15. Прямая и косвенная речь

1. Прямая речь

В корейском языке прямая речь оформляется окончаниями –라고 (раго) и -하고 (хаго), например:

선생님이 학생들에게 "오늘은 제오과를 배우겠습니다"라고 말했습니다.
Сŏнсэнъним-и хаксэнъдыр-его "Оныр-ын чеогва-рыль пэугессымнида" раго мархэссымнида.
Преподаватель студентам "Сегодня мы будем изучать пятый урок" сказал.
최 선생님이 나에게 "매일 신문을 읽습니까?" 하고 물었습니다.
Чхве сŏнсэнъним-и на-еге "Мэиль синмун-ыль иксымникка?" хаго мурŏссымнида.
Г-н Цой меня "Читаете ли Вы каждый день газеты?" спросил.
어제 김 선생님이 나에게 "같이 식사하러 갑시다" 라고 말했습니다.
ŏдже Ким сŏнсэнним-и на-еге "Качхи сиксахаро капсида" раго мархэссымнида.
Вчера г-н Ким мне "Давайте поедим вместе" сказал.

Как мы видим, окончания –라고 (раго) и 하고 (хаго) взаимозаменяемы.
На русский язык они никак не переводятся, однако в корейском о них не следует забывать.

2. Косвенная речь
Сложнее образуется косвенная речь.
При ее конструировании мы должны менять окончание основного глагола.
В повествовательном предложении глаголы действия получают окончание –ㄴ다고 (ндаго) после гласной и 는다고 (нындаго) после согласной.
Например:
어머님은 시장에 간다고 하면서 밖으로 나가쎴습니다.
ŏмŏним-ын сиджанъ-е кандаго хамйŏнсо пакк-ыро нагасйŏссымнида.
Мать, говоря, что она идет на рынок, вышла.
그분은 자기 아들이 내일 첫 월급을 받는다고 했어요.
Кыбун-ын чаги адыр-и нэиль чхŏт вольгыб-ыль паннындаго хэссŏйо.
Он сказал, что завтра его сын получает первую зарплату.

В прошедшем и будущем времени к глаголу действия прибавляется окончание –다고 (таго/даго), например:
선생님이 오늘은 제오과를 배우겠다고 말했습니다.
Сŏнсэнъним-и оныр-ын чеогва-рыль пэугеттаго мархэссымнида.
Учитель сказал, что сегодня мы будем изучать пятый урок.

К описательным глаголам вне зависимости от времени всегда прибавляется окончание –다고 (таго/даго).
Например:
그 사람은 오늘 날씨가 춥다고 했어요.
Кы сарам-ын оныль нальсси-га чхуптаго хэссŏйо.
Он сказал, что сегодня погода холодная.

Связка –이다 (ида) в косвенной речи получает форму –라고 (раго) после гласной и –이라고 (ираго) после согласной вне зависимости от времени.

철수는 그것이 가방이라고 했습니다.
Чхŏльсу-нын кыгŏс-и кабанъ-ираго хэссымнида.
Чхольсу сказал, что это портфель.

В вопросительном предложении к глаголам действия прибавляется окончание –느냐고 (ныняго).
Например:
철수는 나에게 언제 부산에 가느냐고 물었다.
Чхŏльсу-нын на-еге ŏндже Пусан-е каныняго мурŏтта.
Чхольсу спросил меня, когда я поеду в Пусан.

К описательным глаголам прибавляется окончание –냐고 (няго) после гласной и –으냐고 (ыняго) после согласной, например:

박 선생님은 한국어가 어려우냐고 물었다.
Пак сŏнсэнъним-ын хангугŏ-га ŏрйŏуняго мурŏтта.
Г-н Пак спросил, труден ли корейский язык.

Связка 이다 в вопросительной форме получает окончание 이냐고 (иняго) после согласных и 냐고 (няго) после гласных, например:

아버지는 나에게 그 사람이 누구냐고 물었다.
Абŏджи-нын на-еге кы сарам-и нугу няго мурŏтта.
Отец спросил меня, кто этот человек.

В повелительном предложении к глаголам действия прибавляется окончание –라고 (раго) после гласной и –으라고 (ыраго) после согласной.
Например:

제가 동생에게 학교에 빨리 가라고 했습니다.
Че-га тонъсэнъ-еге хаккйо-е ппалли караго хэссымнида.
Я сказал младшему брату, чтобы он быстро шел в школу.

В пригласительном предложении к глаголам действия присоединяется окончание 자고 (чаго/джаго), например:

저는 친구에게 내일 등산이나 가자고 했어요.
Чŏ-нын чхингу-еге нэиль тынъсан-ина каджаго хэссŏйо.
Я предложил другу завтра сходить в горы. HYPER13 PAGE HYPER15 1