил...

...а на тебе нет ничего, кроме форменных носок.

Оглядев тебя, Билл облизнется чуток,

И, быстро преодолев между вами расстояние,

Он поцелуем продолжит ваше свидание.

Его руки немного прохладны,

А член горяч — будь он неладен!

Билл подтолкнет тебя к широкому креслу -

В гриффиндорской гостиной — это его любимое место!

Он опустится в мягкое кресло, ноги в стороны расставляя,

И рукой поманит, к себе приглашая.

Ты, тонко улыбнувшись, подойдешь вплотную,

И спиной к нему прижмешься, подставляя шею для поцелуя,

Мужские ладони, бережно касаясь,

Медленно на член опустят, словно издеваясь,

Ты вздрогнешь, слегка назад подаваясь,

И мило покраснеешь, его размерам приятно удивляясь,

Билл со стоном прижмет тебя ближе,

Пальцами пробираясь по телу куда-то ниже,

На спинку кресла он откинется,

Пальцы его к клитору вплотную придвинутся,

И мягко по складочкам проведут,

А жадные губы кожу шеи засосут...

Ты будешь дышать очень тяжело,

Пока Билл врывается в податливое тело,

И со стоном кончишь, в мужские бедра ногтями впиваясь,

А он — вслед за тобой, словно дожидаясь,

Он губами коснется твоей спины -

Ласки лишние ему не нужны,

И, махнув рукой ему на прощание,

ты отправишься на очередное свидание -

Впереди разбойников еще не счесть,

А пока встречайте — Разбойник номер Шесть!

6.

Выбор для встречи у Шестого Разбойника очень прост -

Он любит... сенокос!

И от близкой речушки мягкий бриз -

Здесь тебя встретит Чарли Уизли.

Ох, этот мужчина просто гигант!

Он привык идти на таран

При общении с женским полом -

Ты встретишь его с улыбкой и легким укором -

Ведь ты устала от тех мужчин,

Которые за тебя все решают, как один!

Ты хитро рыжему Чарли подмигнешь

И в свою игру его вовлечешь.

Конечно, сказ тут о том,

Каким каждый бывает разбойником,

Но я этот момент немножечко замну

И в невинную фантазию тебя вовлеку.

Ты Чарли к стогу сена легонько подтолкнешь

И нежными руками по лицу проведешь,

А дальше — по шее и по груди,

Тихонько пробираясь к тому, что спрятано под джинсами,

Его стон звучит громом,

И не будет он излишне скромным,

Когда высвободишь из джинсов его член,

Не поднимаясь со своих колен.

«Черррт!» - раздастся над головой,

Когда возбужденную плоть ты обхватишь рукой,

И ты тотчас сдашься — ты попала в плен,

У больших мужчин — реально большой член!

Мягко губами коснешься головки

И обхватишь рукой яички неловко,

А Чарли будет во все горло стонать -

Еще никто не смел с ним так играть!

Глубоко засасывая его плоть,

Ты чувствуешь руки его на затылке — и ты не против,

И, двигая головой взад-вперед,

Ты чувствуешь, что Уизли позиции сдает,

Одной рукой сильнее сжав член,

Второй освободишь яички из плена,

И заведешь мужчине назад,

Ноготками впиваясь в упругий зад.

«Еще!» - с жаром выдохнет он

И вперед подается — ты не сдержишь протестующий стон,

Просто это нелегко — довести мужчину,

У которого между ног такая махина!

Но ускорив темп свой,

Ты мошонки коснешься рукой,

И, слегка ногтями надавив,

Ты услышишь судорожный всхлип,

Чарли с силой подастся вперед,

Его напор чуть горло не прорвет,

Но ты выдержишь все испытания,

Горячий поцелуй получив за старания,

Ну, а пока Чарли приходит в чувство,

Ты знаешь, что свято место не пусто,

И тихонечко направишься вперед,

Где Седьмой Разбойник тебя ждет...

