Шуберт вокальные циклы

Формат документа: docx
Размер документа: 0.04 Мб





Прямая ссылка будет доступна
примерно через: 45 сек.



  • Сообщить о нарушении / Abuse
    Все документы на сайте взяты из открытых источников, которые размещаются пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваш документ был опубликован без Вашего на то согласия.


Прекрасная мельничиха (Шуберт)«Прекрасная мельничиха» (op.25, D795) (нем. Die schöne Müllerin) — первый вокальный цикл Франца Шуберта на слова Вильгельма Мюллера. Состоит из 20 песен. Сочинён в 1823 году, за четыре года до второго цикла «Зимний путь» и посвящён другу Карлу фон Шёнштейну. На русском языке известен в переводе И. Тюменева и А. Машистова.
В песнях рассказывается о юном мельнике, который отправляется в странствия искать счастье. Он видит мельницу и влюбляется в дочь местного мельника. Любовь приносит ему радостные, а затем и горестные переживания: у него появляется более счастливый соперник, охотник. Вновь отправившись в странствия, юноша рассказывает ручью как единственному верному другу о своей потерянной любви и после этого он кончает жизнь самоубийством.
Строение
Das Wandern / В путь
Wohin? / Куда?
Halt / Стой!
Danksagung an den Bach / Благодарение ручью
Am Feierabend / Праздничный вечер
Der Neugierige / Любопытство
Ungeduld / Нетерпение
MorgengruB / Утренний привет
Des Mullers Blumen / Цветы мельника
Tranenregen / Дождь слёз
Mein! / Моя!
Pause / Пауза
Mit dem grunen Lautenbande / Зелёная лента на лютне
Der Jager / Охотник
Eifersucht und Stolz / Ревность и гордость
Die liebe Farbe / Любимый цвет
Die böse Farbe / Злой цвет
Trockne Blumen / Засохшие цветы
Der Müller und der Bach / Мельник и ручей
Des Baches Wiegenlied / Колыбельная ручья

Рукопись песни «Обман»
«Зимний путь» (Winterreise; Op. 90, D 911) — второй песенный цикл Шуберта, классический образец этого музыкального жанра.
Состоит из двух частей, каждая по 12 песен на слова В. Мюллера, которые были сочинены в феврале и октябре 1827 года, соответственно. По сравнению с предыдущим циклом «Прекрасная мельничиха» (1823) тон более мрачный, проникнутый пессимизмом. Это одно из последних произведений композитора. Изначально цикл предназначался для тенора, причём в создании музыкального образа впервые на равных с вокалистом участвует пианист.
Лирический герой «венка жутких песен» (так называл своё произведение сам Шуберт[1]) предстаёт перед слушателем с разных сторон. Каждая песня, решённая как монолог влюблённого, открывает новые эмоциональные нюансы и углубляет его психологическую характеристику:
Любовная драма оказывается лишь предпосылкой бесцельных странствий героя, тщетной попытки его бежать от самого себя, от своих страданий. Поскольку определённого сюжета здесь нет, большое значение приобретают чисто музыкальные средства объединения (интонационные связи, тональный план)[2].
В Гамбурге 16 декабря 2001 состоялась мировая премьера балета Джона Ноймайера «Зимний путь». «Венок жутких песен» звучит там в оркестровой версии современного немецкого композитора Ханса Цендера. В центре постановки — тема утраты доверия к миру[3].
Цикл «Зимний путь» играет сюжетообразующую роль в фильмах «Пианистка» (где его исполняет пианистка Эрика) и «Зимний путь» (где его исполняет певец Эрик). Наиболее позднее сохранившееся стихотворение Михаила Кузмина заканчивается словами: «Хочешь песенку в награду? / Winterreise… пенный вал»[4].
Состав цикла
Gute Nacht / Спокойно спи (Доброй ночи)
Die Wetterfahne / Флюгер
Gefror’ne Thränen / Застывшие слёзы
Erstarrung / Оцепенение
Der Lindenbaum / Липа
Wasserfluth / Водный поток
Auf dem Flusse / У ручья
Rückblick / Воспоминание
Irrlicht / Блуждающий огонёк
Rast / Отдых
Frühlingstraum / Весенний сон (Весенние грёзы)
Einsamkeit / Одиночество
Die Post / Почта
Der greise Kopf / Седины (Седая голова)
Die Krähe / Ворон
Letzte Hoffnung / Последняя надежда
Im Dorfe / В деревне
Der stürmische Morgen / Ненастное утро (Бурное утро)
Täuschung / Обман
Der Wegweiser / Путевой столб
Das Wirtshaus / Постоялый двор
Muth / Мужайся!
Die Nebensonnen / Мнимые солнца (Ложные солнца)
Der Leiermann / Шарманщик (Волынщик)