Транскрипция на основе кириллицы (кратко)

Формат документа: docx
Размер документа: 0.02 Мб




Прямая ссылка будет доступна
примерно через: 45 сек.



  • Сообщить о нарушении / Abuse
    Все документы на сайте взяты из открытых источников, которые размещаются пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваш документ был опубликован без Вашего на то согласия.


Транскрипция русскими буквами - английский язык
Гласные
Гласные «а:», «о:», «у:», «и:» - долгие звуки, например door – до: (дверь), fast – фа:ст, truth – тру:c (истина), free – фри: (свободный). Ударение обозначаем подчеркиванием (делаем это не всегда – лишь по мере надобности!).
Звук «‘э» (в начале слова) – мягкий, уголки губ чуть подтянуты вверх, как при улыбке – такой же, как звук «е» в середине слова, например, every – ‘эври, pen – пен (ручка). Пояснение: для обозначения этого звука в начале слова пришлось придумать «’э», чтобы не читалось русское начальное «е» - как в слове ель! На письме «‘э» передаю как «э» с «корытечком» снизу.
Звук «э» под ударением – средний между «э» и «а» («лягушка» в международной транскрипции), например, acting – эктинг; без ударения – неопределенный звук «э», например forever – форевэ(р), или фэревэ(р).
Одинокая русская «о» между согласными – звук, средний между «о» и «а», например – cosmos – козмэс. На письме передаю это как «о» с горизонтальной перекладинкой посредине (как бы от буквы «а»). Одинокая русская «а» между согласными – слабый звук «а», как в слове «сады», например flood – флад (наводнение), one – уан (один), mother – мазэ(р).
Английский гласный звук в слове first (первый) передаю просто русской буквой «ё» - имея ввиду и обязательно подчеркивая ученикам, что этот звук – что-то среднее между русскими «о» и «ё» (за неимением лучшей аналогии), например, first – фёст, third – сёд (третий), work – уёк (работа).
Слово new (новый) передадим с помощью мягкого знака - нью:. Еще момент – в дифтонгах «ей», «ай», «ой» звучит скорее не русский «й», а слабый «и»!
Согласные
Жирные с, з передают межзубные звуки – соответственно глухой и звонкий, например forth – фо:с, with – уиз. Другой вариант – просто большими С и З! (На письме – жирными С и З; лучше печатными буквами все писать от руки.)
Буква «у» перед гласной передает звук, более сильный, резкий, напряженный, чем русский «у» - губы трубочкой, например with – уиз, one – уан (один) (он также относится к согласным, насколько я понимаю).
Согласные «нг» читаются слитно, одним звуком (язык поднят к небу), например setting - сетинг. Аналогично «дж» всегда читается в один звук, довольно мягкий, например joker – джоукэ(р) – шут. Можно подчеркнуть это слияние круглыми скобками – joker – (дж)оукэ(р) (на письме – «корытечко» снизу). Буквы «нг» можно и без скобок давать – этот звук легко запомнить!
Буква (р) в круглых скобках, обычно в конце слова, означает необязательность произношения этого звука (в собственно английском варианте не произносят, в американском – слегка произносят), например here – хиа(р). Аналогично буква (д) – doubt and fear – даут эн(д) фиа(р).
(Разработка Катанугина Игоря, Тверская область, г. Бежецк.)
X