7.

С фантазией у Седьмого Разбойника все довольно скромно,

И хоть «Темные Подземелья» звучит немного обломно,

Он покажет тебе, какой он зверь -

Здравствуй, дорогой Северус Снейп!

Чувство, как будто его глаза прожигают душу,

Теплых ласк от тебя ему не нужно,

Он просто хочет испытать экстаз,

Как было у других уже не раз,

Резко притянет тебя к себе,

Пальцем проведет по мягкой щеке,

И лицом к стене тебя повернет,

Слегка прогибая тебя вперед.

Тонкие пальцы пробегутся по талии -

Даже сквозь одежду они ожоги оставили...

Короткую юбку вверх задерет

И по узкой дырочке пальцем проведет.

А ты слегка вздрогнешь на месте,

Чувствуя, что сердцу в груди становится тесно,

Сзади услышишь шорох мужских брюк,

Не ощутив на миг Северуса рук,

«Будет не больно», - томно шепчет он,

Слегка изменяя твой наклон,

Он входит в тебя не спеша,

Ты вмиг забыла, как нужно дышать,

И с резким стоном издашь первый вдох -

А Северус Снейп очень не плох!

Твоей шеи касается горячее дыхание,

Но Снейп не целуется — что за наказание!

Он с силой вторгается в податливое тело,

А бледные пальцы грудь стискивают очень умело,

Но слизеринцы очень схожи -

Ты поймешь это по Северуса дрожи,

Он слегка прогнется назад,

Сминая руками твой мягкий зад,

И громко застонет сквозь сжатые зубы,

И в усмешке дрогнут тонкие губы,

Ты тихо всхлипнешь, когда он отойдет,

Но что поделать — не везет, так не везет...

Дрожащими пальцами поправишь одежду,

И дальше пойдешь, лелея надежду...

...надежду о страстном разбойнике,

Которого интересуют не только поклонники,

Но и дамы, которые хотят любви немножко...

Эх, мечты!... продолжим путь по нашей дорожке...

8.

У Восьмого Разбойника замысел интересный -

Его привлекает партер общественный

В театре не слишком известном...

Ну, что ж!.. это явно будет интересно!

Когда в зале погашен свет,

Ты ждешь своего разбойника, а его все нет...

Тихое дыхание услышишь рядом,

Протянешь руку к нему, а он: «Не надо!..»

Слегка разочарованно опустишь руку,

Прислушиваясь к окружающим звукам,

На сцене начнется какой-то спектакль,

А тебе от бездействия разбойника хочется плакать...

Но, как только ты подавишь всхлип,

За твоей спиной разбойник возник,

Горячим телом прижался к тебе,

И невесомый поцелуй оставил на щеке,

Затаив дыхание, ты растворяешься в чувствах,

Твоя реакция — все, что ему нужно,

Тяжелые руки лягут на плечи,

Мягко тело лаская, вниз руки спускаются,

У твоей груди его дыхание сбивается,

Но, поняв, что дал слабину,

Его руки перейдут с талии на спину,

А точнее — на то, что пониже спины...

Теперь его действия более нежны...

Мягко огладив бедра твои,

Руки вновь вернутся к тому, что спереди,

И пальцы пробегутся под коктейльным платьем,

Тебя осторожно через трусики погладив,

Ты слегка дернешься вперед,

А разбойник тебя ближе к себе прижмет...

Попкой чувствуешь ты его желание,

Но лица не видно — что за наказание?!

Слегка оттянув твои трусики в сторону,

Пальцы свои направит к твоему лону он...

И резким движением два пальца введет,

А сухими губами мочку уха сожмет.

Этими пальцами он будет тебя быстро трахать,

А ты будешь стонать, охать и ахать!

И уже находясь на пике экстаза,

Ты сделаешь то, что не получилось с первого раза -

Руку протянешь вверх к его губам

И почувствуешь на подбородке старый шрам...

