• Название:

    эпитафия святителя Аверкия

  • Размер: 0.04 Мб
  • Формат: DOC
ЭПИТАФИЯ СВТ. АВЕРКИЯ ИЕРАПОЛЬСКОГО
[греческо-русский текст]

<верхняя часть>
1. ΕΚΛΕΚΤΗΣ ΠΟΛΕΩΣ Ο ΠΟΛΕΙΤΗΣ ΤΟΥ ΤΕ ΠΟΚΙΣΑ
2. ΖΟΗΙΝ ΕΧΩ ΚΑΙ ΡΩΙ ΣΩΜΑΤΟΣ ΕΝΘΑ ΘΕΣΙΝ-
3. ΟΜ ΑΒΕΡΚΙΟΣ ΩΝΟΜΑΘΗΤΗΣ ΠΟΙΜΕΝΟΣΑ
4. ΣΒΟΣΚΕΙ ΠΡΟΒΑΤΩΝ ΑΓΕΛΑΣ ΟΡΕΣΙΝ ΠΕΔΙΟΙΣΤΕ
5. ΟΦΘΑΛΜΟΥ ΣΟΣΕΧΕΙ ΜΕΓΑΛΟΥΣ ΠΑΝΤΗ ΚΑΘ Ο ΠΩΝΤΑΣ
6. ΟΥ ΤΟΣ ΓΑΡ ΜΕ ΔΙΔΑΞΕΤΑ ΖΩΗΣ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΙΣΤΑ

<срединная часть>

7. ΕΙΣ ΡΩΜΑΝΟΣ ΕΠΠΕΜΨΕΝ
8. ΕΜΕΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΑΘΡΗΣΑΙ
9. ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΙΣΣΑΝ ΙΔ ΕΝ ΧΡΥΣΟΣ-
10. ΤΟΛΟΝ ΧΡΥΣΟΠΕΔΙΛΟΝ
11. ΛΑΟΝ ΔΕΙΔΟΝΕΚΕΙ ΛΑΜΠΑΝ
12. ΣΦΡΑΓΕΙΔΑ ΝΕΧΟΝΤΑ
13. ΚΑΙ ΣΥΡΙΗΣ ΠΕΔΟΝΕΙΔΑ
14. ΚΑΙ ΑΣΤΕΑ ΠΑΝΤΑ ΝΙΣΙΒΙΝ
15. ΕΥΦΡΑΤΗΝ ΔΙΑΒΑΣΠΑΝ
16. ΤΗ ΔΕ ΣΧΟΝ ΣΥΝΟΜΙΛΟΥΣ
17. ΠΑΥΛΟΝ ΕΧΟΝ ΕΠΟΛΟΥΝ
18. ΤΗΣ ΤΙΣ ΠΑΝΤΗ ΔΕ ΠΡΟΗΓΕ
19. ΚΑΙ ΠΑΡΕΘΗΚΕ ΤΡΟΦΗΝ
20. ΠΑΝΤΗ ΙΧΘΥΝ ΑΠΟ ΠΗΓΗΣ
21. ΠΑΝΜΕΓΕΘΗΚΑ ΘΑΡΟΝΟΝ
22. ΕΔΡΑΞΑ ΤΟ ΠΑΡΘΕΝΟΣ ΑΓΝΗ
23. ΚΑΙ ΤΟΥ ΤΟΝ ΕΠΕΔΩΚΕ ΦΙ-
24. ΛΟΙΣ ΕΣ ΘΙΕΙΝ ΔΙΑ ΠΑΝΤΟΣ
25. ΟΙΝΟΝ ΧΡΙΣΤΟΝ ΕΧΟΥΣΑ
26. ΚΕΡΑΣ ΜΑΔΙΔΟΥ ΣΑΜΕΤ ΑΡΤΟΥ
27. ΤΑΥ ΤΑ ΠΑΡΕΣΤΩΣ ΕΙΠΟΝ
28. ΑΒΕΡΚΙΟΣ ΩΔΕ ΓΡΑΦΗΝΑΙ
29. ΕΒ ΔΟΜΗΚΟΣ ΤΟΝ ΕΤΟΣ ΚΑΙ
30. ΔΕΥΤΕΠΟΝΗ ΓΟΝΑΛΗΘΩΣ

<нижняя часть>

31.<слова неразборчивы>ΑΒΕΡΚΙΟΥ ΠΑΣ Ο ΣΥΝΩΔΟΣ
32. ΟΥ ΜΕΝ ΤΟΙ ΤΥΜΒΩΙΤΙΣ ΕΜ ΩΙΕΤΕ ΡΟΝΤΙΝΑ ΘΗΣΕΓ <верхняя часть>
Избранного города гражданин, я сделал сие, при жизни моей,
чтоб иметь место для упокоения моего тела.
Аверкий имя мое, я ученик Пастыря Чистого, Который питает Свои стада овец на горах и равнинах,
Он имеет великие очи, видящие все.
И Он научил меня живому и верному учению.
<срединная часть>

В Рим посылал Он меня, царственный град, видеть его и Царицу златоодеянную и златообутую, народ там видел я, светлую печать имеющий. И видел я равнину Сирии и все города ее, и даже Нисибию, по ту сторону Евфрата находящийся.
И везде имел я спутников.
С Павлом путешествовал я, и вера вела меня, повсюду служила для меня пищею Рыба из источника, весьма великая, чистая, которую уловила Чистая Дева, чтоб дать вкушать ее друзьям во веки; имея вино хорошее, Она в смешении [с водой], подает его с хлебом.
Эти слова, стоя здесь я, Аверкий, велел так начертать, имея семьдесят два года моей жизни, которые я честно прожил.
<нижняя часть>
Пусть помолится об Аверкии всякий единомышленный, и да не смеет никто раскапывать эту гробницу
Комментарии.
Греческий текст приводится по изд.:

Беляев, Л.А. Христианский древности:

Введение в сравнительное изучение. – СПб., 2001. – С. 110. Русский перевод воспроизводится по изд.:

Ф.В.Фаррар.
Жизнь и труды Святых Отцов и Учителей Церкви: в 2-х тт. – Т.1. – репринт.:

СПб, 1902. – С.8.; с некоторыми уточнениями и изменениями.