Этот разбойник — хороший актер,

В сексе он — великолепный режиссер,

А в ласках просто чемпион,

Джерардом Батлером зовется он.

Он прошепчет: «Было хорошо...»

Целуя тебя в оголенное плечо.

Поправив твое платье, он вновь с темнотой сольется,

Не зря этот мужчина разбойником зовется!

9.

А тебя после темноты театра осветило солнце,

Яркое, близкое... не то, что из оконца...

ты окажешься на пляже под небом необъятным,

Заодно познакомимся с Разбойником Девятым.

Ты почувствовала, как у тебя упала челюсть,

Ты протираешь глаза, словно не веришь,

Он загорелый, он мокрый... он ТАКОЙ!

Девятый Разбойник — Люциус Малфой.

И будто у тебя случился солнечный удар -

Но нет, и правда от тела Малфоя исходит легкий пар...

Капли воды испаряются на гладкой коже -

А его ухмылка доводит до дрожи!

Вместо совсем не нужных приветствий,

Взмахом палочки он заставляет тебя раздеться,

И властным поцелуем закроет ротик твой,

Придерживая тебя за спину рукой.

«Черрт!» - протянешь ты,

Спиной ощутив горячего пляжа пески,

Губы Люциуса дрогнут в усмешке,

Тебя на бок повернет он неспешно,

«Хочу услышать твой голосок», -

Томно протянет мужчина, сжав пальцами твой сосок,

Плавки быстро скинет,

Целуя твою спину.

Одну ногу твою он в сторону отведет

И член свой резко введет,

Ты охотно выполнишь его приказ -

Громко стонешь ты через раз,

Когда его длинный член

Вторгается в твой жаркий и влажный плен...

Да только я уже говорила об одном:

Слизеринец кончит, а вот ты — нет.. Облом!

«Чертовы эгоисты!» - пронеслось в голове,

Пока ты остывала в одиночестве на песке...

Но нет времени грустить у нас -

Разбойник номер Десять появится сейчас!

10.

Миг — и ты оказалась в каком-то парке,

И одежду забыла по запарке,

Хотя, нет... Это все — разбойника мечты,

И в этих мечтах уже голая ты!

Когда наш разбойник склонился над тобой,

Ты от неожиданности дернула рукой,

Тебе на миг показалось, что вернулся Малфой,

Да только этот мужчина немножко другой.

«Джейсон!» - выдохнула ты,

Наблюдая, как в улыбке раздвигаются его губы.

«Ох уж эти слизеринцы!» - усмехнулся он,

Пальцами провел по груди, чем вызвал дрожь и стон,

И, усмешку с лица не убирая,

Спустился вниз, тело поцелуями покрывая,

Когда влажных губ коснулось горячее дыхание,

Ты осознала, каким будет свидание,

Складочек коснулся острый язычок,

Ты вперед подалась, выгнувшись чуток,

И дыхание резко задержала,

К языку присоединились пальцы — сразу жарче стало.

Твои стоны разносятся по округе,

Вас не смущает, что рядом гуляют люди,

Ты растворилась в Айзекса ласках,

И испытала оргазм в самых ярких красках,

С довольной улыбкой Джейсон поднялся на локтях,

Твои пальцы запутались в его волосах,

Со смущенной улыбкой ты шепчешь: «Спасибо!»,

Напор Айзекса порадовал твое либидо...

11.

Но ты прошла пути лишь двадцать пять процентов,

Впереди еще много претендентов,

Ты не торопясь идешь вперед,

Туда, где одиннадцатый разбойник уже ждет.

Короткие темные волосы и синие глаза,

«Я тебя ждал», - тихо он сказал,

Ты сглотнула в горле комок -

Наш разбойник — Регулус Блэк... У тебя шок?

Ваше свидание довольно необычное,

Оно происходит на крыше тепличной,

На территории волшебной школы...

Ох, Рег... а ты ожидала чего-то другого?

Эти Блэки редко раскрывают душу,

Близкие люди — им это чуждо,

Но Регулус пригласил именно тебя сюда,

А это значит, что ты ему дорога...

Мягкие пальцы перебирают волосы твои,

Взгляд синих глаз что-то ищет внутри,

Твоих потемневших от возмущения глаз,

Ты ждешь, что же произойдет на этот раз,

В неспешный поцелуй тебя вовлечет,

И ладошку твою к груди прижмет,

И медленно-медленно спустит ниже -

Порадовать себя у тебя сегодня не вышло...

Ты вспомнила о том, что Рег — слизеринец,

Ради удовольствия женщины они не напрягут и мизинец,

Поэтому, вздохнув немного удрученно,

Ты все же расстегнешь его ширинку очень звонко,

Пальчики ласково лягут на член,

Блэк рукой проведет по твоему телу до самых колен,

И издаст низкий рык -

К твоим ласкам он еще не привык.

А ты слегка меланхолично

Делаешь свое дело явно на отлично,

Это тебе докажет он,

Не сдержав за зубами томный стон,

Дыхание у Регулуса участилось,

В его мягкие руки ты словно влюбилась,

Даже когда они вцеплялись в волосы,

И на коже оставили красные полосы,

«Твоим рукам нашла бы я применение», -

Подумала ты, принимая решение,

Да только стих Блэка стон,

Его член отправился на поклон,

Влажным языком он провел по губам,

И прошептал: «Спасибо, мадам!»

Ты чуть не задохнулась от возмущения,

Но слизеринцы таковы... Что за невезение!

И спокойно пошла вперед -

Навстречу Тринадцатому Разбойнику, который придет

В темный, душный, прокуренный бар,

В котором он тебя уже поджидал...

12.

В затянутом сигаретным дымом зале,

Где посетители времена и лучшие видали,

Тебе стало немножко жутко,

Но ело среагировало очень чутко,

Когда кто-то, подойдя со спины,

Слегка потянул за твоих волос концы,

И ты на миг захотела стать слепой,

Рядом — Сириус Блэк, собственной персоной!

Его ухмылка доводит до дрожи,

В этот момент ты на себя не похожа,

Вроде ты хочешь и трахнуть его,

И впечатать крепко кулак в лицо,

Ты не успела принять решение,

Как он вывел тебя из зала, не спрашивая разрешения,

И втолкнул в темную дверь...

Что ж, посмотрим, что тебя ожидает теперь!

Стоило сразу догадаться,

Где Сириус любит с девушками миловаться,

Плохо освещенный холодный туалет,

Ну нет! Ты не согласишься даже на минет!

Да только Сириус даже не спросит -

Он твои ноги к себе на бедра забросит,

И, придерживая тебя за попку рукой,

В кабинку шагнет — ты стену почувствуешь спиной,

Его поцелуй больше похож на укус,

Хриплые стоны вырываются из горячих уст,

Ты с силой схватишь его за длинные волосы,

Его пальцы оставят на коже красные полосы,

Трусики с тебя он резко сорвет,

И одним движеньем в тебя войдет,

Придерживая тебя за мягкую попку,

Он шею поцелует слегка неловко,

Словно Блэк постеснялся своего порыва,

От подобных мыслей ты лишь глаза закатила,

С новыми толчками твои руки спустились на плечи.

Слегка прогнулась — дышать стало легче,

И вот Сириус уже на пределе...

Вы даже поболтать толком не успели,

«Извини, малышка» - нечаянно выдохнул он,

И отвесил шутливый поклон.

А ты с досады сжала кулаки -

Что-то о слизеринца у Блэка в крови,

Но постаравшись не раскисать,

Ты отправилась дальше — следующего встречать...

13.

После душного бара ты очутилась на воле,

И не где-нибудь, а на квиддичном поле,

Ты уже начала немного пугаться,

Как рядом появился Разбойник номер тринадцать,

Твоя челюсть резко упала вниз -

Когда увидела ты этот сюрприз.

В спортивной форме, на спине какой-то номер -

Джеймс Поттер точно не помер!

Да, он живее всех живых,

Как и любой, кто вхож в данный стих...

Ну, а пока мы тут рассуждаем,

Поттер на тебя тихонько наступает,

В чем сходство Поттера и Блэка -

Твой отказ для них не помеха!

И Джеймс уверен, что это ты не серьезно,

Перед ним устоять почти невозможно,

Ты от неожиданности пискнула тихо,

Когда его пальцы под свитер забрались лихо,

И даже не успела ты возмутиться,

Как ладони перебрались на ягодицы,

Возможно, это уже где-то было,

Но Поттер, даже не применив грубую силу,

Тебя резко на руки подхватил,

И в траву лицом вниз повалил.

Тебе на миг припомнилось одно кино,

В котором на стадионе происходило ЭТО,

Только там было целое море зрителей,

Ну а вы обойдетесь без свидетелей.

Джеймса возбуждает школьная форма,

Юбка, блузка и свитер огромный,

Он любит все это с тебя снимать,

И губами твое тело изучать.

Ты уже сгораешь от нетерпенья,

Ощущая всем телом его напряженье,

Со стороны школы прозвучал школьный звон,

А на поле раздался полный страсти стон...

Цепкие пальцы ласкают твой живот,

А ты подаешься то назад, то вперед,

Ты внизу живота напряжение чувствуешь,

Жалея о том, что там что-то отсутствует...

Джеймс, словно угадав твои мысли,

Пальцами провел по влажной киске,

Чуть сильнее бугорок он сдавил,

И в экстазе плечо тебе прикусил,

Твой крик разнесся по округе,

Красный след оставили Поттера зубы,

Но ты и не думала злиться на него,

Ведь он порадовал твое либидо...

14.

А я продолжу сей рассказ,

На очереди Четырнадцатый Разбойник у нас.

И, видимо, такова судьба твоя,

Мимо Мародеров пройти никак нельзя,

Наш новый разбойник — Ремус Люпин...

Его напрягает свет лунный...

Но сегодня непроглядная тьма,

Чем же эта ночь порадует тебя?

Выбор места не удивил тебя -

Лес — для оборотня лучшая стезя,

А вот поведение Ремуса повергло в шок -

Он дышит так, словно совершил марш-бросок,

Слегка усилив свой напор,

Ремус вжал тебя в дерева ствол,

И, не издав ни единого звука,

Над головой он свел твои руки,

Видимо, полнолуние будет на днях,

Просто все происходит как-то впопыхах,

Словно в Люпине зверь просыпается,

И грань с человеком медленно стирается,

Он резко задрал твое платье,

И холодный воздух заключил тебя в свои объятия,

Но Ремус на холод внимания не обращает -

Его тело в желании медленно сгорает.

Ты дышишь рвано, словно после бега,

Тебя возбуждает поведение волка-человека,

Его жадные, горячие, сильные руки,

И то, что чувствуешь ты через его брюки,

Легким движением он молнию расстегнул,

И тебя к себе ближе притянул,

Одним движением трусики сорвал,

И твои бедра до боли сжал.

Резко ворвался внутрь, вызвав стон боли,

Волк сходит с ума, почувствовав волю,

Быстро врывается он в твое лоно,

А руки по телу скользят как-то скромно,

Словно удовлетворив свое желание,

Слегка остыло его подсознание,

И на место оборотня безумного,

Вернулся человек разумный.

По телу Ремуса пробежала дрожь,

Хоть акт ты продолжить не прочь...

Но до Люпина словно дошел смысл его действий,

И он резко остановился на месте,

«Я... я...» - залепетал он,

Ты всем телом почувствовала, как он смущен,

И ласково погладила его по щеке,

Оставляя свое расстройство в себе,

Оставив разбойника наедине с его мыслями,

Ты дальше пошла — руки вдоль тела повисли,

Как же начиналось все хорошо!..

Что ж, посмотрим, кто там дальше еще...

15.

После темного леса по глазам бьет яркий свет,

Только в белоснежной кухне никого нет,

Пятнадцатый Разбойник придет на порог,

Тебя неожиданно застав врасплох,

Темные недлинные волосы, вполне высокий рост,

Пятнадцатый разбойник не так уж прост -

На нем из одежды лишь кухонный фартук,

От его вида у тебя дух захватит!

Кем наш Разбойник только не бывал -

Недавно роль эльфа он снова играл,

Вы, конечно, догадались, но я все же назову,

Пятнадцатый Разбойник — Орландо Блум!

Ты видишь на лице его легкую улыбку,

И смущенно замечаешь, что фартук ему в облипку,

А Орландо это словно не тревожит -

Он уверенным шагом к тебе путь проложит,

Пальцами уберет с твоего лица прядь волос,

И за ушком оставит легкий засос,

Твое дыхание собьется тотчас, -

Как быстро все развивается у вас,

Сильные, но нежные руки,

Быстро избавят тебя от блузки,

И медленно вверх потянут юбку слегка,

Открыв на обозрение трусиков кружева,

Его взгляд с каждой секундой все больше темнеет,

И действия становятся гораздо смелее,

Фартук нелепый он скинет с себя,

И прямо на стол усадит тебя,

Что-то тихо пробормотав,

Орландо войдет в тебя стремглав,

И через мгновение он не сдержит громкий стон -

Твоей готовностью он приятно удивлен,

Стол ходит ходуном от Блума напора,

Он вторгается в тебя до самого упора,

А по твоему телу пробегает крупная дрожь, -

Такой расклад очень хорош,

Орландо слегка наклоняется вперед,

И языком по соску поведет,

А ты, задыхаясь от ласк этих,

Своим громким стоном ему ответишь,

Но иногда случается прокол -

Одного Орландо так и не учел...

Ножки стола как-то резко подкосились,

И вы не полу вмиг очутились,

Тебя резко пробрало на смех,

И стало совсем не до плотских утех,

Ты Блума сочувственно по плечу похлопала,

И с улыбкой дальше утопала.

16.

Все еще посмеиваясь в кулачок,

Ты свой шаг ускорила чуток,

Больше не хотелось бы так облажаться,

А впереди Разбойник номер Шестнадцать.

Когда очутилась ты на зеленом лугу,

То не смогла сдержать ухмылку,

Твоя догадка оказалась верна -

К Леголасу-разбойнику привела она.

Наш Леголас ловок и скор,

Миг — и его глаза смотрят на тебя в упор,

Еще секунда — дыхание коснется губ,

А пальцы слегка поглаживают гладкую кожу рук,

Ты оценишь свое длинное платье,

В тот момент, когда легко он на руки тебя подхватит,

И осторожно опустит тебя в траву,

Его действия вызывают нежную улыбку,

Эльфы в постели, как выдержанный коньяк -

Его нельзя пить залпом просто так...

Потому — постарайся набраться терпения,

Ласка эльфа — долгое мучение!

Твоих плеч едва касаются пальцы его,

Очень-очень, ну очень легко,

Словно большой бабочки крылья...

А тебя тянет сказать: «Вот приплыли!»

Твое либидо с ума сходит от скуки,

Оно хочет, чтоб Леголаса руки

С силой сжали твое нежное тело,

И Леголас тебя трахнул умело...

Но наш эльф словно издевается,

От его действий мурашками кожа покрывается,

Но не более...

Что ж это такое?

Такое чувство, что Леголас боится

Ладонями сжать твои ягодицы,

Или оставить на шее укус,

И в резких толчках войти во вкус...

Пока ты думаешь про себя,

Наш эльф понемногу раздевает тебя,

Платья длинный подол он слегка приподнимает,

И невозможно легкую ласку уже по ногам продолжает.

Ты уже готова сорваться,

И сказать, что ему не стоит стесняться,

Но, к сожалению, ничего нельзя поделать,

Только эльфы так долго ласкать умеют...

Возможно все было бы отлично,

Если б ты не чувствовала себя слегка апатично,

После неудачных встреч с прошлыми разбойниками,

Ты не стала ласк эльфа поклонницей,

Слегка приподнявшись на локтях,

Ты оставила поцелуй на тонких губах,

И, тихо извинившись, направилась вперед,

Зная, что Леголас тебя поймет.

17.

Возможно, повезет тебе с Разбойником номер Семнадцать,

Если он не будет как Леголас смущаться,

И покажет свою мужскую суть -

Ты желаешь хардкора чуть-чуть...

Вокруг тебя густой туман,

А в голове какой-то дурман,

Ты поерзала на месте слегка,

Понимая, что оказалась в лодке рыбака,

Чьи-то мозолистые пальцы мягко сжали плечо,

И потянули на деревянное дно.

Ты улыбнулась — новая реальность гораздо лучше -

Рядом с тобою лежит Бард-лучник.

Он — человек весьма молчаливый,

И, если приглядеться, довольно красивый,

Легкая щетина и прямой взгляд,

Его пальцы словно горят,

Пока ты рассматривала его,

Бард начал свое дело -

Раскинул в стороны полы твоего плаща

И рукой по ноге вверх повел что-то ища,

Как только пальцы коснулись кружева чулок,

Разбойник приобнял тебя чуток,

И, не сводя с тебя взгляд прямой,

Залез в твои трусики рукой,

Кожа вмиг покрылась мурашками,

От его взгляда тебе немного страшно,

Но теплые пальцы от страха избавляют,

Они медленно, но верно в тебя проникают,

Его пальцы словно ищут какую-то точку,

Они знают, что тебе нужно точно,

А ты, задыхаясь от ласки мужской,

Уже тянешься к члену Барда рукой,

Но лучник лишь покачал головой,

Не отрывая от тебя взгляд прямой.

Он желает видеть твой оргазм,

Как на твоем лице отразится экстаз,

Дыхание участилось от его движений,

Ты вперед подалась, не встретив возражений,

И судорожно вздохнула от резкого толчка -

Угол проникновения изменился слегка,

Ты никогда бы не подумала, что можно так

Елозить на длинных пальцах,

А еще никогда бы не подумала ты,

Что лучники в постели так хороши!

Ну, не совсем в постели, а в рыбацкой лодке,

Но ты же совершенно не против,

Тебе было совсем не до того -

Бард порадовал твое безумное либидо!

Мягко погладив мужчину по щеке,

Ты обратила внимание на что-то вдалеке,

Впереди тебя ожидает новый поклонник -

Наш Восемнадцатый Разбойник.

18.

После тумана Озерного города,

Тебя встречает тьма подгорная,

И невысокий рыжеволосый гном,

Которого мы Гимли зовем.

Тяжелую дверь закрыв на замок,

И приглушив освещение чуток,

Наш гном желает поскорее тебя взять,

Лишь бы никто не смел вам мешать,

Тяжелые доспехи слетели с мужских плеч,

Гимли резко приказал тебе лечь,

Словно ты не женщина желанная,

А дворовая собака окаянная.

Жесткие пальцы на коже оставят красный след,

Кроме легкой туники на тебе ничего нет,

Сухие губы целуют ключицу,

И ладони сжимают твои ягодицы,

Сердце заходится у тебя в груди,

Что-то сводит у тебя внутри...

Ты, конечно, желала напора,

Но отнюдь не такого!

Стало как-то страшно здесь, под Горой,

И веселый гном вызвал дрожь впервой -

Он выбрал слишком темную и мрачную атмосферу,

Хотя, не спорю — действует очень умело,

Но ты не можешь успокоить бешеный стук сердца,

И уже мечтаешь о том, чтобы открылась где-то дверца

К светлому и длинному пути...

«Прости, Гимли, но мне надо идти!»

Только Гимли не может тебя отпустить,

Он твердо намерен показать свою прыть,

Сильнее тебя к ложу придавив,

Он резко вошел — ты не сдержала крик.

С каждым его резким толчком

Это место становится меньше похоже на дурдом -

Из комнаты как будто ушла тьма,

И лишний страх оставил тебя,

Лишь расслабившись, ты поняла,

Что разрядка Гимли уже близка,

И, уверенно в поцелуй вовлекла его,

Говоря гному свое «Спасибо!»

Глухим стоном закончилась данная встреча,

Ты плечами пожала — ничто не вечно,

И с улыбкой направилась дальше в путь,

Расправившись со своей фобией чуть-чуть.

19.

В новом краю пахнет липовым цветом,

Словно здесь всегда царствует лето,

И здесь ты встретишь Девятнадцатого Разбойника -

На крыше хоббичьего домика.

Фродо, сын Дрого скромно улыбнется,

От его улыбки тепло по телу разольется,

А скромная улыбка нашего низкорослика

Тем временем станет ухмылкой неброской,

Словно он знает какой-то секрет,

Миг — и одежды на тебе уже нет!

А широкие ладони уже тянутся к груди -

Очень приятно ласкают они,

Знаешь, но как-то не вовремя

Ты сейчас один момент вспомнила,

Точнее — кое-что заметила ты -

Ростом хоббиты не очень велики.

Но только Фродо не смущает данная проблема -

Он горячим языком решает возможную дилемму,

Круги выводит на внутренней стороне бедра,

И к трусикам пробирается он не спеша.

Потемневшие глаза наблюдают за тобой,

За попку тебя он подхватит рукой,

Осторожно трусики в сторону отведет,

И пальцами влагу твою соберет.

Тело твое дрожит в предвкушении -

Желает оно получить наслаждение.

Фродо ввел в тебя палец и резко затих -

Из его горла вырвался всхлип.

Не до конца осознавая, что происходит,

Твоя ладонь его макушку находит -

Потянув его за волосы и заглянув в глаза,

Ты поняла, что все кончилось без тебя...

Стараясь не застонать от досады

И уже не ожидая продолжения услады,

Ты платье одернула и покатилась по склону дома,

Зная, что достанешься кому-то другому...

20.

Ты далеко не успела уйти,

Как Двадцатый Разбойник оказался на пути,

В ночном саду, среди цветов,

Сэмуайз Гэмджи тебя встретить готов.

Немного опасаясь повторного опыта,

Сэму покажешь, на что способна ты,

И пусть он смущается, сколько хочет,

Ты сама заставишь Сэма кончить!

Перевернувшись со спины на живот,

Ты в сторону Разбойника ускоришь свой ход,

И, наплевав на все смущенные взгляды,

Ты Сэму покажешь, как соблазнять надо!

Настойчиво вниз ты потянешь его рабочие брюки,

И отведешь в сторону его мешающие руки,

Хочется ведь хоть раз посмотреть,

Насколько хоббит меньше человека... Неужто на треть?

Но размеры Сэма приятно удивляют,

Они понятию «хоббит» колорита добавляют,

Твое дыхание только коснулось оголенной кожи,

Как ты растерялась от Сэма дрожи,

«Что ж это такое?» - пронеслось в голове,

Пока ты стирала остатки Сэма на лице...

Краска стыда окрасила добродушное лицо,

А ты с земли поднялась тяжело,

«Нужно срочно покидать этот край,

В моем теле он вызывает раздрай!»

С грустными мыслями ты вновь оказалась в пути,

Половину дороги оставив позади...